Я должен сказать, что собрание Тингфэнцзуна было действительно очень впечатляющим".
Некоторые ученики Тингфэнцзуна, одетые в уникальные костюмы, все еще продавали товары на митинге с ослепительным ассортиментом, от чего у Лу Ли немного закружилась голова.
Лу Ли даже не слышал о многих редких вещах, не говоря уже о знаниях.
Но после того, как он открыл глаза, чтобы увидеть ценность этих вещей, интерес Лу Ли сразу же рассеялся.
Хотя все это выглядит очень интересно, эти вещи в лучшем случае являются "вещами" и не имеют никакой ценности.
По крайней мере, в глазах Лу Ли все, что имело духовный свет не более 10 пунктов, не имело никакой ценности.
Но кроме этих редких товаров, Лу Ли еще больше удивили деликатесы.
Тингфэнцзун также хорошо потрудился в этом направлении. С этой точки зрения, Лу Ли видел много деликатесов и за пределами древнего мира. Знаете, древние - это чистая земля магических врат, но древние хотят выйти во внешний мир, а это очень рискованно. Даже если они знают, что вещи, привезенные с других территорий, в древние времена были редкостью, не так много купцов, которые осмелятся пойти на риск.
В конце концов, отношение Чжэн Дао к Вратам Древнего Демона всегда было ошибочным.
Если личность проследить по верным путям, то останется только один тупик.
Поэтому, слушая Фэнцзуна, можно получить вещи из внешнего мира, даже если это просто еда, можно увидеть их способности.
"Маленький брат, подойди и попробуй?"
Возможно, он заметил, что взгляд Лу Ли на некоторое время задержался на его стенде, и ученик Тингфэнцзуна, продававший внешние деликатесы, улыбнулся и сказал: "Это деликатес из внешнего мира. Кроме нас, слушающих Фэнцзуна и обозревающих все королевство Глотающих, второго такого я не найду".
Лу Ли взглянул на деликатесы, продаваемые в его ларьке. На самом деле это были сторонние закуски. Нельзя сказать, что это было редкостью, но в древнем прошлом их не было.
"Нет, я не могу привыкнуть к этому". Лу Ли отказался от жесткой продажи этого ученика Тингфэнцзуна.
Как раз когда я собирался развернуться и уйти, раздался несколько надуманный голос: "Друг мой, еда снаружи действительно редкость, так почему бы не попробовать".
"Я угощаю".
Когда Лу Ли поднял глаза, он увидел стоящего перед ним "человека" в белом, который с шиком держал складной веер.
Если бы он не посмотрел на красивое лицо, которое было не меньше, чем у Му Хунцзю, Лу Ли мог бы подумать, что это красивый молодой человек.
but......
Лу Ли не стал жаловаться на ее неискреннее платье и вежливо сказал: "Эта девушка, мне нужно кое-что сделать. Если ты хочешь найти кого-то, с кем можно поиграть, я предлагаю тебе сменить цель".
После этого Лу Ли не дал ей возможности высказаться, поэтому ему пришлось пройти мимо нее и уйти.
Однако, как только они столкнулись плечами, "мальчик", который явно был женщиной, переодетой в мужчину, убрал складной веер и намеренно коснулся плеча Лу Ли.
От одного этого прикосновения Лу Ли почувствовал, что Уци Чжэньци в его теле проявляет признаки неконтролируемого насилия.
Лу Ли бесследно переместился на полшага в сторону, каменные кирпичи под его ногами расплавились в тонкий слой пыли.
"Гроссмейстер?" Лу Ли перевел взгляд на нее, почувствовав в сердце небольшой шок, но со спокойным выражением лица сказал: "Старший, если тебе есть чем заняться, то можешь говорить".
"Встреча - это судьба. Не хотите ли выпить бокал тонкого вина и насладиться своим лицом?" Женщина хлопнула в ладоши складным веером, улыбаясь, как цветок, ее голос был нежным.
Если бы не столкновение, которое она только что пережила, она бы чуть не сбилась от злости и не упала на месте, Лу Ли был бы обескуражен ее улыбкой.
Но Лу Чэнли знал, что с его нынешней силой, даже если обычный мастер ударит со всей силы, он не сможет заставить себя так смутиться.
А эта женщина... вполне вероятно, что она топ-мастер.
"Поскольку старшие любезно пригласили меня, я могу только уважать это.
" Лу Ли знал, что у него нет возможности отказаться, подавив покалывающее чувство, он сказал с улыбкой: "Пожалуйста?"
"С удовольствием".
Женщина удовлетворенно кивнула, а затем пошла вперед, похоже, не боясь, что Лу Ли воспользуется возможностью сбежать.
Лу Ли слегка взвесил разницу в силе между двумя сторонами и решил, что даже если он полностью использует Технику Бесконечного Тела, в руках этой женщины у него не будет возможности сбежать.
Не имея возможности двигаться слева направо, он просто молча следовал за ней, пытаясь понять, о чем она думает.
Женщина, похоже, была хорошо знакома с собранием Тингфэнцзуна, и она привела Лули, которая хорошо знала дорогу, к киоску.
В этой будке продается только теплое вино.
Женщина нашла место, а затем сказала слушающему ученику Фэнцзуна: "Свари горшок вина".
Слушающий ученик секты ветра кивнул, выглядя немного неразговорчивым.
Но он быстро поднял лежащее вино.
Для горшка много не надо.
Женщина отнесла маленькую флягу, налила Лу Ли чашу, сама налила чашу, посмотрела на Лу Ли и сказала: "Ждешь, когда я попрошу тебя сесть?".
Лу Ли нахмурился, но все же подошел и сел напротив женщины.
Посмотрев на вино в чаше, он почувствовал слабое тепло и аромат вина.
Вино оказалось очень прозрачным, без мутности и осадка.
Женщина подняла чашу, выпила ее "с негодованием" и сказала: "Я пила все знаменитые вина мира, но в итоге все равно чувствую, что теплое вино в этом ларьке имеет вкус."
"Попробуй." Она подняла глаза и посмотрела на Лу Ли.
Ее глаза очень красивые, как водные волны, прозрачные, как чаша с вином.
Лу Ли посмотрел на нее, молча сделал глоток теплого вина, а затем спросил: "Почему старший искал меня?"
"Пью". Женщина улыбнулась, но не сильно.
Даже если она очень красива, такая улыбка заставляет людей вздрагивать.
Лу Ли молча отставил чашу с вином и вздохнул: "Вы религиозный человек?".
Женщина немного удивилась и сказала: "Как ты это видишь?"
Затем она протянула руку, снова коснулась своей щеки и странно спросила: "Есть ли во мне какой-то изъян?".
"Кроме богов, я не могу придумать никакой другой силы, которая могла бы послать мастера высшего уровня, которого я никогда раньше не видела, чтобы побеспокоить меня".
медленно сказал Лу Ли: "Однако ты не убил меня в первый раз, что говорит о том, что ты искал меня для чего-то другого. Скажи мне, ты здесь как религиозный деятель или... как человек? Пойдем."
"Это не важно, главное, что вы мне кажетесь очень интересным".
Женщина налила себе еще одну чашу вина: "Идея, которую вы подали королю Яню, тоже очень интересна. Враг врага - друг друга... Это предложение очень разумно".
Ее слова удивили Лу Цили.
Неожиданно оказалось, что эта женщина такая волшебница.
Когда она сказала, что в особняке Му Нинцю нужно всегда быть начеку, чтобы никто не подслушивал.
Но Му Нинцю фактически не заметил существование женщины, и даже магические странности не дали никакого предупреждения...
Это значит, что женщина тоже была в особняке в то время, но не привлекла ничьего внимания. Если бы она хотела кого-нибудь убить, то, несомненно, смогла бы нанести удар в тот момент.
"Боишься?" Заметив небольшое изменение в выражении лица Лу Ли, женщина сказала: "Если бы я хотела причинить тебе вред, я могла бы убить тебя в тот момент". Маленькая принцесса Глотающего Небесного Царства не смогла остановить меня. Этого недостаточно, чтобы доказать мне. Искренность?"
"Конечно, если ты хочешь стать врагом богов сейчас, я должна убить тебя".
Слова женщины прозвучали с легкой холодностью: "Я дам тебе шанс, после того, как ты выпьешь эту чашу вина, присоединишься к богам, я могу отпустить тебя".
"Тогда кого ты не собираешься отпускать?" Лу Ли услышал подтекст.
"Ты такой умный, почему бы тебе не погадать?" Женщина улыбнулась и протянула чашу с вином.
"Это король Янь".
Ответ уже очевиден.
Кроме Му Хунцзю, никто не достоин того, чтобы с ним разбирался высший мастер, посланный сектой".
Женщина не ответила, но глубокой улыбки было достаточно, чтобы все объяснить.
Лу Ли не ожидал, что он и другие изучают и имеют дело с богами, а боги заранее решили разобраться с Му Хунцзю.
Такое кармическое чувство... действительно странно.
"Но ты не должен беспокоиться, то, что я скажу, должно считаться". Женщина сказала: "После употребления алкоголя и вступления в секту, я убью только короля Яня".
После этого она снова пристально посмотрела на Лу Ли: "Мне нужен твой меч Кангланг".
Оказалось, что это был меч Кангланг.
Лу Ли внезапно понял.
Убийство Му Хунцзю могло быть лишним дополнением. Истинной целью секты **** должен быть этот воин девятого ранга.
"В таком случае, я передам меч Кангланг тебе, а ты отпустишь короля Яня". Лу Ли немного подумал, без колебаний достал футляр с мечом и прислонил его к земле.
http://tl.rulate.ru/book/48850/2531203
Сказали спасибо 0 читателей