Готовый перевод The eunuch's wife rules the world / Супруга евнуха правит миром: Глава 9-10

Си Лян Мо вскрикнула в панике:

- Сестра Шуан, как ты можешь? Даже если ты обижена нельзя обливать Четвёртую мисс мочой?

Си Лян Шуан побледнела и посмотрела на Си Лян Дан. В её остекленевшем взгляде был ужас и желание немедленно бежать, Господи, пожалуйста, спаси! .

Когда она услышала возглас Си Лян Мо, тот тут же свирепо закричала:

- Нет! Я не хотела. Кто-то сбил меня с ног!

Прежде чем она закончила, её прервал ещё один крик, который почти разрушил крышу. Си Лян Дан, наконец, преодолела шок от того, что её залили мочой. Красивое лицо превратилось в ужасную маску. Она схватила кнут и, не задумываясь, ударила Си Лян Шуан.

- А-а-ах! Ты, шлюха! Как ты. Посмела! Обмочить! Меня! Я убью тебя.

Си Лян Дан более 10 лет своей жизни занималась боевыми искусствами и достигла в них высокого уровня. Единственная из всех дочерей Си Лян. Мать и сестру очень любили её и даже всегда холодный отец ласково называл её "девочкой-тигром". И вот теперь кто-то осмелился выступить против ней и так унизить.

Из-за занятий боевыми искусствами у Си Лян Дан были очень сильные руки. Первые же удары хлыста разодрали одежду Си Лян Шуан и вонзились в её тело до крови.

- Ахххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххх….

Си Лян Дан была в ярости, желая забить Шуан до смерти. Поэтому она кричала и хлестала кнутом, как безумная. Хотелось забить её до смерти и потому Си Лян Дан себя не контролировала.

Потрясенная Си Лян Сянь была в замешательстве. Всё о чем она могла думать это о банкете, который вот-вот начнётся. И красивые сёстры на него могут и не пойти.

- Вы что оглохли и ослепли? Быстро ведите Четвёртую и Третью мисс переодеваться. Сестра Мо будет следовать за вами, - громко сказала Си Лян Мо и, кинув короткий взгляд на неё, вышла за дверь.

Вспышка насмешки.

Взор Си Лян Сянь последовал за ней. Эта девушка в самом деле была непохожа на ту, что она знала раньше. Всего несколькими словами она указала на разницу между Четвёртой и Третьей Сёстрами и Си Лян Сянь не знала было ли это случайностью (п/п. Принцесса имеет в виду, что любой человек в стрессовой ситуации сначала скажет "Третья мисс", а потом "Четвёртая мисс". Си Лян Мо же сделала наоборот).

Стряхнув с себя наваждение, Си Лян Сянь, со служанками, отправилась на главный двор. Сейчас самое главное - посетить банкет, а всё остальное можно и отложить на другое время.

В саду перед особняком собралось много людей. Лорд Ясукуни пригласил младшего принца из особняка Деванг, а также семью Хоуе из особняка Нин Хоу. Были и другие высокие гости и, естественно, супруга Ван Юши, мадам Чен, была среди них.

Так как было ещё рано, некоторые гости гуляли у пруда и любовались рыбами. На лёгких столах были разложены нежные закуски и фрукты.

Сам павильон был довольно просторным. Взрослые мужчины и их сыновья сидели на одной стороне. Правила этой династии были гораздо мягче, чем предыдущей. Мужчинам и женщинам позволялось сидеть вместе, но всё равно дамы, которые находились в павильоне, сидели на другой стороне. Кроме того, перед ними была натянута тонкая вуаль, чтобы немного прикрыть лица и фигуры (п/п. перестраховщики в плане соблюдения приличий).

Дамы негромко переговаривались. Вторая супруга Хан сидела рядом с лордом Ясукуни, одетая в сапфирово-синий шелк, расшитый золотом, нижнее платье украшенное Девушкам семьи Си Лян было в кого быть красивыми. Две дочери прибыли в павильон, чтобы занять свои места. У одной из них, казалось, все ещё стояли слезы на глазах, и она не решалась поднять голову, как ожидалось. Тем не менее она была красива.

Ещё через полминуты до гостей донесся ароматный ветерок и все увидели, что Принцесса семьи Си Лян ведёт ещё одну Мисс в пурпурной одежде. Девушка была изящной и красивой, а в её походка очень мягкой. Она была как пурпурный пион, распустившийся и полный аромата, превосходя красотой Принцессу и привлекая внимание благородных сыновей.

Супруга Шаншу из военного министерства первой улыбнулась и сказала:

- Мисс Дан, в самом деле, изумительная красавица. Неудивительно, что госпожа Хан много лет прятала её от людских глаз. Не каждый решится отдать такое сокровище.

Госпожа Хан, довольная произведённым эффектом, скромно ответила:

- Ха-ха, моя дочь ещё очень юна и редко покидает особняк. Да и зачем спешить? В будущем Дан-эр будет настолько красивой, что нет беспокойства о зяте.

- Мисс Цзин и госпожа Лан были известны как прекрасные леди, а теперь у семьи Си Лян есть Мисс Дан, необыкновенная красавица. Все девушки, сидящие здесь, несравненно прекрасны. Это действительно удача! - поднял бокал с тостом господин

«Гун Цзин и миссис Лань были сначала известны как лорды округа Дуаньян, а теперь есть мисс Дан, красивая и красивая. Все девушки, сидящие здесь, прекрасны и не имеют себе равных. Это действительно удача», - произнес тост Нин Хоу Шизи, обращаясь к чете Ясукуни.

Комплименты, комплименты и ещё раз комплименты! Они раздавались отовсюду.

- Тот, кто сидит в верхнем левом углу - это младший принц. Видишь его? - прошептала Си Лян Сянь сидящей рядом сестре.

Си Лян Дан, сумевшая преодолеть гнев, слегка покраснела и посмотрела в описанном направлении. В тот же миг её сердце забилось от чувств, как птица. Лицо мужчины было похоже на снег, тёмные глаза сияли, нос был прямым, как стрела, а на тонких губах блуждала лёгкая улыбка. Изящная туника из белой парчи сверкала, как снег на вершине горы. Мужчина смотрел на окружающих гордо, но без высокомерия и так, словно ему было неловко от внимания окружающих.

- Я слышал, что в особняке герцога в этом голу 5 девушек на выданье. Почему же сейчас мы видим только 4-х? Неужели есть более красивая дама, которую не хотят показывать? - внезапно громко спросил сын военного министра?

Другие люди смутно слышали об этом и помнили, что кажется существует ещё одна дочь.

- Эээээ…, - госпожа Хан застыла и снова посмотрела спокойного герцога Ясукуни.

Видя полное равнодушия выражения лица мужа, она собиралась уже ответить, когда супруга Ван Юши, мадам Чен, усмехнулась:

- Странно было бы если бы она вдруг заболела. Несколько дней назад я видела её. Хотя она была худенькой, но при этом здоровой и красивой.

Эта фраза заставила госпожу Хан проглотить всё, что она собиралась сказать. Взглянув на мадам Хан с беспомощным раздражением она увидела, что та улыбается.

- Это….

Госпожа Хан пыталась подобрать новое оправдание, когда услышала, как лорд Ясукуни равнодушно сказал:

- Иди и позволь Девочке Мо прийти.

Глава 10.

- Матушка зовёт меня на банкет? - перебиравшая цветы граната в своём маленьком дворике Си Лян Мо с улыбкой посмотрела на Цзы Дай, слегка приподняв брови.

Цзы Дай была горничной 2-ого ранга. С ней рядом стояла маленькая девочка, которая держала несколько предметов одежды и старую серебряную шкатулку для драгоценностей.

- Да, сестра Мо, - нетерпеливо ответила Цзы Дай. - Пожалуйста, переоденьтесь. Нельзя заставлять госпожу и господина ждать долго. Иначе вас снова накажут доской.

- Сестра Цзы Дай, посидите во дворе. Эта девушка быстро переоденется.

Бай Жуй поспешно взяла одежду и шкатулку и поспешила за Си Лян Мо в дом. Цзи Дай и другие слуги остались ждать во дворе.

Бай Жуй и Мама Бай, выполнявшая во дворе тяжёлую черную работу, - все улыбались от радости. Редко когда герцог и супруга Хан вспоминали об их Мисс. Такая удача обежала блага для их двора и давала надежду на хорошую жизнь в будущем.

Мама Бай улыбнулась и села рядом с Си Лян Мо:

- Мисс, позвольте этой слуге причесать вам волосы. Не смотрите на руки Мамы сейчас. Когда-то она прислуживала госпоже Цзин и делала её красивой.

Госпожа Цзин - единственная сестра лорда Цзин, которая была известной красавицей в столице. Она вышла замуж за вассального принца Шу и не возвращалась ни разу много лет, но когда-то любила племянницу Си Лян Мо.

- Мама Бай, не беспокойся слишком сильно. Просто сделай мне простой узел. Нехорошо будет слишком выделяться, - Си Лян Мо слабо улыбнулась и развернула принесённую одежду.

Это был старый наряд Си Лян Дан или Си Лян Сянь. Она была велика, потому что Си Лян Мо часто недоедала, и была меньше, ем сёстры. Должно быть Вторая супруга очень сильно беспокоилась, раз велела отдать ей одежду своей дочери.

В отличие от Бай Жуй и Мамы Бай она не ждала многого. Неизвестно была ли это идея герцога или Второй госпожи, но для них она всё ещё была бесполезной дочерью, чем-то ненормальным…. почти демоном.

Мама Бай подумала и сделала для Си Лян Мо узел с двумя кольцами. Из шкатулки для драгоценностей, которую держала Бай Жуй, она выбрала серебряную шпильку для волос, инкрустированную двумя цветками из нефрита и разбросанными бутонами цветов османтуса, с подвеской из глазурованных бусин. В уши Си Лян Мо вдели маленькие серьги из бусин.

После украшения Си Лян Мо, в сопровождении Бай Жуй, последовала за Цзы Дай в главный двор.

Около пруда главного сада особняка дул лёгкий ветерок, цветущие лотосы были слегка приоткрыты и всё говорила о безмятежности и неге.

Господин Нин Хоу, приподняв свою чашку, наклонился в младшему принце Де и прошептал:

- Я слышал, что старшая дочь особняка герцога совсем неиспорченная девочка и выглядит она просто. Почти никто не видел её и, я не знаю, по этой причине или нет, госпожа Хан никуда её не выпускает.

Красивое лицо Си Лю Фэна осталось безразличным:

- Этот принц не знает, как в резиденциях других людей, но слышал о распространённых правилах. Это слишком строго по отношению к дочери.

Ни Хоу разочарованно вздохнул. Он знал, что этот старший господин, младший принц, всегда равнодушен и холоден. Так что он повернулся в другую сторону, чтобы разговаривать о красавицах с молодым господином Ли из особняка Бин Шан.

Си Лю Фэн взглянул на вуаль и увидел изумлённый взгляд Четвёртой мисс. Он слышал, что она была единственной из благородных дочерей, которая занималась боевыми искусствами. Среди других её личность была более интересной и потому он не мог не улыбнуться.

Си Лян Дан от одной улыбки, обращённой к ней, почувствовала себя белым облаком на небесах. Другие богатые благородные сыновья внезапно начали казаться ей грязными и безвкусными по сравнению с этим ошеломительным мужчиной.

Си Лян Сянь заметила, как на необыкновенно красивом лице сестры появилось смешное и беспомощное выражение. В столице Си Лю Фэна хвалили и называли самым завидным женихом. Если бы она сама не собиралась войти во дворец, то тоже влюбилась бы в него. Но Си Лю Фэн не тот человек, которого легко покорить. Судя по темпераменту Си Лян Дан она обязательно получит то, чего хочет, и может быть Си Лю Фэн станет союзником их отца через брак.

Сквозь шум голосов прорезался тихий голос:

- Эта дочь приветствует отца и матушку.

Все увидели, как невысокая тонкая девушка вступила под свод павильона и уважительно склонилась перед четой Ясукуни.

На Си Лян Мо было шелковое платье гусино-желтого цвета и плиссированная юбка со светло-зелёной вышивкой. Талию обвивал вышитый цветами пос. Солнце сверкало на бутонах османтуса её шпильки и бусинах яшмы на лбу. Хотя это было не драгоценное украшение, но выглядело оно достойно. Острое и тонкое лицо девушки было привлекательно, как у красивой маленькой ромашки, что распускается под солнечными лучами.

Но глаза благородных дам заметили, что тело девушки слишком худое. Те же у кого был особенно зоркие глаза обнаружили, что хотя одежда и пошита из хорошего материала, она довольно старая и немного не по фигуре. Очевидно, что эта девочка не пользуется благосклонностью. Так что кроме мадам Чен и у других женщин взгляд наполнился жалостью.

- Как может эта старшая Мисс выглядеть на тот же возраст, что и Пятая?

Второй супруге не нужно было оборачиваться, чтобы понять, что это госпожа Нин Хоу надсмехается над её жестоким обращением с неродной дочерью. Поэтому она улыбнулась и сказала:

- Девочка Мо всегда привлекает внимание. Никто с этим ничего не может поделать. моя дорогая, иди садись.

Замечания мадам Нин Хоу не слишком беспокоили её. Нин Хоу - новая знать и если бы не внимание Императора к этой семье, то она даже не подумала бы их приглашать.

У Си Лян Мо мурашки побежали по коже, когда она услышала такое ласковое обращение, но на лице её появилась улыбка:

- Матушка относится ко всем своим дочерям с такой любовью!

Со стороны это выглядело общением любящей матери и почтительной дочери, но люди, которые не погрязли в безразличии, не отмахнутся от разницы в размерах сестёр. Мадам Нин Хоу смотрела в глаза Второй супруги с большим пренебрежением и сарказмом.

Вот только для Второй леди это не имело значения. Она с самого начала не собиралась позволять Си Лян Мо приходить на банкет, но супруг сказал, чтобы она привела её. Без этого приказа-просьбы она бы и не шелохнулась.

Оказавшись на своём месте Си Лян Мо не обращала внимания на волнение гостей и комплименты в сторону Си Лян Дан. Она казалась спокойной и безразличной, что соответствовало правилам для благородных леди. Она не была так красива как Си Лян Дам и Си Лян Сянь, но восхищенные взгляды тоже привлекала. Хотя основное внимание и осталось сосредоточенным на Си Лян Дан.

Но даже если ты не будешь создавать проблемы, то неприятности сами тебя найдет. Мадам Нин Хоу не могла отпустить то, что ситуация с появлением Первой мисс перестала привлекать внимание и потому улыбнулась и спросила Си Лян Мо:

- Какие книги мисс Мо читает в обычное время?

И усмехнулась про себя: разве эта юная девочка могла прочесть больше, чем пару слов.

http://tl.rulate.ru/book/48840/1231225

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь