Готовый перевод Housekeeper of the Hundred Blossom Palace / Экономка дворца сотни цветов: Глава 17: Подозрительный Евнух Появился Снова

Мэй и ее спутники направились к столику Юи Мэй.

“Ты довольно толстокожая, не так ли? Ты - источник проклятия, и все же ты здесь, нагло сидишь. Что, черт возьми, ты хочешь этим сказать?”

“Да, вот именно.”

- Иди и исчезни прямо сейчас.”

Мэй начала спорить, и ее приспешники запели ту же мелодию.

- Доброе утро. Еще рано, но все довольно энергичны.”

Юи Мэй не могла возразить, так как Мэй была старше ее, поэтому она решила поприветствовать их. Они ждали, что она поморщится и покажет плохое отношение. Однако Юи Мэй заткнула их своим, казалось бы, обычным поведением. Эта техника уклонения была ее методом сказать, что она не будет плясать под их дудку.

Мэй и другие девушки вздрогнули, но вскоре к ним вернулось самообладание.

“Ты такой бесстыдный человек. Ты распространяешь проклятие, чтобы придворные дамы уменьшились, и все же ты продаешь себя, не моргнув глазом.”

Другие девушки подтвердили возмутительное преувеличение Мэй.

- В самом деле, ей не следует сюда входить.”

- Все будут прокляты.”

Они продолжали подстрекать других придворных дам, пока все украдкой не покинули столовую, неся свои миски.

Вместо того, чтобы беспокоить Юи Мэй, именно Мэй и девочки тратили ненужные усилия.

- Извините, что побеспокоила вас, ребята.

Юи Мэй извинилась, что потревожила завтрак других придворных дам, хотя шум подняла компания Мэй. Казалось, что Мэй и девочки будут продолжать приставать к ним, поэтому Юи Мэй решила контратаковать.

“Вы сказали, что я продала себя, но в то время я занималась только уборкой. Поскольку Мэй - мой начальник, они также могут оказать вам благосклонность, если вы будете работать со мной.”

Юи Мэй намекала, что это они виноваты в том, что пренебрегают своими обязанностями и дурачатся. Из кухни донесся тихий смешок. Даже если столовая была пуста, кухонный персонал все еще был там. Мэй яростно покраснела после того, как над ней посмеялись.

- В любом случае, шум вокруг проклятия начался задолго до того, как появилась А Мэй, не так ли? Только не говори мне, что ты не умеешь считать дни, Мэй.”

Мэй сморщила нос, когда услышала последовательные резкие замечания Мэй На в защиту Юи Мэй. Она приложила немало усилий, чтобы приукрасить себя косметикой, но это было испорчено ее уродливым хмурым взглядом.

“Ты смеешь расхаживать здесь только потому, что тебе приглянулся наследный принц! Помяните мое слово, когда я стану наложницей Его Высочества наследного принца, я обязательно отправлю вас на тяжелую работу!!”

- Эй, Мэй!”

- Подожди!”

Мэй сердито бросила эти слова и быстро пошла прочь, сопровождаемая своими приспешниками.

В столовой остались только Юи Мэй и Мэй На.

- Значит, этот человек нацелился на наследного принца?

Вот почему она была крайне раздосадована тем, что Юй Мэй встретилась с наследным принцем напрямую.

- Действительно, какая ужасная дамочка.”

Мэй На глубоко вздохнула и проворчала: Юи Мэй пожала плечами.

- Оставим их в покое, они будут счастливее, если мы обратим на них внимание.”

Она просто устанет, если столкнется с ними лицом к лицу, так что лучше не обращать на них внимания. Замечание Юи Мэй позабавило Мэй На.

- А Мэй, ты довольно дальновидна для своего возраста.”

Юи Мэй также признала, что ее слова звучат слишком старомодно, поскольку она помнит свой прежний мир. Тем не менее она по-прежнему намеревалась наслаждаться чувствами девушки ее возраста.

Юи Мэй чувствовала себя усталой после общения с Мэй, однако ей нужно было работать после завтрака.

"Сегодня очередной день уборки…”

- Напевала Юи Мэй, шагая по коридорам с инструментами. Затем она увидела евнуха, приближающегося с другого конца. Это был кто-то знакомый.

- Погодите, разве это не слуга наследного принца?

У евнуха был подозрительный вид, но без сомнений, он имел более высокий статус по сравнению с ней. Юи Мэй встала в стороне и склонила голову, чтобы не преграждать путь.

- Поторопись и быстро проходи.

- Сказала про себя Юй Мэй, но, вопреки ее ожиданиям, евнух остановился перед ней.

- Значит, ты была здесь. Хорошо, мне не нужно идти в двор придворных дам.”

Его низкий голос, который не часто можно было услышать во внутреннем Дворце, заставил Юи Мэй чувствовать себя крайне неуютно. Однако, судя по всему, евнух имел к ней какое-то дело.

“Чем я могу вам помочь? Ахм…”

Юй Мэй подняла голову, чтобы спросить, но внезапно остановилась, вспомнив, что не знает имени этого евнуха.

- Меня зовут Ван Либин. Можешь звать меня Либин.”

Он заметил ее неуверенность и представился.

Фамилия Ван была очень распространена во внутреннем дворце, поэтому он хотел, чтобы она отличала его от остальных. Юй Мэй также знала горстку людей с такой фамилией, включая Леди Ван и пять придворных дам.

- Поняла. Либин, чем я могу вам помочь?”

Юи Мэй повторила свой вопрос.

- Благородная наложница Цзян была в восторге от мушипана, который ты ей принесла. Наследный принц услышал об этом и тоже был доволен. Он послал меня, чтобы наградить тебя.”

Поэтому он пришел, чтобы вручить награду.

- Удовлетворить наследного принца - это действительно большая честь. Придворная дама, которая сделала мушипан, тоже будет рада.”

- Ответила Либину Юй Мэй.

“….”

Либин не ответил. Юи Мэй подумала, что раз разговор закончился, пора возвращаться к работе. Однако было вполне объяснимо, что этот человек искал ее не только для того, чтобы передать эти слова.

‘Ну, это гораздо предпочтительнее, чем если бы сюда пришел сам наследный принц.

Юи Мэй уже выделялась, как больной палец; она не хотела больше бросаться в глаза. Она не знала, какие слухи пойдут, если кто-то увидит ее наедине с евнухом, сопровождающим наследного принца, более того, их двоих наедине.

“Если это все, то прошу меня извинить.”

Юи Мэй повернулась, чтобы уйти.

“Ты всегда ходишь с такой внешностью?”

- Вдруг спросил Либин.

- ...Да?”

На Юи Мэй была форма придворной дамы и маска. Кстати, она забыла её снять. Однако она подумала, что он указывает на это. –

- Накрой волосы тряпкой.”

Либин стоял позади Юи Мэй. Он собрал ее волосы и умело собрал их в пучок, прежде чем прикрыть платком, который достал из-за пазухи.

“Так должно быть в порядке.”

Либин убрал руку, и Юи Мэй коснулась своих волос. Все было гораздо красивее, чем то, как она делала это сама.

- Какой ловкий парень.

Юи Мэй захотелось посмотреть, как это выглядит, и она посмотрела на свое отражение в стекле. Либин смотрел на нее исподлобья.

- Стоять во внутреннем дворце не очень хорошо. У тебя слишком пышные волосы. Хорошо бы тебе их спрятать.”

“.... Ха.”

- Ну, извини, что побеспокоил.”

Либин махнул рукой Юи Мэй, которая неуверенно кивнула, прежде чем вернуться в коридор. Юи Мэй следила за его удаляющейся фигурой, пока он не скрылся из виду, прежде чем прикоснуться к платку, обернутому вокруг ее головы.

‘Но это же шелк'

Должно быть, она выглядела нелепо в платке, который был намного дороже ее одежды. Поскольку он не был сделан из хлопка, Либин, вероятно, происходил из богатой семьи. Тогда почему же он евнух? Он также был очень мужественным; он мог бы стать охранником ворот.

'Нет, мне не следует поднимать эту тему'

- Напомнила она себе, стараясь подавить любопытство и желание разгадать тайну. Она была уверена, что это должно быть хлопотное и сложное дело. Тем временем она сняла платок и сменила его на матерчатый чехол, которым пользовалась во время уборки. Она натянула его пониже, чтобы прикрыть глаза.

Этот шелковый платок может когда-нибудь пригодиться, поэтому Юи Мэй решила беречь его,

———–

Мысли Т/Л: Юй Мэй и Ли Юн снова встретились 😀 подарок на память???

http://tl.rulate.ru/book/48862/1284800

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо ❤️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь