Готовый перевод Harry Potter and The Shadow Phoenix / Гарри Поттер и Теневой Феникс ✅: Глава 21

Один из мальчиков, которых Гарри помогал МакГонагалл сопровождать по Диагон-аллее, Шляпа не могла прикрыть его голову только благодаря выдающимся ушам. Гарри с нетерпением наблюдал за его сортировкой, а Юэн установил зрительный контакт и улыбнулся, прежде чем Шляпа объявила,

"Гриффиндор!"

Гарри и остальные гриффиндорцы захлопали, когда Юэн подошел к столу и сел.

"Добро пожаловать в Гриффиндор, Юэн".

"Спасибо, Гарри", - ответил он.

"Вы двое знаете друг друга?" спросил Невилл, в ответ он получил лишь ухмылку от Гарри.

"Эванс, Марк"

Гарри обернулся, он тоже помогал проводить Марка, он тоже жил в Литтл-Уингинге. Гарри заметил, как Снейп поднял глаза от своей задумчивости при имени Эванс, и Гарри стало интересно, почему. Он также подумал, не являются ли они родственниками, хотя бы отдаленно, у него уже была такая мысль, в конце концов, его мать была Эванс.

"Гриффиндор!"

Гриффиндор снова зааплодировал своему новому соседу по дому, и Гарри удивленно сказал,

"Привет, Марк, добро пожаловать в Гриффиндор".

"Привет, Гарри", - ответил Марк, и брови Невилла взлетели вверх, но на этот раз он ничего не прокомментировал.

У Рона заурчало в животе, когда они наблюдали за остальными первокурсниками, а потом на "Зеллер, Роуз" Гарри поднял голову, улыбнулся ей, и Шляпа объявила.

"Хаффлпафф!"

Гарри вежливо похлопал, когда она села с хаффлпаффцами, может быть, ему стоит попробовать познакомить несколько первокурсников из разных домов, Шляпа ведь советовала это сделать.

Дамблдор встал перед входом в зал.

"Приветствуем наших новичков, - сказал Дамблдор звонким голосом, широко раскинув руки и улыбаясь во весь рот, - добро пожаловать! Бывалым - добро пожаловать обратно! Есть время для произнесения речей, но сейчас не время. Налетай!"

Еда появилась перед всеми, и рядом с Гарри Рон навалил себе на тарелку еды и набивал рот. Наблюдать за этим было все еще тревожно и увлекательно, Гарри вздрогнул и повернулся к Нику.

"Что ты говорил о предупреждениях Шляпы?"

"Ах, да. Я уже слышал несколько предупреждений Шляпы, всегда в периоды большой опасности, она всегда советует единство между домами, силу изнутри".

Рон сглотнул и сказал: "Друзья, со змеями, с Малфоем, Толстый Шанс".

Ник посмотрел на него: "Такое отношение ни к чему не приведет, дома должны стоять вместе, мы, призраки, все друзья, независимо от дома".

"Легче сказать, чем сделать, Ник". Гарри сказал: "Как сказал Рон, мы не можем дружить с Малфоем, а он - публичное лицо Слизерина, по крайней мере, для нашего года. Может быть, мы могли бы начать с первых курсов..."

"Верно, мистер Поттер, и я желаю вам удачи в этом году", - сказал Ник и улетел.

"Кто это был, Гарри?" спросил Марк.

"Это был сэр Николас де Мимси-Порпингтон, или Почти Безголовый Ник, как многие его называют".

Юэн с любопытством посмотрел на Гарри: "Почти безголовый? Как ты можешь быть почти безголовым?"

Гарри выплюнул свой тыквенный сок обратно в бокал и подавился смехом, Рон подавился едой, Гермиона улыбнулась, подавляя смех, а Симус Финниган зарычал от смеха. Ник, который снова проходил мимо, остановился и повернулся. Юэн выглядел оскорбленным от смеха, но остановился, когда Ник сказал "вот так".

Ник опустил голову вниз, словно на шарнире, а затем поднял обратно, самодовольно улыбаясь реакции первокурсников.

"Почему вы все смеялись?" - спросил Юэн у пятикурсников.

"Дежа вю", - сказал Симус, ухмыляясь.

"Симус задал точно такой же вопрос на нашем первом курсе", - сказал Гарри.

В зале воцарилась тишина, и еда исчезла, когда Дамблдор поднялся, чтобы начать свою речь. Гарри не слушал, пока Дамблдор не перешел к объявлению новых учителей.

"В этом году у нас два кадровых изменения. Мы очень рады приветствовать профессора Граббли-Планк, которая будет вести уроки по уходу за магическими существами; мы также рады представить профессора Амбридж, нашего нового учителя по Защите от темных искусств".

Гарри перестал обращать на это внимание: эта женщина Амбридж была на его "суде". Что она делала здесь?

Гарри услышал, как Дамблдор прервался, когда Амбридж поднялась. "Гарри увидел, что все были шокированы: губы МакГонагалл сжались в тонкую линию, Синастра ошарашено смотрела на него, брови Спраут сошлись в линию волос, даже Снейп выглядел удивленным, его глаза на мгновение расширились, а губы искривились в беззвучном рычании.

Никто никогда не прерывал речь Дамблдора, студенты бормотали, эта жаба явно не знала, как все делается в Хогвартсе.

"Ну, я должна сказать, что очень приятно вернуться в Хогвартс", - улыбнулась она, обнажив острые зубы. "И видеть такие счастливые маленькие лица, смотрящие на меня!"

Гарри слушал ее речь вполуха, но суть ее уловил.

Дамблдор снова встал.

"Большое спасибо, профессор Амбридж, это было очень познавательно", - сказал он, поклонившись ей. "А теперь, как я уже говорил, будут проведены пробные игры по квиддичу..."

"Да, это, безусловно, было познавательно", - сказала Гермиона низким голосом.

"Это один из способов сказать это..." пробормотал Гарри.

"Тебе не понравилось, да?" недоверчиво спросил Рон.

"Министерство вмешивается в дела Хогвартса". заявил Гарри.

"Как я поняла - да". сказала Гермиона.

Все начали двигаться вокруг них, должно быть, Дамблдор отстранил их.

"Гермиона, мы должны показать первокурсникам дорогу". Гермиона выглядела немного нервной, но встала.

"Первокурсники, сюда, первокурсники!" - позвала она.

Первокурсники подошли к ним, и Гарри позвал. "Следуйте за нами! Общая комната здесь!"

Они провели первокурсников в общую комнату и убедились, что знают их имена. Последняя мысль, которая пронеслась в голове Гарри, прежде чем он заснул, была: "Слава Мерлину, завтра суббота".

Нимфадора Тонкс была в Годриковой впадине, она была рада, что Гарри сказал: "Приезжай, когда захочешь, мамины и папины вещи пропадают зря, если ими не пользуются", и его родители оставили отличные условия для обучения.

Она решила выучить несколько заклинаний из маминой книги, и была удивлена и напугана тем, как хорошо она была организована. Она открыла книгу на случайной странице и выбрала боевое заклинание - ей придется выучить несколько, чтобы не отставать от непонятного репертуара Гарри и Сириуса.

Селер Ферро; мушкетное заклинание, выстреливает маленький металлический шарик на большой скорости, скорость зависит от силы, может двигаться быстрее звука. -Неизвестно

Дора подумала, что заклинание звучит интересно, и пошла на стрельбище, приготовившись вложить в него столько же энергии, сколько в одурманивание. Она прицелилась и...

*КРАК*

Она вздрогнула от звука и посмотрела в книгу, чтобы убедиться, что не произнесла заклинание неправильно.

Селер Ферро; заклинание мушкета, выстреливает маленький металлический шарик с большой скоростью, скорость зависит от силы, может двигаться быстрее звука. (Остерегайтесь громких звуковых взрывов, рекомендуется защита ушей) - Неизвестно.

"В прошлый раз этого предупреждения не было", - простонала Дора, наложила на уши заглушающие чары и попробовала снова. Она обнаружила, что и без взрывов ей нравится это заклинание, оно было похоже на скоростной пронзительный гекс.

Дора посмотрела между книгой и поврежденной мишенью, когда закончила: "Лили Поттер, ты жестокая женщина". Она рассмеялась и ушла, теперь она понимала, почему Гарри и Сириус любили книгу Лили.

-------

Наступил понедельник, Гарри и Рон были недовольны. У них была история, двойные зелья, дивинация и двойное DADA.

"Я бы хотел, чтобы Фред и Джордж поторопились и разобрались с этими закусочными для скивинга", - сказал Рон, на что Гарри фыркнул и согласился.

"Префект хочет кататься на лыжах?" пошутил Фред.

"Смотри, ты бы тоже хотел", - Гарри протянул Фреду расписание.

"Это правда..."

"Насчет ваших Снэкбоксов", - прервала Гермиона, - "Вы не можете вывешивать листовки для тестирования в общей комнате и не можете тестировать их на студентах".

"Кто сказал?" сказал Джордж.

"Я", - сказала Гермиона, - "и Гарри".

"Подождите", - вмешался Гарри, - "Я думаю, мы можем пойти на компромисс".

Остальные с любопытством посмотрели на него. "Объясни", - потребовала Гермиона.

"Ну, я думаю, что Пятый курс и старше достаточно ответственны, чтобы понять, что происходит, когда ты работаешь с Фредом и Джорджем. Так что, как насчет того, чтобы они могли тестировать только желающих и платных пятикурсников и старше, а если мы поймаем их на тестировании младших студентов, мы сообщим МакГонагалл... и миссис Уизли при втором нарушении", - закончил он со злобной ухмылкой.

"Мы можем с этим согласиться". сказали близнецы.

"Очень хорошо", - сказала Гермиона, звуча слегка недовольно.

"Нам пора заняться историей", - со вздохом сказал Гарри.

Трио отправилось на "Историю магии" и просидело под монотонный гул профессора Биннса.

Когда они направлялись на Зелья, кто-то окликнул их. "Привет, Гарри".

http://tl.rulate.ru/book/49015/1744122

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь