Готовый перевод Dr. Sin Son Han: A doctor who sees the future / Доктор Син Сон Хан: доктор, который видит будущее: Глава 42. Отделение интенсивной терапии = корпус морской пехоты II

— Судя по всему, у пациента делирий. Так как он разговаривает сам с собой…, — сказала Чха Ю Ри.

— Аа…

Делирий  — психическое расстройство, протекающее с помрачением сознания, нарушением внимания, восприятия, мышления и эмоций.

Данное заболевание, в основном, наблюдается у пожилых людей, перенесших операцию. Пациенты с делирием, видят галлюцинации и несут чушь.

— Опираясь на весь опыт работы в отделении, мне кажется, что это оно. Кажется,  у этого пациента появится делирий, — сказала Чха Ю Ри без какого-либо смущения.

В любом случае, делирий — распространенный симптом. По статистике, двое из трёх пациентов в отделение интенсивной терапии страдают делирием.

«Если подумать, я впервые сталкиваюсь с пациентом с делирием»

Конечно, я знал, что в отделении интенсивной терапии много пациентов с делирием.

— Пациент, Вы знаете, какой сейчас год? — подойдя к дедушке, осторожно спросил я.

Это был очень важный вопрос. Так как с помощью него, можно было понять правильно ли пациент осознает время, место и свою личность. Другими словами, ориентируется ли он в пространстве.

— Тысяча девятьсот… семидесятый…

1970 год? Вот же ж. Это ведь было пятьдесят лет тому назад.

— Он бредит, не так ли?

— Верно.

Я осторожно переглянулся с медсестрой Чха Ю Ри.

Состояние пациента может чем-то напоминать деменцию, однако деменция и делирий — разные заболевания. Отличие деменции от делирия в том, что при деменции симптомы наблюдаются постоянно, а при делирии симптомы появляются неожиданно, и спустя какое-то время также внезапно исчезают.

— Тем не менее, по его словам, он находится, как будто, на поле битвы.

— Ох… Сегодня ночью придется немного понервничать.

— Ночью?

— Обычно таким пациентам ночью становится хуже, обостряются симптомы.

Делирий чаще всего появляется ночью. Точную причину такого явления не могут объяснить даже врачи. Из-за этого медперсонал, который ухаживает за такими пациентами, называют их «демонами». Преувеличение? Думаю, нет! Если Вы увидите пациента  с делирием собственными глазами, то поймете, что в этой фразе нет ни капли преувеличения.

— Если пойдёте на гору Фу Кат… будьте осторожны в лесополосе… там могут быть мины-ловушки… — пробормотал дедушка.

Пожилой мужчина продолжал нести чушь. Пока что он вел лишь бессмысленные разговоры, однако в случае ухудшения состояния, у него могут возникнуть проблемы с поведением. Чаще всего такие проблемы возникают ночью. Из-за них в отделении становится шумно и многие не могу уснуть.

«В отделении интенсивной терапии происходит много всякого…», — подумал я.

Тем временем медсестра Чха Ю Ри позвонила врачам из отделения торакальной хирургии.

— Доктор, это отделение интенсивной терапии при хирургии. Пациент О Тхэк Чжун теряется в пространстве и говорит о какие-то странности. Думаю, Вам стоит на него взглянуть.

Повесив трубку медсестра Чха Ю Ри начала подготавливать все необходимое для чистки сосудов. Девушка достала бутылочку размером с кулак, наполненную зеленовато-желтым 20% раствором альбумина, и попыталась соединить его через инфузионную линию (удлинитель медицинский) с катетером. Однако бутылочка выпала у неё из рук.

— Ой!

Стеклянная бутылка ударилась о каркас кровати и укатилась к ногам пациента. В этот момент пожилой мужчина подпрыгнул будто белка летяга.

— Хо, граната!!

— Ой божечки! — испугалась медсестра Чха Ю Ри и сделала пару шагов назад.

— Пациент, Вам нельзя двигаться!

От удивления все медсестры кинулись к испуганному дедуле. Это было связано с тем, что у пожилого мужчины был установлен дренаж по Бюлау. Если дренаж выпадет, быть беде!

(пр. дренаж по Бюлау — способ удаления жидкости и воздуха из плевральной полости с помощью трубчатого дренажа, вводимого путём прокола грудной стенки троакаром и действующего по принципу сообщающихся сосудов)

— Граната! Укрывайтесь!! — кричал дедушка.

Что происходит… Это не военный фильм. Я молча переглянулся с медсестрами.

Тем временем, пожилой мужчина не сдавался и пытался уйти подальше от «гранаты».

— Пациент, это не граната, а пузырек с лекарством, пузырек с лекарством! — показав на бутылек, я попытался успокоить пациента.

Какое-то время дедушка продолжал твердить про гранату, однако позднее успокоился.

— Уф…

Когда ситуация разрешилась и пациент успокоился весь медперсонал вздохнул с облегчением.

— Растерялся? — спросил у меня доктор Бён, когда я вернулся на стойку.

— Да, я впервые сталкиваюсь с пациентом с делирием.

— Хе-хе… Однако этот дедуля тот ещё фрукт. Впервые вижу, чтобы кто-то из пациентов воспринимал отделение интенсивной терапии, как поле боя.

— Ох, чуть дров не наломала, — подойдя к нам, сказала медсестра Чха Ю Ри.

— Вы в порядке?

— Да. Я взглянула на записи в архиве, этот мужчина действительно принимал участие в войне во Вьетнаме (1964 -1975 гг).

— А… так вот почему, находясь в состоянии делирия он использовал военные термины.

— Правда!?

— Да, он назвал меня военным санитаром и просил миновать траншею.

— Кек, какой милый дедуля, — рассмеялась Чха Ю Ри.

Взяв небольшой перерыв я решил порыться в архиве. Вскоре мне удалось получить информацию об агрессивном дедушке.

«Действительно, он принимал участие в войне 50-ти летней давности…»

Пациент отправился на войну во Вьетнаме в 1970 году и два года своей жизни провел в окопах. В настоящее время у него обнаружили рак лёгких, госпитализировали в больницу и прооперировали.

«Значит, он является ветераном войны»

Война во Вьетнаме… Я не ожидал, что столкнусь с пациентом, о котором когда-то читал в газетах. Наверняка, война сильно отпечаталась в его памяти и ему трудно забыть события 50-ти летней давности. Видимо, он страдает от этих воспоминаний и по сей день.

— Однако, если этот пациент перенес операцию из-за рака легких, разве он не должен быть в отделении при торакальной хирургии?

— Он здесь из-за того, что их отделение переполнено, — ответил на мой вопрос доктор Бён.

Такое иногда бывает. Когда одно отделение интенсивной терапии переполнено, пациента могут перевести в другое отделение интенсивной терапии. Во всяком случае, с моей точки зрения, разницы в этом никакой не было. 

— Эх. Почему такой шумный пациент достался именно нам? Одни проблемы, — сказал доктор Бён с нотками раздражения в голосе и откинулся на спинку стула. — Не знаю. В любом случае, я не его лечащий врач. Если что-то случится, я просто должен связаться с отделением при торакальной хирургии.

С точки зрения доктора Бёна, этот пациент был не его заботой, однако с точки зрения врача — это было безответственно. На его месте, я бы хоть немного, но уделил внимания этому пациенту. 

— О, кажется опять начинается…!? — сказала медсестра Чха Ю Ри.

Проследив за её взглядом я заметил, что у пациента вновь начался приступ бреда. Мужчина внезапно поднял верхнюю часть тела, будто орел, и громко запел военную песню.

— Корпус морской пехоты — гордость всего народа Кореи.

Из-за его громкого голоса другие пациенты в отделении начали просыпаться один за другим.

— Я пробираюсь по джунгям под свист пуль.

— Дедуля, успокойтесь!

Мы пытались утихомирить больного, однако его бред лишь усиливался. В конце концов, после часа уговоров пожилому мужчине ввели снотворное.

 

70-летний пациент по имени О Тхэк Чжун стал самым необычным пациентом, которого я когда-либо встречал.

***

На утро следующего дня я был похож на зомби. Это было связано с тем, что всю ночь я провозился с пациентом с делирием и пациентами из другого отделения и не смог нормально вздремнуть.

На рассвете состояние О Тхэк Чжуна вернулся в норму. Как будто вчера ночью ничего и не произошло.

— Здравствуйте, доктор. Вижу, Вы трудитесь с самого утра, — приветствовал меня мужчина.

Как будто доктор Джекилл и мистер Хайд… У этого дедули как будто раздвоение личности. Как у него так получается?

(пр. отсылка к готической повести (роману) и фильму 1931 года)

— Пациент, Вы хорошо чувствовали себя этой ночью? — спросил я у пациента.

— Ох, хорошо.

— Вы что-нибудь помните?

— Хо-хо, помню только то, что мне хорошо спалось. Думаю, это все благодаря Вам и Вашей заботе, доктор.

Ещё бы… он хорошо спал только из-за того, что мы ввели ему снотворное…

— Правда что-то немного охрип, видимо шея затекла, хо-хо.

Правильно, это из-за того, что он горланил полночи…

Я хотел об этом сказать вслух, однако решил промолчать. По сравнению со вчерашним днём, пациент выглядел нормальным и вменяемым. Однако на всякий случай, я решил удостовериться в этом.

— Вы помните, какое сегодня число?

— Дайте-ка подумать. Вчера мне сделали операцию, значит, сегодня должно быть 17 мая?

Пациент точно назвал дату. Уже не плохо. Я вздохнул с облегчением.

«Не знаю, может ли делирий возникнуть вновь»

Если подумать, то вчера пациент впервые оказался в отделении интенсивной терапии. Возможно, его психическое состояние было нестабильным из-за того, что он попал в незнакомую среду. Надеюсь, с сегодняшнего дня с ним все будет в порядке.

— Тогда отдыхайте. Если Вас что-то будет беспокоить, обязательно скажите.

— Хорошо, доктор.

К счастью, в дневное время суток ничего страшного не произошло. В шесть часов вечера моя смена закончилась и меня подменил другой интерн. Когда интерн Юн Сон узнал о произошедшем, он чуть не помер от смеха.

— Бугага, назвал гранатой?

— Эй, не смейся. Пациент может услышать.

— Хе-хе… Но это правда смешно. Даже если это делирий, что за чушь он нес?

— Как бы то ни было, днем он вел себя хорошо, однако я не знаю, что может произойти ночью.

Однако интерн не воспринял мои слова всерьез.

— Эй, не волнуйся. Что может случиться с пациентом, прикованным к кровати? Если он что-то вытворит, его будет легко утихомирить.

Я бросил попытки что-то объяснить коллеге и «понес» свое уставшее тело в комнату отдыха.

***

На следующий день я со всех ног бросился на рабочее место. Больше всего меня волновало состояние пациента О Тхэк Чжуна.

«За ночь же ничего не произошло?»

Войдя в отделение, я обменялся короткими приветствиями с медсестрами и подошел к постели пожилого мужчины. Спустя мгновение мое внимание привлекло красное пятно на листе с данными пациента, висящим на кровати.

«Что это…? Неужели кровь?» 

http://tl.rulate.ru/book/48991/1687335

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь