Готовый перевод I Raised the Villains Preciously / Я Очень Бережно Воспитала Злодеев (KR): Глава 9.1

— Д-для чего вы меня позвали?

Решительно войдя в тёмный переулок, Ханна как можно больше проявляла свою безобидность, обратившись к первому головорезу.

— Ах. Ничего особенного.

— Эй! Грёбаный засранец!

Неожиданно второй подозрительный мужчина с силой ударил по затылку первого.

— Братан! Что с неё взять, она же воспитательница! Детей при ней не разглядел?

«Что вообще они сейчас делают?»

Наблюдая за странной потасовкой, Ханна смутилась и почувствовала себя нелепо в компании этих мужчин.

Казалось, будто второй головорез уже знал Ханну.

Указав рукой в сторону приютских детей, второй громила отчитал первого.

— Эй! Всё совсем не так! Я просто хотел спросить, где можно купить этот медовый хлеб! Дети с таким удовольствием его ели!

— Тогда не подзывай людей таким голосом, будто собираешься убивать!

— …

Тупой и ещё тупее. Они что, дуэт комедиантов? Что сейчас вытворяют эти вызывающие опасение парни.

Оказавшись в центре их перепалки, Ханна ощутила крайнее замешательство от сложившейся ситуации.

— … Там, эти медовые булочки продаются в лавке у самого входа на рынок…

Девушка медленно переложила хлеб из одной руки в другую.

— Хотите попробовать?

Она протянула оставшиеся булочки мгновенно затихшим мужчинам.

***

— Разве учитель сейчас не в опасности?

Спросил Яна Маша.

— Не беспокойся пока об этом.

— Хорошо. На самом деле, я был уверен, что учительница попробует сбежать, но она так смело направилась к тем дядям. Интересно, может она скрывала от нас отличные навыки боевого искусства.

— Может, пойдём в мясную лавку?

Озадаченно почесал затылок Маша, наблюдая за долгим разговором Ханны с не вызывающими доверия мужчинами.

Джереми, всё это время молча прислушивающийся к разговору мальчишек, отправил в рот последний кусочек своей булочки и, проглотив его, смело заговорил.

— Не надо никого звать! Я сам пойду к ней!

Уперев руки в бока, мальчишка уверенно воскликнул.

— Я спаситель слабых от злодеев самого высшего уровня.

— Эй, Джереми…

Ян попытался вразумить безрассудного ребёнка, чтобы тот оставался на своём месте, однако Джереми уже бросился к тёмному переулку.

— …

— Такой быстрый?

Маша также резко развернулся и ринулся в сторону к мясной лавке.

Казалось, что что-то обязательно должно было произойти, когда Джереми достигнет Ханны и опасных типов.

— Учитель!

Неизвестно откуда отважно выскочивший Джереми окликнул Ханну.

— А, что?

В тот же момент девушка обернулась на знакомый голос, её взгляд опустился на неожиданно появившегося Джереми, громилы также последовали её примеру и уставились на ребёнка.

— … Что ты тут делаешь?

В фантазии Джереми Ханна отдавала последние деньги опасным головорезам, но вместо этого воспитательница мирно делилась с типами медовым хлебом.

— О…

Ханна потёрла шею, пытаясь скрыть чувство неловкости.

— Ух ты. Ваш нож такой классный!

«Нет, Джереми, разве сейчас подходящее время оценивать нож бандита? И что, чёрт возьми, в нём крутого?»

Неожиданное поведение Джереми сильно напугало Ханну.

Глаза ребёнка сияли от возбуждения, когда его взгляд был направлен на опасное оружие.

Она никогда не желала оказаться в подобной ситуации, поэтому поторопилась ретироваться вместе с взволнованным ребёнком.

— … Тогда мы пойдём.

— Возьми деньги.

— Нет. Всё в порядке.

Первый бугай попытался всучить девушке монеты за медовый хлеб, но та решительно отказалась и отступила назад.

Развернувшись на пятках, она подхватила за плечи Джереми, который всё это время стоял, приняв воинственную позу, и подтолкнула его к выходу.

Ведомый Ханной мальчик, будто заворожённый, не отводил своего взгляда от огромных ножей громил.

— Нож! Ммм! Ммм!

Когда Джереми по новой завёл хвалебную песню оружию, Ханна прикрыла его рот рукой.

Джереми совершенно не чувствовал окружающей атмосферы.

Даже если этот детский напев был всего лишь шуткой, те громилы однозначно были плохими парнями!

— Ну что ж, удачного вам дня.

С Ханной не нужно было прощаться дважды. В конце концов, девушка вылетела из этого мрачного переулка с такой скоростью, на какую только была способна.

— Джереми! Зачем ты последовал за мной!

Как только они выбрались из переулка, Ханна отругала Джереми за то, что он так опрометчиво побежал за ней в опасную обстановку.

— Но, учитель, почему вы отдали тем людям наш медовый хлеб?

— Медовый хлеб?

Услышав вопрос Джереми, Ян озадаченно склонил голову.

— Учитель отдала наш хлеб тем уродливым дядям?

Маленькие дети не понимали, что в данной ситуации было лучше отдать купленный на базаре медовый хлеб, а не последние деньги, что остались у Ханны.

Девушка попыталась объясниться перед ребятами за свои действия.

— Поскольку мы встретили бедных людей, учитель не смогла пройти мимо и не помочь.

— Эти дяди бедные?

— Да. Они выглядели голодными. Если вы когда-нибудь встретите нищих людей, вы должны им помогать.

Такая откровенная ложь со стороны девушки вызвала в Яне и Джереми только недоверие.

— А где же Маша?

— Побежал к мясной лавке.

Слова Яна побудили Ханну перевести свой взгляд на мясную лавку, откуда уже выбежал Маша, вслед за которым выскочил мясник, сжимающий в руках огромный нож.

— Ой! Маша!

На мгновение оторопев от увиденного, как грузный мужчина с тесаком размером с медведя гнался за мальчиком, Ханна бросилась им навстречу.

— Я в порядке! Ничего не произошло! Мне не нужна помощь!

Она помахала рукой спешащим ей навстречу и громко прокричала о собственной сохранности.

— Уф… уф. Маша, ты слишком поторопился.

— Разве вы не были в опасности, учитель?

— Воспитательница детского приюта, с вами всё в порядке?

Каждый раз, когда Ханна покупала в лавке свежее мясо, мясник проявлял к ней дружелюбие, к тому же он обладал сильным чувством справедливости.

— Всё нормально. Очень даже хорошо!

Ханна повторила свою легенду о голодающих людях мяснику, при этом подхватывая взволнованного мальчишку на руки.

Удивлённо распахнув глаза, Маша уставился на учительницу и спросил:

— Вы сами победили плохих людей?

— Нет, те дяди не были плохими. Они были хорошими людьми, у которых было несколько вопросов ко мне.

— Хорошими?

Ханна почувствовала, что у неё больше не было сил отвечать на вопросы.

«Да уж. Те громилы совсем не походили на хороших».

— Спасибо, что пришли мне на помощь.

— Как же могло быть иначе!

«Пожалуйста, в следующий раз не выходите с таким окровавленным ножом… мне от этого не по себе».

Но эти слова так и не сорвались с её губ.

— Будьте осторожны! В наши дни в этом районе полно всяких отбросов!

— Да. Я буду осторожна. Ваша борода сегодня выглядит просто замечательно.

— Хм.

Смутившись незамысловатым комплементом Ханны, мужчина неловко коснулся своей бороды и проследовал обратно в мясную лавку.

— Ох, пойдём купим куклу.

В любом случае, всё сложилось хорошо, потому что Ханна смогла сохранить деньги, чтобы купить деткам подарки.

— Ян, Джереми! Идите сюда. Пошли!

Часто перебирая своими маленькими ножками, дети подбежали к воспитательнице.

Маша продолжал болтать ногами вперёд-назад, удобно устроившись у неё на руках.

Ханна спросила Машу:

— Какую игрушку ты хочешь, чтобы мы купили?

— Ну, я не знаю. Мне нужно найти пару медведю, но также я хочу принцессу.

— Подумай хорошенько и выбери что-нибудь одно.

Что ж, перед Машей стоял очень тяжёлый выбор.

— Ян, ты ничего не хочешь, кроме перчаток?

— Нет.

— Ах, не отказывайся так быстро, сначала подумай.

Если даже взрослый человек, оказавшись на торговой улице, хочет купить кучу разных вещей, то как такое возможно, что маленький ребёнок ничего не желает.

***

http://tl.rulate.ru/book/48664/1877829

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь