Готовый перевод There Is No Place For Fakes / Здесь нет места для фальшивок: Глава 36

На следующий день проснулась Филомелль поздно, позавтракала с графиней Делисс, а затем наслаждалась свободным временем. Она больше не принцесса, а потому ей больше не требовалось чётко исполнять расписание и посещать уроки престолонаследника. Однако кое-кто сумел нарушить покой.

— Выходи, вульгарное создание!

Открыв дверь, Филомелль вышла в коридор, и взору её предстала нянечка, лицо которой она видела впервые за последние семь лет.

— Няня.

— О, ты наконец соизволила выйти.

— Нянечка, пожалуйста, остановись.

Женщина, тяжело дыша, бранилась прямо под дверями Филомелль, в то время как принцесса пыталась её успокоить.

— Да кем ты себя возомнила, раз смеешь тут ошиваться? — Воскликнула няня, выпучив глаза. — Не знаю, как император заманил тебя сюда, но я не отступлюсь. Если у тебя достаточно ума, ты покинешь дворец!

Филомелль подозревала, что что-то пойдёт не так, когда услышала, что её бывшая няня здесь.

Девушка устремила на нежеланную собеседницу невозмутимый взгляд.

— Что-ж, если вы не хотите поговорить, я уйду. В таком случае, почему бы вам не прекратить шуметь и не возвратиться к себе? Люди смотрят.

Придворные напряжённо наблюдали за происходящим. Но кажется, они не торопились вмешиваться и препятствовать брани няни принцессы на бывшую принцессу.

— Я поняла, ты ведёшь себя точно так же, как твоя мать! Из-за твоей матери наша бедная принцесса Элленсия до сих пор жила без отца! Ты знаешь об этом?

— Прекрати, я в порядке!

Элленсия схватила наставницу за руку в попытке уговорить её остановиться, но тщетно.

— Как я могу закрыть на это глаза! Я не могу остановиться

— И ты вышла!

Графиня Делисс и в подмётки няне не годилась. Завидев её, Филомелль смогла вздохнуть с облегчением. Несмотря на то, что девушка ненавидела этот факт, няня была рядом большую часть её детства, а потому эти едкие замечания ранили Филомелль. Неужели везде, куда бы она ни подалась, будут возникать неприятности?

Настроение мисс слегка улучшилось, когда няня внезапно исчезла из виду.

«Куда она делась? Её будто толкнули».

Женщина закричала, развалившись на полу.

— Ты толкнула меня! Ох, моя спина! Все видели!

— ... Что вы делаете?

Все, включая Филомелль, отвели от неё взоры.

— Ты толкнула меня!

— Кто? Я? — Переспросила девушка, когда няня ткнула в неё пальцем.

— Не позорьтесь и не вмешивайте в это других людей! Мы всё видели.

Стоило графине вступиться за свою госпожу, как придворные закивали. Все видели, что няня сама упала. Никто, кроме Элленсии, её не трогал.

— Быть того не может! Кто-то толкнул меня.... принцесса ведь видела? — С надеждой спросила женщина.

Однако Элленсия только помотала головой.

— Лучше поднимитесь скорее. Не стыдно вам, что за наглость такая?

Принцесса холодно схватила няню за руку, помогая ей подняться. Пожилая женщина начала было ворчать о дурацком дне, но замолчала, так как дочь императора её не поддержала.

— Не могу. Не могу встать, я спина болит. — Беспомощно промолвила некогда вопящая няня.

Хроническая болезнь вызвала у неё боль в спине. В конце концов, придворные схватили женщину под руку и потащили вперёд прямо как какую-то вещь. Воспитательница была слишком тяжёлой, несмотря на то, что тащили её в несколько рук. В ином случае она бы хваталась за поясницу и жаловалась на боль, поэтому у них не было другого выбора.

— О, больно! Больно! Осторожнее!

Но даже так весь коридор слышал её крики.

— Мряу.

Позади раздался возглас. Филомелль оглянулась и увидела блаженно потягивающегося кота. Поглядев на него в каком-то странном настроении, девушка отвернулась.

— Принцесса Элленсия. — Воскликнула Филомелль, взывая к принцессе, что собиралась уйти вслед за няней. Ей было что сказать.

— Что такое?

— Не знаю, как это прозвучит, но надеюсь, что вы будете держаться подальше от няни. Я была рядом с ней с самого детства...

— Филомелль. — Ответила Элленсия низким голосом. — Не говори так плохо о ней. Я извиняюсь за произошедшее сегодня. Думаю произошло недопонимание. Няня хорошая.

— Нет, она не хорошая.

— Прекрати. Хватит злословить у кого-то за спиной, это неправильно.

Мисс смолчала. Она хотела дать принцессе совет, но, по словам Элленсии, распускала слухи.

— Принцесса, няня....

— Я пойду, мне надо успокоить её после всего произошедшего. Ох. — Принцесса внезапно прервала речь. — Кстати, что там с твоим внесением в семейный реестр? Ты согласилась?

— У меня ещё не было возможности дать окончательный ответ Его императорскому величеству.

— Но что ты решила, Филомелль.

— Я благодарна за предложение, но не могу его принять.

Элленсия улыбнулась.

— Подумай об этом в позитивном ключе. Было бы прекрасно, если бы мы стали сёстрами. Если мы будем вместе, однажды настанет день, когда Филомелль и няня разрешат недопонимание между ними. — Закончив речь, наследница ушла.

«Недопонимание?»

Это даже не смешно, но Филомелль рассмеялась. В конце концов, она знала няню в тысячу раз лучше, чем Элленсия. Однако, кажется, она доверяла ей, несмотря на то, что они знакомы всего несколько дней.

«Няня уже промыла ей мозги?»

— Мисс Филомелль! — Воскликнул Полан, внезапно услыхавший о случившемся и прибежавший, как только смог. — Что за чертовщина здесь....

— А на что рассчитывал граф, когда вновь поселил эту женщину во дворце? Этой женщине нельзя оставаться во дворце, учитывая её деяния!

В ответ на решительное заявление мадам Делисс Полан опешил, а затем спросил, что же произошло. Услышав рассказ в деталях, он глубоко поклонился графине и Филомелль.

— Мне очень жаль! В тот момент я подумал о себе, побоявшись, что меня отчитают.... Ответственность за эту ошибку целиком на моих плечах.

— Вы разберётесь с ними?

— Конечно. Я буду докладывать вам об успехах.

Отослав графиню Делисс в комнату, Филомелль сопроводила Полана до покоев принцессы. Графине не хотелось оставлять мисс, но она не стала возражать.

Няня никогда не отступится, особенно уцепившись за Элленсию и пользуясь её поддержкой. Женщина и не думала, что Филомелль станет такой колкой, и лучше бы смирно сидела на своём месте.

Как только спутники дошли до нужных покоев, горничные принцессы уведомили их о том, что няня получает лечение прямо в комнате дочери императора.

Она лежала в роскошной кровати, доселе используемой принцессой, а Элленсия сидела на стуле, подле неё. Она настолько добросердечна к своим подданным, что позволила своей наставнице лечь в её постель.

Филомелль сделала шаг назад, а Полан, наоборот, шагнул вперёд, дабы объявить об очередном увольнении няни.

— Это уж слишком! Вы собираетесь говорить об этом больной женщине? Вы бы меня ещё умирать послали!

— Вы должны были опомниться, когда я дал вам второй шанс. Как думаете, что случилось бы, если бы император узнал о вашем сегодняшнем поведении?

— Его величество не верит, что я была няней императрицы....

— Хотите проверить? Я могу доложить прямо сейчас.

Граф был непреклонен, женщина даже дара речи лишилась, затем неразборчиво пробормотав что-то в ответ.

— Не забудьте извиниться перед мисс Филомелль.

— Но... — пробормотала наставница принцессы себе под нос, — простите. Я совершила ошибку.

Казалось бы, проблема решена, но не тут-то было.

— Мне жаль няню. — На глазах принцессы выступили слёзы, пока она поглаживала сморщенные ладони своей нянечки. — Она повредила спину и совсем не может двигаться, как же ей уйти?

— Ха, зато нарушать порядок может...

— У графа совсем нет милосердия? Позвольте няне остаться во дворце до тех пор, пока она не подправит своё здоровье.

— Принцесса, это всё из-за меня... Как вы можете оставаться такой доброй в этом злом мире? — Шмыгнув, женщина накрыла руку юной принцессы обеими ладонями.

Горничные Элленсии взволновались. По покоям прокатилась волна эмоций, не настигшая только графа и Филомелль.

— Филомелль, — молвила принцесса, вставая со стула и приближаясь к мисс. — Не беспокойся, папа не будет злиться, я всё ему объясню, поэтому, можешь простить нянечку? Она раскаивается в содеянном.

Обратившись к Филомелль, а не к Полану, дочь императора как бы выставила её виноватой в инциденте, поэтому всё внимание обратилось к ней. Однако граф не стал стоять в стороне.

— Ни за что, этого не случится.

— Но это Филомелль навредила няне, не вмешивайтесь, граф. — Командным тоном отчеканила наследница, затем вновь повернувшись к девушке.

«Разве меня не обвинять в страданиях обездоленной женщины, если я откажусь?»

Филомелль всё равно скоро покинет дворец, и пусть в данный момент у неё неплохая репутация, её падение не приведёт ни к чему хорошему. Если Элленсия расскажет всё Юстису, то он, скорее всего, встанет на сторону своей дочери. В таком случае, фальшивая принцесса окажется крайней, а няня никуда не уйдёт.

Призадумавшаяся юная мисс вскоре разомкнула уста.

— Хорошо, поступайте как велит принцесса.

— Правда?

— Если няня пообещает, что немедленно уйдёт после того, как её боли в спине ослабнут. — Продолжила Филомелль, подняв указательный палец. — Няня, помните как, когда мне было восемь лет, я упала и повредила ногу?

— О, да, такое было.

Женщина точно растерялась от внезапной смены темы, вспоминая прошлое.

— Помните, как вы ухаживали за мной круглые сутки, пока я не могла нормально передвигаться?

— Да, конечно! В то время я умывала, кормила принцессу и носила её на руках, когда нам нужно было куда-то идти.

Взгляд няни наполнился радостью, когда она заговорила о воспоминаниях. Это была её золотая пора, так как в то время она использовала юную принцессу Филомелль в качестве оружия, будучи её защитницей.

— Хорошо, что вы были со мной, когда я болела.

Конечно, это была откровенная ложь. Те времена были адом для Филомелль, так как ей приходилось терпеть постоянные жалобы наставницы.

«Но...».

— Так почему бы нам не помочь принцессе?

— ...Принцессе Элленсии.

— Да, теперь няня больна и прикована к постели, однако вы всё ещё многое можете сделать. Вам не нужно напрягаться, чтобы учить принцессу хотя бы устно.

Женщина с уверенностью согласилась.

— Верно. Мама принцессы, Изабелла, тоже выросла на моих устных наставлениях. Не думала, что Филомелль поймёт мои старания.

— На всякий случай, меняйте постельное бельё каждый день. И как насчёт того, чтобы спать вместе с принцессой, как вы делали тогда, когда я была больна?

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/48645/4973134

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь