Готовый перевод Luffy back in time / ВАН ПИС: Луффи назад в прошлое: Глава 68: Невыигрышное положение

Пока Луффи дрался, остальные Соломенные Шляпы не сидели сложа руки. Они вместе со Скайпийцами штурмовали корабли Дозора, каждый атаковал отдельный корабль. К сожалению, их действия были замечены Вице-Адмиралами на главном корабле, которые бросились в погоню. Ведь в борьбе с другими Мугиварами они могли быть гораздо более полезными, чем в борьбе с Луффи.

Зоро прилетел на военный корабль рядом с Луффи с помощью реактивного ранца и был встречен небольшой армией морских дозорных.

Обе стороны столкнулись, огонь, вода, гром, ветер и пули летели повсюду. Зоро, однако, стоял перед своим противником.

Вице-Адмиралом, который столкнулся с Зоро, был Онигумо. Высокий мужчина, одетый в серый костюм поверх зеленой рубашки и белый галстук, он был одет в длинные черные брюки и фирменный плащ Морского Дозора на плечах. На нем был древний боевой шлем с красным мехом. Мужчина внезапно выпустил из спины шесть дополнительных рук, каждая из которых вытащила меч из павших дозорных и Скайпийцев вокруг двух, и покрыл их Хаки Вооружения.

Зоро, тем временем, вытащил свои три меча и встал в свою фирменную стойку, покрывая их Хаки Вооружения. Эти двое бросились друг на друга, встретившись в яростном столкновении. Мечи схлестнулись с искрами, летящими в воздухе. Мечи Зоро против Онигумо, но один превосходил другого числом мечей. В середине схватки одна из свободных рук Онигумо метнула меч в открытую голову Зоро, используя его просчет.

Но Зоро в своем стиле держал в зубах дополнительный меч. Таким образом, он мог сокрушить своих противников атаками с уникальных направлений, но это также означало, что его голова имела предсказуемые модели движения, поскольку ему нужно было атаковать и защищаться с ее помощью. Зоро отпрыгнул назад, едва избежав клинка.

Однако Онигумо не давал ему покоя, когда он бросился вперед с восемью руками, раскинутыми вокруг него, прикрывая каждое свое слепое пятно и готовый атаковать каждое слепое пятно, которое прозевал Зоро. Первый удар пришелся в печень Зоро, второй - в левое легкое, третий и четвертый - в шею. Зоро отразил первый удар правым мечом, но потом понял, в какую ловушку попал.

Зоро мог блокировать удар в левое легкое своим левым мечом, но это оставило бы его шею беззащитной, так как он не мог защититься ртом от двух ударов в шею одновременно, и он мог блокировать только вертикальную атаку. Если он преградит путь одному удару, другой попадет в цель. Если бы он блокировал шею левым мечом, его легкое было бы уничтожено. Он не мог отступить и уже занял позицию для блокирования атаки, а Онигумо никогда не упустил бы такой выигрышный маневр, не нанеся Зоро серьезных травм. Поскольку каждый из вариантов приводил к плохой ситуации, Зоро выбрал неожиданный.

Благодаря своему уникальному стилю меча, шея Зоро была невероятно гибкой и мощной. Таким образом, он решил блокировать два удара в шею, наклоняя левый меч горизонтально, одновременно направляя лезвие во рту в область локтя, предплечья и груди. Зоро еле блокировал удар в легкое. Жаль, что у Онигумо было больше четырех рук.

Еще три удара пришлись по ногам Зоро, пытаясь искалечить его. Зоро, однако, изменил свою позицию, пока Онигумо готовил вторую волну атак. Зоро повалился на левый бок, намеренно согнувшись и упав, используя левое плечо, чтобы перейти в диагональный перекат, в то время как лезвия прошли мимо его ног на ширину волоска. Во время их быстрого обмена атаками Зоро заметил недостаток в дополнительных руках Онигумо. Они были сложены так, что могли наклоняться вперед к противникам, стоящим перед Онигумо, но его локти не позволяли им наклоняться назад, чтобы нанести удар противникам, целящимся в его тыл.

Зоро завершил свой бросок, и Онигумо затормозил в своем колющем ударе, остановив свои клинки, чтобы они не застряли в древесине, и быстро начал поворачиваться. Эта короткая секунда была всем, что нужно было Зоро. Зоро бросился вперед, подняв над головой правый меч и обрушив лезвие на правую руку Онигумо. Онигумо не успел вовремя среагировать на скорость Зоро, и клинок оторвал ему предплечье, прежде чем Онигумо повернулся и поднял один из своих мечей, чтобы блокировать удар.

Онигумо больше не сдерживался. Он атаковал пятью своими искусственными руками, оставив для защиты два оригинала. Зоро откинулся назад, чтобы избежать удара по шее. Он пригнулся, когда удар, направленный в его левый глаз, почти достиг цели. Зоро не смог восстановить равновесие и отшатнулся назад, поэтому вонзил мечи в доски. Зоро использовал устойчивость своих мечей, чтобы подняться в воздух в стойке на руках и развернуться назад, а потом он ударил Онигумо в подбородок, в то время как три атаки Онигумо в нижнюю часть тела Зоро прошли под ним. Зоро завершил кувырок, вытаскивая мечи из досок.

Маневр образовал некоторое пространство между ними, и Зоро использовал его, чтобы перейти в наступление. Зоро бросился на Онигумо, и они снова начали обмениваться ударами. Но никто не заметил, как в мечах Зоро образовались небольшие трещины.

http://tl.rulate.ru/book/48842/1395555

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь