Готовый перевод Housekeeper of the Hundred Blossom Palace / Экономка дворца сотни цветов: Глава 1: Ты хочешь поехать в столицу?

Чан Юи Мэй жила одна в отдалённой деревне недалеко от пустыни. У этой шестнадцатилетней девушки было два секрета.

Во-первых, она сохранила воспоминания о своей прошлой жизни.

До своего перерождения Юи Мэй жила в стране под названием Япония.

Она не помнила, как её зовут, но помнила, что в прошлом она была дипломированной медсестрой. Выйдя на пенсию, она посвятила оставшиеся годы своим увлечениям. Она мирно скончалась в окружении своих детей и внуков.

Её так называемым хобби были китайские дорамы. Южнокорейские дорамы ещё не были в моде, а китайские дорамы были в то время популярны. В результате она была полностью одержима ими.

Она даже ездила в Китай со своими друзьями на фанатские мероприятия, причём не один раз, а несколько.

После своего перевоплощения она была озадачена тем, почему её воспоминания о прошлой жизни остались с ней. Затем она заметила, среди своего смятения, что она переродилась в другой мир, очень похожий на Древний Китай Земли.

Она пришла к нескольким выводам относительно того, где она могла бы быть, например, она переродилась в Китайскую дораму, или, возможно, проскочила во времени, или, возможно, перевоплотилась в вымышленную вселенную, похожую на Древний Китай.

Несмотря на её предположения, было за пределами её самых смелых мечтаний, что она будет испытывать эту вымышленную вселенную из первых рук.

Юи Мэй родилась в отдалённом регионе Империи под названием Сай. Столица Империи называлась Ке.

Кстати, её деревня была безымянной, и люди называли её пограничной деревней.

Она жила в полуразрушенной лачуге, расположенной на окраине деревни. Она полагалась на урожай бесплодного поля перед своим домом и на благословения, найденные в горах, чтобы наполнить свой желудок и помочь ей пережить эти дни.

Помимо воспоминаний, у неё была ещё одна тайна - она могла быть незаконнорождённой дочерью Императора Сай.

Говорили, что её покойная мать была наложницей в Императорском гареме.

Её мать стала служанкой Императора, а позже родила ему ребёнка. Однако из-за своего низкого положения она стала объектом ревности и зависти.

Слухи об отце её ребёнка распространились, как лесной пожар. Говорили, что ребёнок был зачат не Императором, а каким-то другим мужчиной, которого она привела во Дворец. В конце концов мать Юи Мэй была изгнана из Внутреннего Дворца из-за этих слухов.

У женщины не было другого выбора, кроме как провести свою жизнь в монастыре после изгнания из Императорского гарема.

Она привезла с собой ребёнка, но бедная мать впала в депрессию и покончила с собой.

Юи Мэй росла в монастыре до семи лет, к тому времени она узнала о своей собственной истории от сплетничающих монахинь.

Однако Юи Мэй скептически относилась к достоверности этих историй, поскольку не было никаких доказательств, подтверждающих их.

Монахини предоставили Юи Мэй выбор, как только ей исполнилось семь. Видимо, это был стандартный возраст для выбора профессии. Ей сказали, что она может остаться и стать монахиней, или же оставить монастырь и жить самостоятельно. Юи Мэй быстро выбрала последнее.

Всё это время Юи Мэй думала, что будет напрасной тратой времени, если она проведёт остаток своей жизни взаперти в таком маленьком мире. Так как она перевоплотилась в древнекитайский тип мира, она могла бы использовать его по максимуму.

Честно говоря, хозяин монастыря был удивлён таким поворотом событий. Мысль о том, что дети, выросшие в монастыре, могут тосковать по внешнему миру, никогда не приходила ему в голову.

Он усердно пытался убедить Юи Мэй, что мир – это ужасное место для жизни, но Юи Мэй стояла на своём.

Несмотря на свое твёрдое решение, она считала, что Господь – справедливый человек, так как он всё же предоставил ей выбор.

Тогда было решено, что Юи Мэй будет жить в своей теперешней ветхой лачуге, пока не захочет вернуться в монастырь. И вот, со сложными чувствами, Юй Мэй приехала жить в эту отдалённую деревню, где все знали друг друга с рождения и помолвки решались рано.

В таком обществе Юи Мэй жила так, что никто не жалел сил на предложение ей руки и сердца, даже на лесть.

Это было неудивительно, ведь она никогда не видела своего отца с самого рождения, её мать умерла, и у неё не было ни гроша за пазухой.

Более того, её внешность была недостаточно привлекательной. Её красота была в лучшем случае посредственной, а фигуре не хватало женского обаяния. У неё были  небесно-голубые глаза – редкость в этих краях, – а также великолепные волосы и достойные похвалы черты лица. Её чёрные волосы отливали полуночной синевой, и это было поистине изумительное зрелище.

Она тоже втайне восхищалась ими, и это было её гордостью, но это было бессмысленно перед лицом красоток.

Итак, Юи Мэй жила в одиночестве, в то время как девушки её возраста были заняты выбором своих брачных партнёров. Может быть, именно по этой причине деревенский староста решил однажды навестить её.

— Юи Мэй, ты хотела бы поехать в столицу?

— А?

Юи Мэй услышала его вопрос, приподняв бровь. По словам человека, прибывшего в то утро в их деревню, столица набирала девиц для участия в отборе придворных дам для Внутреннего Дворца.

Их деревня должна была прислать по крайней мере одну девушку, так как в общей сложности требовалось десять девушек из окрёстных деревень.

— Так что? Ты хотела бы поехать в столицу, Юй Мэй? Я знаю, тебе тяжело, ведь ты живёшь здесь совсем одна, – сказал деревенский староста, ухмыляясь от уха до уха.

Придворные дамы Внутреннего Дворца заботились о нуждах Императора и Императорского гарема.

Они должны были выполнять различные обязанности, такие как приготовление пищи, стирка и уборка. Существовала также возможность, что они будут служить Императору.

Как только они войдут во Внутренний Дворец, они, как правило, не смогут уйти. Но бывали и исключения.

Они могли уйти только тогда, когда Император даровал их своим слугам, или когда они входили в монастырь (как это было в случае с её матерью), или когда умерли.

Другими словами, существовала огромная вероятность, что вся жизнь женщины будет связана с Дворцом.

Придворная дама могла получить повышение, и был также небольшой шанс, что когда-нибудь она даже достигнет вершины, став Императрицей, но это было почти несбыточной мечтой.

Поэтому не было ничего удивительного в том, что родители предпочли бы, чтобы их дочери вышли замуж за кого-то из близких, а не отправляли их во Дворец, если только семья не была бедной и обездоленной.

Ну, я всё-таки всё понимаю.

Вполне естественно, что они смотрели на Юи Мэй, которая ни с кем не была помолвлена и не имела никаких оснований беспокоиться о том, чтобы стать придворной дамой.

Но кандидаты не могут быть выбраны только из столицы. Если бы из столицы было отобрано много женщин, то число мужчин перевесило бы число женщин, что привело бы к снижению рождаемости.

Тогда это повлияет на будущее Империи, поскольку доходы от населения снизятся.

Было решено, что в отборе придворных дам будут участвовать все.

Точно так же в Древнем Китае был период, когда отбор придворных дам проводился как средство похищения прекрасных дам; позже он был запрещён из-за вредных последствий.

Как бы то ни было, что же это за развратный Император, если он зашёл так далеко, чтобы вербовать женщин из отдалённых деревень?

Юм Мэй была сильно разочарована Императором, хотя он был её отцом (возможно).

Суть рассказа деревенского старосты заключалась в том, что они не хотели посылать своих девушек и дипломатично избавлялись от Юи Мэй, которая была чужаком, живущим в одиночестве на окраине деревни.

Учитывая прошлое Юи Мэй, можно было бы сказать, что Внутренний Дворец был местом, которого она, вероятно, хотела бы избежать любой ценой. Что же касается причин, то это было вполне естественно, поскольку именно оттуда выгнали её мать.

Хотя мать Юи Мэй была наложницей, она имела статус красавицы – по крайней мере, так говорили.

Красавица имела самый низкий статус среди Императриц и Императорских жён. Более того, она изначально вошла во Дворец как придворная дама. К ней благоволили только из-за её волос, которые привлекли внимание Императора, несмотря на её некрасивость. Кстати, цвет волос Юи Мэй унаследовала от матери.

Очевидно, её повысили с тех пор, как она родила ребёнка Императора. И это стало причиной того, что она, человек без связей, вызвала гнев и зависть женщин выше неё.

В самом деле, место, называемое Внутренним Дворцом, было сущим адом, наполненным злобой и ненавистью женщин.

Тем не менее, это был также факт, что Юи Мэй была несколько заинтересована в этом. В конце концов, Внутренний Дворец был миром, на который она одержимо смотрела на экране в своём предыдущем мире.

Помимо этого, она планировала рано или поздно покинуть этот отдалённый район.

— Хорошо. Я согласна.

— Правда?! Прекрасно!

Услышав решение Юи Мэй, староста деревни радостно поднял руки.

Такой простой человек, как я, никак не сможет произвести фурор во Внутреннем Дворце, верно? – оптимистично подумала Юи Мэй.

Она уже проиграла против своего желания увидеть настоящую жизнь Императорского гарема.

Однако она совершенно забыла, что её мать стала наложницей, несмотря на свою посредственную внешность, и всё из-за её волос.

——

(П.п. * Помимо обычного контекста внешности, красавица (美人) также относится к наложницам с самым низким статусом в императорском гареме (по крайней мере, в этой истории. Может быть, это было вдохновлено династией Сун, поскольку красавицы имеют более высокие ранги в других династиях.)

http://tl.rulate.ru/book/48862/1226808

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Хорошее название для такого статуса. Вывезла все внешностью)
Спасибо ❤️
Развернуть
#
Слуги у слуг? Чё-т звучит как бред. Нигде не видел такого
Развернуть
#
Может типо так у Императрицы есть служанки из благородных домов, а у благородных свои слуги для различных поручений и других дел.
Развернуть
#
У многих евнухов высокого ранга было больше десятка личных слуг, тех же евнухов по сути, но молодых и не опытных, и служанок.
Развернуть
#
Каких только вывертов в истории не было. Рабы на высоких должностях, которым подчинялись всякие благородные. Всякие евнухи, которые рулили политикой Китая большую часть истории. Названия должностей домашних слуг и рабов, которые стали названиями государственных должностей и на которые претендовала аристократия.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь