Готовый перевод The hero expelled from the group goes to live in the wilderness / Изгнанный из группы героя отправляется жить в глушь: Глава 6 - Герой Лит и простак Рэд

Новость о том, что Герой Рути атаковала второго из Четырёх Небесных Царей «Гандора ветра» в его резиденции, Летающем замке, достигла Золтана.

Известно, что Гандор обладал большой военной силой благодаря своим воздушным силам, состоящим из бесчисленных всадников виверн. По крайней мере, необходимо в пять раз больше солдат, чтобы посоперничать с ним, но эта битва определённо ослабит армию Короля демонов.

Похоже, что Рути усердно работает.

Я чувствовал, как далека угроза армии Короля демонов от отдалённой границы Золтана. Народ этой земли также был в восторге от победы союзных сил, но поскольку это отдалённая угроза для них, то было бы лучше назвать это праздничным восторгом.

*дзынь*

Звук прервал мои мысли. Это колокольчик, который я прикрепил к двери.

– Доброе... О, это вы, Гонз и Танта.

– Йоу, мы пришли в гости, сейчас, как обычно, нет клиентов, да.

– Оставь меня в покое.

На улице шёл дождь. Работа плотника будет приостановлена всякий раз, когда пойдёт дождь.

В этом сезоне с полудня до вечера часто шёл дождь. Дневная температура могла подняться выше тридцати семи градусов. Так что, в основном, в это время года большинство людей в Золтане не могли заставить себя работать.

Авантюристы также не хотели работать в жару, усугубляемую внезапным дождём, поэтому многие из них накопили деньги в зимне-весенний период и решили отдохнуть от работы летом.

Однако, гоблины, бандиты или преступники не останавливали свою деятельность. Чтобы справиться с ними, гильдии приходится набирать высокоранговых ответственных авантюристов, как Альберт.

Я только начал покупать продукты для своего магазина, поэтому в последнее время почти не брал задания.

Но я должен что-то сделать с одной неотложной проблемой моего магазина: с низкой посещаемостью.

– Прошло всего полгода, но твой заработок не особо вырос?

– Ну, благодаря рекомендаций Ньюмана, я продаю другим больницам. Но…

– Постоянные клиенты нет? Ну, в течение этого сезона все, вероятно, прячутся в своих домах. Скорее всего, у них даже нет сил, чтобы дойти до аптекаря.

– А я постарался приготовить летние лекарства от простуды…

Даже у лекарств есть срок годности. Через пару месяцев мне пришлось бы выбросить лекарство или заготовленные травы.

Несмотря на то, что покупная цена в гильдии авантюристов была ниже одной пятой от продажной, мой желудок всё ещё болел по сравнению с тем, когда я продавал всё, что я собирал, в гильдию авантюристов.

– Не беспокойся, количество клиентов со временем увеличится.

Гонз громко захохотал, но мне было не смешно.

– Кстати, Рэд, ты ел?

– Нет.

– Отлично, тогда пойдём куда-нибудь.

– Всё в порядке, я держусь от такой еды подальше и готовлю себе дома.

– Э? Онии-чан умеет готовить?

– Да, я умею. Ты не можешь называть себя авантюристом, если не умеешь готовить.

В конце концов, еда важна.

Во время трудного и напряжённого путешествия я много раз мог рассчитывать только на завтрак и обед.

С приготовленной пищей было тяжело. Я чувствовал, что был бесполезен с точки зрения боевой силы, поэтому немного изучил кулинарию.

В начале Арес решительно возражал против этого, но поскольку Рути, которая была моей первым компаньоном в группе, согласилась с этим, то через пару дней он прекратил жаловаться. Впрочем, он мог нагло потребовать вторую порцию.

Еда была одним из того, чем я, бремя группы, мог помочь окружающим.

– Ох, Рэд готовит?

– Ну, я не могу превзойти тех, у кого божественная защита повара, но это неплохо для любителя. Почему бы тебе не попробовать?

– Ты уверен?!

– Конечно, дай мне минуту.

Место, где я построил аптеку, было расположено рядом с магазином.

Дом включал, помимо прилавка и кладовой, также спальню, кухню, уборную, гостиную, рабочее место для приготовления лекарств и сад для выращивания трав.

Теперь, когда я думаю об этом, дом довольно просторный, но было ли количество материалов, за которое я заплатил, достаточно, на самом деле? Возможно, Гонз заплатил излишки из собственного кармана.

Я открыл полку, на которой хранил пищевые ингредиенты, и подумал, что бы приготовить.

– Картофельный салат, яичный тост и томатный суп... Ах, может, бросить в суп куриное мясо, которое купил вчера?

Я положил всё в корзину и направился на кухню.

 

*****

 

– Вот, пожалуйста.

Я накрыл стол в гостиной.

– О-о, мне было интересно, выйдет ли что-то необычное. Хоть это и выглядит обычно, но вкусно.

– Я не повар, поэтому всё, что могу приготовить, – это обычную домашнюю еду.

Возможно, они слишком многого ожидают от меня.

Я утверждал, что моя еда была вкусной, хоть я любитель, а моя готовка простая... Ну, это не имеет значения.

– Спасибо за еду.

Напитком к еде была охлаждённая вода с плавающими кусочками нарезанного цитруса.

Я приготовлю травяной чай после еды. Я позвал их обоих, пока собирал лекарственные травы.

У Танты бекон и яйца, а у Гонза картофельный салат, были на ложках, а когда они положили себе в рот...

– Как вам?

Серьёзно?

Гонз и Танта замерли.

– Что? Что случилось? Вам не нравится?

– Нет... Это очень вкусно.

– Ты потрясающий, Онии-чан! Это вкуснее, чем у мамы!

После сказанного, они начали набивать свои живот, ничего не говоря.

Я почувствовал облегчение и начал есть суп.

Да, это очень вкусно.

После еды у обоих были довольные лица, при этом они попивали травяной чай.

– Но почему это так вкусно? Блюда сами по себе выглядят просто.

– Ах, верно. Наверное, потому что приправа была хорошей.

– Приправа?

На горе растут не только лекарственные травы, но и другие растения.

До середины горы тропический климат, после – умеренный, а если вы пойдёте дальше к вершине, то климат будет уже субарктический. Поэтому тут были самые знаменитые специи, такие как горчица и чеснок, корица и мускатный орех, даже некоторые специи, название которых я не знал, росшие обильными группами на горе.

Я верил, что приправа, приготовленная из этих ингредиентов, улучшит вкус.

– Хе, я никогда не подумал бы, что ты действительно хорошо разбираешься в кулинарии.

– Это основа приготовления пищи для похода, но я ничего не знаю о фантастических блюдах или о приготовлении пищи с использованием необыкновенных ингредиентов.

– Этого достаточно. Так как твоя готовка хороша, то ты можешь открыть даже кафе.

– Даже если ты мне льстишь, я могу подавать только чай.

– И чай тоже вкусный!

Трава, которую я использовал для заварки чая, также с горы.

Я догадался, что травы, прошедшие отбор лесных эльфов, в прошлом живущих в Золтане, теперь растут естественным образом в дикой природе на горе.

На этом континенте многие овощи, фрукты и домашний скот прошли долгий процесс селекции лесных эльфов. Предыдущая великая война с Королём демонов привела к уничтожению страны лесных жителей, так что в настоящее время остались только полуэльфы, рождённые от союза между лесными эльфами и людьми.

Тем не менее, знания естественных наук, которые они оставили, были переданы людям. Я узнал о лекарственных травах и медицине из книг, оставленных лесными эльфами.

Со стороны магазина прозвучал звонок.

– Клиент? Я отойду на секунду. Вы двое можете расслабиться здесь.

– Конечно.

Редко можно увидеть, что клиент придёт под дождём.

Я поспешно вернулся в магазин.

– Добро...

Вошедший человек был странно одетой женщиной.

Всё её тело было завёрнуто в чёрное пальто с капюшоном, а рот и шея были скрыты за красной банданой.

Струящиеся золотистые волосы выглядывали из щели её капюшона.

И я заметил, что на талии женщины были два сильно изогнутых меча, украшенные перьями грифонов.

Каждый житель Золтана узнает её.

Она была другим авантюристом Б-ранга. Но её способности были намного выше, чем у Альберта. Женщина была одиночкой, не вступая в группу, но всё ещё соответствует уровню группы Б-ранга.

Её индивидуальные способности, вероятно, были выше ранга А.

Её имя – Лизлет. Когда люди разговаривают с ней, то обращаются просто Лит. Это сбивает с толку, поскольку меня называют Рэд, но... я никак не могу жаловаться на что-то столь незначительное. [1]

– Гидеон, это действительно ты.

В этот момент я пришёл в себя.

Её настоящее имя – Лизлет Логавия, вторая принцесса Княжества Логавия.

В прошлом, хоть это было и недолго, она была в группе со мной и Рути.

1 – на японском языке Лит (Ритто) и Рэд (Рэддо) звучат довольно похоже.

 

http://tl.rulate.ru/book/48878/1262345

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь