Готовый перевод I Should Have Just Died / Мне Следовало бы просто умереть: Глава 48

И наконец в Кембриджском особняке снова воцарилась тишина. В конце праздника все родственники семьи разъехались.

Алиса стояла у окна и смотрела, как уходят гости, вытирая пересохшими пальцами рот. Она оставалась в комнате, как привидение, и была немного худее, чем раньше. Девушка пропускала приёмы пищи, потому что не могла ту переварить.

 – … Госпожа…

На зов Саши Алиса повернула голову.

Позвав её, служанка нахмурилась…

Тощее тело Алисы, почти лишённое чувства жизни, выделялось на солнце, как знаменитая картина. Казалось, что он исчезнет при соприкосновении с солнечным светом. Саша проглотила подступивший к горлу комок.

 – Госпожа, Вам нужно поесть.

Алиса уставилась на поднос, который принесла Саша.

 – Я ведь могу сегодня пойти в сад, правда?

 – Да. Госпожа Джулиана сказала, что теперь, когда все гости разъехались, всё в порядке. Так что давай поешьте, а потом я сама провожу Вас, – серьёзно сказала Саша. Те, кто смотрел на Алису холодным, сухим взглядом, исчезли. Другие служанки рассказали ей, что произошло в банкетном зале. Благодаря смягчающей атмосфере в эти дни, возможно, некоторые люди часто разговаривали с Сашей.

Плохие люди.

Это раздражало, потому что она ничего не могла предпринять.

Женщина не могла выразить своё негодование в присутствии Алисы, хотя и ругалась так много в глубине души. Саша знала, что на ей недовольство Алиса просто скажет, что они тоже жертвы. После того, как королевская семья преследовала её всю жизнь, теперь она была здесь, но и тут для девушки…

У Саши задрожали губы.

Однако, когда Алиса села есть и подняла ложку, она не могла пролить слёзы перед своей молодой госпожой.

Пока она готовилась к банкету, Алиса, у которой было живое лицо, высохла и побледнела.

"... Если ты сходишь на прогулку, то станет немного лучше", – Саша искренне молилась, чтобы на этот раз волшебный сад снова проявил свою силу.

Она не знала, о чём думала Алиса.

"Я должна была просто умереть..."

В детстве или до этого, когда была в животе у матери.

Алиса думала о смерти.

* * *

Зима – это время для всей жизни, чтобы задержать дыхание и ждать весны.

Сад был достаточно сухим, чтобы казаться заброшенным. Каждый раз, когда Алиса проходила мимо, она не слышала ничего, кроме шёпота. Шуршание её туфель по опавшим листьям эхом отдавалось в ушах.

Толстая меховая шаль Алисы щекотала ей подбородок.

Несмотря на то, что холодный ветер дул ей в нос, здесь было теплее, чем в особняке. Алиса обхватила себя руками.

Если ей станет немного лучше, то ещё больше несчастий постигнет Алису. Как будто мир желал вытолкнуть её прочь.

 – Мне нигде нет места… – горло Алисы было горячим.

Несмотря на то, что Алиса думала, что она ожесточила своё сердце до такой степени, что ей больше не будет больно, она каждый раз ломалась. Как глубоко должна была рухнуть Алиса, прежде чем небо перестанет играть в эту жестокую игру?

Алиса села у озера, подтянула к лицу колени и уткнулась в них лбом.

Что бы девушка ни вкладывала в свои глаза, она не была счастлива. Или, может быть, это потому, что её эгоистичные ожидания были разбиты. Он сказал Алисе, что уедет, но она ожидала, что встретит странного садовника, если придёт сюда.

Человек, который слушал рассказ Алисы с тупым лицом и утешал её своими словами, её самоуверенное ожидание – единственная надежда, что он сейчас будет здесь.

Алиса печально вздохнула.

Она увидела чистое озеро перед своими фиолетовыми глазами.

Девушка знала, что эта унылая картина была зимним отражением озера, но теперь, когда она смотрела на пейзаж из этого положения, всё становилось более ясным и заметным.

"Вода очень холодная?"

Она слышала, что вода в озере глубокая, но будет ли она такой же холодной, как выглядит? Если девушка шагнёт туда…

Эта мысль пришла ей в голову.

 – Госпожа…

Если бы не окликнувший её голос, Алиса, возможно, задумалась бы глубже. Девушка повернула голову. Её окликнул садовник с аккуратно подстриженными седыми волосами. Это был первый раз, когда она увидела его.

 – О, приветствую. Я думала, здесь никого нет...

 – Похоже, я мешаю покою госпожи. Прошу прощения, если это было невежливо.

Седовласый садовник снял шляпу и опустил голову. Как будто оторвавшись от мира, его первое появление и весёлая улыбка заставили девушку осознать его личность. Он был не из тех, кто проклинает Алису только за слухи.

http://tl.rulate.ru/book/48882/2052666

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь