Готовый перевод Three tyrant brothers / Три Брата - Тирана: Глава 12.2

— Мне очень жаль, Ваше Величество.

Филипп покрылся холодным потом, когда понял, что не учёл то, что Хлоя физически развита меньше своих ровесников.

— Другие комнаты не сильно отличаются от этой, поэтому я выбрал комнату, которая максимально приближена к комнате Его Величества принца Честера.

Этот замок никогда не был заселен женщинами с момента его основания.

Это означает, что в замке не только нет подходящего места для жизни юной девушки, но и нет людей с проницательным взглядом, чтобы подготовить такое место.

В отличие от Честера, которому комната совсем не понравилась, Хлоя была в восторге.

— Теперь я буду жить здесь, в этой комнате?

— Нет. Это временно. Вскоре мы подготовим для тебя подходящее место.

"Но и это место достаточно подходящее..." — подумала Хлоя, но сдержалась и кивнула.

Честер усадил Хлою на диван в центре комнаты.

Девочка расширила глаза, изумленная мягкостью дивана. Ей казалось, что она на нем тает.

Честер наклонился перед ней и сдвинул челку Хлои в бок.

Ее зрение резко прояснилось, и Хлоя вздрогнула по привычке.

Хлоя, которая не знала, что ее глаза стали зелеными, продолжала играть пальцами.

Неосознанно она все время опускала взгляд к полу.

— Хлоя.

Честер нежным прикосновением приподнял ее голову на уровень его глаз.

— Здесь не нужно скрывать глаза. Наоборот, здесь все будут завидовать, восхищаться и тосковать по твоим глазам.

— ...

Несмотря на ласковое утешение Честера, Хлоя все равно не могла найти в себе уверенность и храбрость.

Это было не потому, что она не верила его словам.

Страх и тревога, которые сидели в ней все десять лет, не могли исчезнуть за одно утро.

Понимая это, Честер больше не заставлял Хлою поднимать взгляд.

Вместо этого он обратился к ней.

— Теперь я скажу тебе то, что ты должна сделать в первую очередь. Хлоя.

То, что она должна сделать.

При этих словах Хлоя глубоко вздохнула.

Конечно. Не могли ведь ей позволить жить в таком прекрасном месте просто так.

«Я даже получила свое имя в подарок».

Уборка, стирка одежды, мытье посуды или так дико ненавистная ей чистка картофеля.

Хлоя кивнула, пообещав сделать все, что она должна.

— Прежде всего, ешь очень много еды.

А?

— Далее, усердно делай абсолютно все, что захочешь.

— …

— Захочешь спать — спи. 

Много есть, хорошо отдыхать, крепко спать.

Это и есть работа?

Хлоя моргала большими глазами и смотрела на Честера.

На удивление он выглядел очень серьезным и суровым.

— Так ты будешь достаточно здоровой, чтобы одежда, которую ты сейчас носишь, стала тесной, и ты больше не могла ее носить.

Большие руки Честера нежно погладили Хлою по голове.

— Это твоя первая домашняя работа.

***

Рано утром...

Хлоя по привычке открыла глаза.

«Мне нужно идти работать».

Но она увидела перед собой не то убогое место, к которому привыкла и которое так хорошо знала. 

— Ах….

Прошла уже неделя с тех пор, как она приехала в замок.

Тем не менее, Хлоя по-прежнему удивлялась каждый раз, когда просыпалась.

«Мне страшно, потому что потолок слишком высок...»

Она с тревогой огляделась и увидела игрушку-щенка, тихо лежащую рядом с ней.

Хлоя, осторожно обнимая куклу, приподнялась с кровати.

Но каждый раз, когда она пыталась встать, ее тело проваливалось из-за чрезмерной мягкости матраса.

После продолжительной борьбы с кроватью она все таки смогла встать с постели.

Тонкая кисейная пижама, в которую она была одета, вся скомкалась и помялась.

Под кроватью были меховые тапочки.

Но Хлоя, которая до сих пор не привыкла их носить, ступила на голый пол.

Пол с толстым ковровым покрытием был таким же пушистым, как и кровать, на которой проснулась Хлоя.

Из любопытства девочка осторожно постучала ногами.

Но как бы она ни старалась шуметь, от пола не доносился ни единый звук.

Это благодаря толстому ковру.

«Если бы в моем прежнем доме был такой пол, я могла бы очень хорошо спать на нем».

Хлоя вспомнила время, когда она жила в особняке торговца рабами.

Понятия «моя комната» там не существовало.

Рядом с гланвым зданием, в котором жил владелец особняка, стоял сарай. Эта пристройка и была комнатой для рабов. Для них было совершенно обычно и привычно жить всем вместе, в одном помещении.

Поэтому неудивительно, что она никогда не лежала на постели.

К тому же, одеяла редко менялись, и временами она спала на соломе, принесенной из конюшни.

http://tl.rulate.ru/book/49030/1422378

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
🌺💃🌺 Благодарю вас за перевод!!! 🌺💃🌺
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь