Готовый перевод Housekeeper of the Hundred Blossom Palace / Экономка дворца сотни цветов: Глава 15: Посещение больного

В то время как Мин Сянь и Ли Юн обсуждали эти вещи, Юй Мэй готовилась посетить Юй Сю. Она чувствовала себя отдохнувшей после сна как бревно, и решила, что выполнит свое обещание.

- Добрый день, благородная наложница Цзян.”

Юй Сю уже проснулась и сидела на деревянной кровати, когда Юй Мэй вошла в клинику.

- О, иди сюда, Юи Мэй.”

Юй Сю была в лучшем настроении, поэтому она приветствовала Юй Мэй с улыбкой.

- Слава богу, Ваша Светлость выглядит лучше. Пожалуйста, примите мой подарок.”

Юй Мэй почтительно поклонилась Юй Сю. Потом она достала из нагрудного кармана сверток, завернутый в бумагу. Это был мушипан, специально приготовленный Мэй На.

- Он только что пропарился, так что еще теплый.”

- О боже, они выглядят так восхитительно!”

Юй Сю была в восторге от теплых булочек. Ее аппетит был доказательством того, что она поправилась.

“Не могли бы вы заварить чаю? Присоединяйтесь к нам и давайте поедим вместе.”

- Сказала Юй Сю придворной даме, стоявшей рядом. Очаровательная девушка собрала волосы в два пучка над ушами. Она казалась моложе Юи Мэй.

- Да!”

Придворная дама выпрямилась и принялась заваривать чай. Она производила впечатление скорее новичка, чем опытного человека.

- Эту девушку прислал наследный принц.”

Юй Сю заметила, что Юй Мэй пристально смотрит на девушку, и объяснила: По-видимому, наследный принц лично выбрал этого человека, чтобы избежать причинения вреда пациентке и позаботиться о ее нуждах.

- А, Эм, пожалуйста.”

Придворная дама нервно подала чай. Юи Мэй считала ее старшей, так как она не была включена в их группу, но она была странно робкой.

- Приятно познакомиться. Я новичок, и я только недавно вошла во внутренний Дворец.”

Юи Мэй тактично заявила, что ей нет нужды так нервничать.

- О да, пожалуйста, позаботьтесь и обо мне!”

Придворная дама выпрямила спину, сдержанно поклонилась и ответила формальными словами:

- Может быть, дело в ее характере.

Она дрожала, как лист, напоминая маленькое животное, так что было легко чувствовать мягкость по отношению к ней. Возможно, отбор был сделан для того, чтобы набрать неожиданно успокаивающий персонал. Кронпринц тоже был из тех, к кому нельзя относиться легкомысленно.

Юй Сю тоже поднялась со своей деревянной кровати и села за тот же стол рядом с Юй Мэй и придворной дамой. Она изящно разорвала мушипан на мелкие кусочки, положила один в рот и улыбнулась.

- Прекрасно приготовлено. Правда, очень вкусно.”

Юй Сю понравился роскошный мушипан Мэй На. Он был тщательно подобран с учетом слабого желудка пациента.

- Позже я скажу Мэй На, что благородная наложница Цзян была в восторге.

Юи Мэй подумала о том, как Мэй На внимательно следит за качеством своих закусок.

- С тех пор как я стала супругой, мне всегда подавали роскошные блюда, но возможность поесть свежеприготовленной еды уменьшилась.”

- Печально рассказывала Юй Сю, поедая хлеб. После того, как кухня закончила готовить ей еду, она проходит через множество рук, прежде чем подаются ей. Носители, очевидно, были частью этого, но также требовалось время, чтобы проверить пищу на яд. Находясь в клинике, Юй Сю была освобождена от подобных формальностей.

"Шишки действительно живут ограниченной жизнью"’

Возможно, ее мать была такой же. Должно быть, ей было тяжело не чувствовать вкуса теплой пищи. Юи Мэй задумалась, вонзая зубы в хлеб.

- Эй, а где моя порция?”

Внезапно появился Чжи Лян, который, очевидно, находился в задней комнате.

- Не волнуйся, держи.”

Юй Мэй достала еще один сверток и протянула его Чжи Ляну. Все четверо сидели вместе, пока Чжи Лян излагал планы Юй Сю.

- Благородная наложница Цзян останется в клинике до завтра, как и планировалось. Она вернется во дворец послезавтра. Я уже сообщил об этом наследному принцу.”

“Ну, как и ожидалось.”

Юи Мэй согласилась с медицинским заключением Чжи Ляна. В ее прежнем мире пациенты могли вернуться в свои дома, на самокарантин через два дня после того, как лихорадка спала. Болезнь была наиболее заразной в период выздоровления, так что это было бы мудрым решением.

- Какое облегчение, госпожа Юй Сю.”

Придворная дама была в восторге от того, что назначена дата выписки и они могут вернуться во дворец. Юй Сю кивнула на счастье девушки.

- Да. Когда я страдала от лихорадки, я действительно думала, что мое время пришло.”

Конечно, у человека, страдающего гриппом, будет высокая температура, и ему будет казаться, что его голова кипит от повышенной температуры. Все тело и суставы также будут чувствовать боль, и возникнет чувство крайней усталости, тошноты и головных болей. Естественно, можно было подумать, что они на грани смерти. Юи Мэй никогда не болела гриппом в своей прошлой жизни, но она слышала о том, как это чувствовали ее пациенты.

По словам наследного принца, никто не заботился о Юй Сю, пренебрегая ею, поэтому она, должно быть, много страдала.

“У меня был предсмертный опыт, но я считаю, что это большая удача, что я смогла встретить такого человека, как ты. Еще раз спасибо. Прими мою глубочайшую благодарность, Юи Мэй.”

Юи Мэй улыбнулась после того, как ее снова поблагодарили.

“Это честь для меня, благородная наложница Цзян.”

Выздоровление Юй Сю во многом было связано с тем, что Юй Мэй вовремя провела сердечно-легочную реанимацию. Однако все лекарства и методы лечения пропадут впустую, если человек не будет сопротивляться. Желание Юй Сю жить победило грипп.

- Пожалуйста, относитесь к своему пребыванию в клинике как к отпуску и отдыхайте спокойно, пока не вернетесь во дворец наследного принца. Кроме того, здесь много вкусных закусок.”

Здесь не было никого с любопытными глазами, так что было бы хорошо, если бы она могла расслабиться в свое удовольствие и набраться сил.

Юй Сю хихикнула, услышав слова Юй Мэй.

- Юи Мэй, ты действительно говоришь такие забавные слова. Лечить болезнь как отпуск..”

Здешние люди были склонны думать о болезни как о несчастье. Однако больной человек должен отдыхать, поэтому было бы хорошо, если бы она делала это со спокойным сердцем. Не было такого правила, которое говорило бы, что нужно убиваться, когда болен.

“Что ж, это хорошо. Кроме того, этот мушипан поистине божественен. Люди на этой кухне обладают большими навыками.”

Юй Сю сузила глаза от блаженства, когда съела еще один кусок. Ее внешность была поистине очаровательна, полна выражений. Она действительно была очень хорошенькой женщиной.

- Значит, такой тип у моего старшего брата.

Юи Мэй считала, что у него отличные вкусы.

——

Мысли Т/Л: Надеюсь, вам нравится читать. Пожалуйста, поставьте оценку на главной🙂

http://tl.rulate.ru/book/48862/1281011

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Ну да, красавец брат и красавица жена.... Эх, какое сожаление(
Спасибо ❤️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь