Готовый перевод There Is No Place For Fakes / Здесь нет места для фальшивок: Глава 71

Сегодня в дом виконта Манона прибыл очередной подарок. С дня возникшей на балу суматохи, многие дворяне стали отправлять главе этой семьи дары, чтобы сблизиться с ним. Ранее такие роскошные предметы даже вызывали у Розэнн удивление, но сегодня она на них даже не взглянула.

Виконт Манон тратил деньги, как воду, и наслаждался мечтами о прекрасном будущем своей дочери. Братья Розэнн шутливо интересовались, что же она для них сделает, когда станет императрицей? Теперь дома её называли не “леди”, а “наша императрица”.

Теперь же Розэнн упорно держала шею ровно, стоя перед Сашей Мюриэль, в то время как даже её отец, вздыхая, кланялся герцогу.

Все были рады. Теперь семья Манон находилась на пике счастья.

Дочь виконта пригласили на встречу, устроенную маркизом Оделли, поэтому она покинула дом, направляясь в его поместье. По дороге гордо катилась новая роскошная карета, купленная только вчера.

Розэнн не могла сдержать искренней улыбки. Теперь даже маркиз не удержался от того, чтобы пригласить её. На приёмах светского льва, Кенни Оделли, собиралось целое множество молодых аристократов, детей из благородных семей. Именно поэтому приём маркиза – лучший повод завести новые знакомства.

Заметив прибывшую Розэнн, гости стали перешёптываться.

— Юная леди, эта та юная леди.

— Неужели она настолько обаятельна, что смогла привлечь Его величество?

— У неё очень дорогие украшения.

— Я слышала, что они были подарены Его величеством.

— В любом случае, на данный момент она – главная тема для обсуждений столичной знати.

Розэнн гордо расправила шёлковый веер. Утончённая бабочка, вышитая на нём аккуратными стежками, казалась очень живой. Он был настолько дорогим, что мог шокировать одним своим видом, будучи простым веером.

— Здравствуйте, леди Манон. Это ваш первый визит, по нраву ли вам обстановка? — Поприветствовал её Кенни Оделли.

— Да, я наконец нашла приём, соответствующий моему уровню...

На мгновение усмехнувшийся маркиз, тут же обратил внимание на нового гостя, чей приход его обрадовал.

— Назар, давно не виделись!

Как и всегда, прибытие Назара Абридена вызвало всеобщее восхищение. Он походил на прекрасную скульптуру ангела, чудесное творение золотого мастера, что вложил в него всю свою душу.

Розэнн собралась с духом и попыталась не обращать на него внимания

«У меня уже есть партнёр, так что же я делаю за его спиной?»

Да, у него есть невеста, но разве он не лучший молодой аристократ империи, которым изначально восхищалась Розэнн? Увидев Назара, она пожалела саму себя. Император достаточно красив, обаятелен и благороден, но проблема в том, что его дочь – ровесница Розэнн. Если бы леди Манон повстречала первым Назара, сложилось бы всё по-другому?

Кенни слегка похлопал Назара по плечу.

— Совсем недавно ты был в Ангелиуме, а сегодня уже здесь.

— Умх, я разобрался с делами.

Розэнн напряглась от упоминания об Ангелиуме. В голове тут же пронеслось воспоминание о том, как она дала пощёчину Филомелль. Она внезапно забеспокоилась о том, что же приключится, если Назар обо всём узнает.

«Нет, он же не может обо всём узнать просто потому, что в тот момент был в том же городе»

Девушка успокоилась и стала ждать, пока Кенни представит её молодому господину Абридену.

— Ты ведь знаком с ней, верно? Это известная леди Розэнн.

— Ах, да. Знаком.

Его взгляд, направленный на леди, помрачнел.

— Рада знакомству, маленький герцог Абриден.

Розэнн протянула руку тыльной стороной ладони, чтобы Назар поцеловал её. Тот улыбнулся, рассматривая зажатый в ней веер.

— Это веер Тербеи.

— Боже мой! Так вы знаете?

— Да. Какое-то время они были популярны.

— Это совершенно новая работа, не похожая на те, чей стиль стал популярен. Изначально его не собирались никому продавать, но, когда я прибыла на приём, мне сообщили, что веер нашёл свою хозяйку. — Довольно добавила дочь виконта.

— Кажется, вы не так меня поняли. Я имел в виду, что он похож на веер Тербеи.

— Извините?

— Тербеа никогда не вышивает одни и те же узоры на своих произведениях дважды. У моей мамы уже есть веер Тербеи, на котором вышита бабочка

Это значит, что...

— Это подделка. — Усмехнулся Назар, забив последний гвоздь.

Со всех сторон раздались едва сдерживаемые насмешки. Розэнн покраснела, как помидор. Маленький герцог Абриден “обнажил” её с головы до ног прямо у всех на глазах, выставив дочь виконта посмешищем.

— Забавно, что она сумела отыскать хозяйку.

Розэнн поспешила покинуть особняк маркиза Оделли ещё до того, как шумиха успела набрать силу.

— А-а-гх!

Сев в карету, она с гневным воплем швырнула веер на пол. Да какой этот Назар Абриден ангел? Он змей. Злобный и хитрый ублюдок.

— Посмел так обращаться с будущей императрицей? Я непременно расскажу обо всём Его величеству, он тебе это с рук не спустит!

Леди стиснула зубы, сейчас она не могла ничего с этим поделать. Прикрикнула на кучера, что, колеблясь, стоял у двери.

— Поехали на улицу бутиков немедленно! В этот раз нужно удостовериться в том, что в моих руках окажутся не подделки!

Добравшись до места назначения, Розэнн обчистила бутики один за другим. Она покупала всё, что выглядело более-менее роскошно. Всё, что могло бы подойти императрице!

Даже магазины, не выписывавшие долги на чьё-то имя, согласились отправить товары в поместье виконта, узнав его дочь. Глава семьи точно оттаскает Розэнн за шиворот, когда увидит сумму её затрат, однако её это не волновало. Отец сделает всё, чтобы его дочь чувствовала себя счастливой. На самом деле леди Манон хотела было получить весь императорский дворец, но не могла, она ещё не стала императрицей. Кучер решил поинтересоваться у Розэнн о следующей цели.

— Куда едем теперь, миледи?

— В императорский дворец. — Не задумываясь ответила та.

Карета тронулась. Она намеревалась ждать до тех пор, пока её не вызовут, но терпение лопнуло. А там ещё и девушка, что посмела ударить её, та девушка. Какое же омерзение Розэнн испытывала, думая о том, что Филомелль живёт во дворце, который скоро станет её домом.

«Я выгоню тебя».

Оказавшись у замка, дочь виконта остановилась, заметив нечто странное. Через главные ворота проходило слишком много молодых леди.

Розэнн наконец вспомнила. Сегодня принцесса Элленсия устраивает своё первое чаепитие. Она знала, что это событие посетят все леди из знатных и могущественных семей. Леди Манон вспыхнула от гнева, ведь её не пригласили.

— Ух.

Глаза её загорелись. Может то, что она пришла во дворец не иначе как сегодня – веление самого Бога?

«Ты не имеешь права устраивать чаепития без меня...»

Розэнн чётко помнила, как холодно на неё смотрела и усмехалась принцесса. Тогда она ничего не сказала, но теперь всё изменилось. В любом случае скоро, когда дочь виконта получит титул, она станет приёмной дочерью императрицы. Именно поэтому Элленсию нужно поставить на место.

Теперь леди Манон направлялась не к императору, а к его дочери.

𖡹

Чаепитие, проходившее в саду Западного дворца, только-только началось. Погода, как и напитки с угощениями, были просто прекрасными. Украшенный стол венчали роскошные цветы. Юные леди радостно лепетали с принцессой. Однако Мелинда из Люсана чувствовала дискомфорт.

— Вам не по вкусу чай?

— О, нет! И вкус, и запах очень приятные!

— Я рада. Боялась, что вам не понравится, так как я не привыкла к таким изыскам.

Несколько леди поторопились опровергнуть её слова.

— Нет, что вы, Ваше высочество, чаепитие просто чудесное.

— Верно, это лучшее чаепитие из всех, что я когда-либо посещала...

Не так давно они таким же образом отзывались о приёме принцессы Филомелль, а теперь нахваливали Элленсию. Именно поэтому Мелинда чувствовала себя не в своей тарелке.

— Честно говоря, мисс Филомелль была слишком бережлива. Даже благоухающие в саду цветы жалела.

— Да, такие приёмы были редкостью.

Несмотря на идеально выученное поведение аристократки, подобные выходки Мелинда считала слишком неуважительными. Она уважала бывшую принцессу и её действия, несмотря на то, что та потеряла статус. Но принцесса Элленсия...

— Не будьте такими злыми. Филомелль хороший человек.

Внешне она, конечно, сделала вид, что хочет остановить злословия, но на деле совсем не казалась недовольной. На самом деле подобное отношение к слухам только подстрекало леди к их распространению.

Впервые увидев настоящую принцессу, Мелинда посчитала её добрым и лёгким на подъём человеком, однако теперь она в этом усомнилась. Судя по всему, так считала не только эта особа, но и остальные гостьи, за исключением нескольких леди. На лицах “недовольных” читалось смятение. И тем не менее, они не могли заявить о нём вслух, поэтому просто смеялись, чтобы поскорее разрядить обстановку.

— Как вы, ребята!?

В разговор вмешалась незваная гостья. В последнее время слухов о леди Манон было больше, чем о новоявленной дочери императора.

— Леди, вам нельзя являться сюда без приглашения!

— Скорее уходите!

Горничные попытались увести Розэнн, но та пригрозила, что если они к ней хоть пальцем притронутся, то тут же испытают на себе гнев Его величества, поэтому они сдались. К тому же, фрейлин ещё не было.

— Ро-розэнн! —Завидев кузину, сидевшая за столом Саша Мюриэль побледнела. — Ты с ума сошла! Зачем ты пришла?

Леди Манон вздёрнула подбородок.

— Спрашиваешь, почему я пришла туда, куда меня не пригласили? Так ещё и посмела назвать меня сумасшедшей?

— О нет, я не это...

— Если думаешь о своём будущем, то лучше следи за языком. Я не могу закрывать глаза на всё, несмотря на то, что ты моя родственница.

Гостьи сощурились.

— Как можно быть такой грубой...!

— Леди Манон, вы находитесь перед Её высочеством принцессой, соблюдайте приличия!

Никто не мог нагрубить ей как следует. Все беспокоились, что Розэнн действительно может стать императрицей.

Элленсия поднесла чашку ко рту, даже не шелохнувшись.

— Леди Манон, я знаю, что неприлично появляться на приёмах без приглашения, хоть мне и не хватает знания этикета.

Леди Манон подпёрла подбородок кулаком, а свободной рукой с силой ударила по столу.

— Нам придётся часто видеться, поэтому, пожалуйста, смените гнев на милость, Ваше высочество принцесса.

Их взгляды пересеклись.

— Не уверена, что вы имеете в виду. Но я не хочу часто с вами пересекаться.

— О! Как жаль. А мне бы хотелось видеться с вами почаще... — Наигранно произнесла незваная гостья. — ...как члену семьи.

Улыбка Элленсии дрогнула. Однако это заметила только сидевшая неподалёку Мелинда. По чаю принцессы прошла рябь, рука, державшая чашку, дрожала.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/48645/4973847

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь