Готовый перевод Unrivaled Mage! / Непревзойденный Маг!: Глава 8. Добрые люди

Поскольку Каир не чувствовал никакой враждебности со стороны окружающих его людей, на него навалилась усталость от того, что он делал всю ночь только для того, чтобы выжить.

Было уже удивительно, что он все еще в сознании после того, как напряг свое тело до предела, а также использовал всю свою Ману. Глаза парня отяжелели и его зрение которое только начинало проясняться снова стало расплывчатым.

В мгновение ока Каир был вынужден полностью закрыть глаза, чтобы уснуть. Каир был все еще только ребенком, он и другие дети в городе кровавого песка, возможно, повзрослели рано из-за своего окружения, но это не меняет того факта, что они все еще дети.

Даже готовность Каира убивать была в основном вызвана тем, что это было вынуждено и он хотел выжить. Он не обязательно будет убивать только ради самого убийства.

Женщина сделала знак одному из сопровождавших ее людей, и мужчина поднял тело Каира. В середине этой группы было что-то похожее на карету.

Мужчина внес тело Каира в карету и осторожно положил тело ребенка. В карете можно было увидеть красивую женщину лет двадцати с небольшим и она с любопытством посмотрела на Каира.

Тело Каира стало лучше, чем раньше, но он все еще был тощим. Он набрал немного жира, но этого все равно было недостаточно для человека его возраста.

- Что с ним случилось? - Спросила женщина, но мужчина только покачал головой. - Мы не знаем, он слепо бежал в нашу сторону. Он сказал что-то о том, что не позволит нам убить или сделать его рабом.

Нахмурившись, женщина с жалостью посмотрела на Каира. - Поблизости могут быть работорговцы. Проследите за следами ребенка и давайте оценим ситуацию. Если там действительно есть работорговцы, мы должны помочь этим людям.

Мужчина кивнул головой и передал приказ женщины остальным. В настоящее время их насчитывается около сорока. У них у всех здоровые тела, как будто их правильно кормили с самого рождения. Совершенно не похоже на горожан в городе, откуда приехал Каир.

Женщина снова перевела взгляд на Каира и положила руки ему на грудь. Ее руки светились теплым, нежным белым светом, и дыхание Каира медленно возвращалось в норму.

После этого она создала воду из воздуха и направила ее к телу Каира. Грязь с юноши мягко смывалась водой, а женщина смотрела на него с жалостью.

Когда группа из сорока человек прибыла в город кровавого песка, они увидели, что только несколько горожан сопротивляются рабам. Земля была буквально усеяна трупами повсюду, и была окрашена в кроваво-красный цвет

Были также некоторые дома, которые все еще горели, и дым, которые они создавали, сделал ночь еще темнее.

Запах от трупов и дыма был настолько тошнотворным, что люди со слабым желудком не смогут его вынести.

Лицо старухи потемнело, когда она увидела ситуацию. Ее глаза мгновенно вспыхнули гневом, когда она посмотрела на бедных горожан, медленно умирающих один за другим.

От удара ее ноги песок под старухой поднялся, и она "поплыла" по нему. Пески отнесли ее тело туда, где происходили убийства.

Буквально по мановению ее руки поднялся песок, который связал тела горожан и рабов.

- Остановитесь! - Голос женщины эхом отдавался вокруг, и даже без ее голоса обе стороны все еще были вынуждены прекратить сталкиваться друг с другом, поскольку их тела были связаны песком.

Люди вокруг смотрели на нее со страхом в глазах. В них есть несколько магов, но эта женщина в одиночку заставила убийства прекратиться. Какая же сила была нужна, чтобы связать более сотни людей, которые все еще были живы?

- Что здесь происходит? - Спросила старуха, прежде чем ее глаза впились в шею одного из рабов, и она увидела на ней отпечаток того, что он раб.

- А где твой предводитель? - Спросила женщина у одного из рабов, который дрожал от страха, и у него не хватило смелости заговорить.

Увидев это, старуха нахмурилась и заставила песок вокруг раба превратиться в острое оружие. - Говори!

Когда его жизни так угрожали, у раба не было выбора, кроме как открыть свой дрожащий рот. - О-он... м-мертв, - испуганно ответил раб.

Бабушка снова нахмурилась, прежде чем заговорить. - Этот бой закончится здесь! Если кто-нибудь из вас снова устроит бедлам, я лично убью вас! - угрожала она.

Возможно, старуха и ее группа могут быть добросердечными и помогать другим нуждающимся людям, но они все равно знают, как устроен мир. В этом мире не все можно решить одними разговорами. Иногда им нужно использовать действия, чтобы другие не пытались испытывать их терпение.

- Джереми, проверь, сможешь ли ты снять с них рабские оковы, прежде чем отпустить их. Если нет, то пусть они будут там до тех пор, пока не нападут снова на кого-нибудь в этом городе.

- Да, Бабушка Ада (ПП: на анлейте Adah, но на русском писать бабушка Адах как-то... не очень, а вот бабушка Ада в самый раз :D)! - Человек по имени Джереми ответил и старуха сдвинула пески, связывающие рабов, так, что они оказались буквально перед Джереми.

Мужчина осмотрел руны в рабских переплетах и с облегчением понял, что может их взломать. Джереми использовал указательный палец и Ману, чтобы написать руны на шее одного из рабов.

Руны засветились красным светом, и татуировка на рабском ошейнике треснула, прежде чем исчезнуть. - Т-ты .... к-как? - В шоке спросил раб. Он буквально почувствовал, что снова свободен, и не может не отблагодарить этого человека.

- Для меня это ничего не значит, - ответил Джереми с ухмылкой, прежде чем направиться к другим рабам, чтобы сделать то же самое. Однако, поскольку он был всего лишь один, а рабов десятки, он не может освободить их всех за один сеанс.

У бабушки и ее группы не было другого выбора, кроме как оставить оставшихся рабов в одном из домов и заставить людей охранять их, чтобы они не смогли вызвать дальнейшие разрушения.

Были также некоторые люди, которые использовали магию воды, чтобы остановить распространение огня на более широкую область, и ночь снова стала мирной.

----

30 Июня 30,765 Года

На следующий день Каир проснулся поздно. Его веки задрожали, а когда он открыл глаза, то увидел незнакомый потолок. Разум парня все еще был дезориентирован и он просто смотрел в потолок с пустым выражением в глазах.

Когда Каир вспомнил события прошлой ночи, его глаза мгновенно широко раскрылись, и он запаниковал. Тело Каира дернулось, и он сел на кровать, на которой лежал, проверяя свое тело.

Юноша провел рукой по всему телу, проверяя, все ли с ним в порядке. Через несколько секунд Каир был приятно удивлен, так как не почувствовал никакого рабского ошейника на своей шее.

Каир ожидал, что его тело будет уставшим и полностью опустошённым из-за его действий прошлой ночью, но он ничего этого не почувствовал. Когда он посмотрел на свое плечо, Каир увидел, что рана, которую он там имел, была должным образом перевязана и даже имела какой-то запах лекарственных трав.

- А? Ты проснулся, - послышался в ушах Каира нежный женский голос. Малыш настороженно уставился на женщину, и его тело напряглось. Он не чувствовал ничего необычного в своем теле, но Каир все еще был настороже.

Хотя женщина была прекрасна, но Каир некогда было восхищаться этим, ведь он был полностью настороже.

Это повергло женщину в шок, так как это был первый раз в ее жизни, когда кто-то не был очарован ее внешностью, когда они впервые увидели ее

У женщины были длинные шелковистые черные волосы. На ее лице отсутствовали какие-либо признаки морщин или какких-либо отметин. Глаза женщины мягко светились, а под ними виднелся острый нос. Еще ниже были ее влажные красные губы, совершенно не похожие на те, что у обезвоженных горожан.

Ее грудь не была ни слишком большой, ни маленькой, и даже когда она была полностью одета, можно было представить, насколько она сексуальна. Жаль только, что Каир был равнодушен к любой красоте.

- Не бойся, я не сделаю тебе больно. Вот, поешь этот суп, - женщина показала Каиру миску, которую держала в руке, что не помешало ему насторожиться.

- Кто вы такая? - Спросил Каир, в то время как его тело углубилось в кровать, отодвинувшись от женщины, насколько позволяло ограниченное пространство, которое тут было.

- Я Кира, - ответила женщина ,чувствуя еще один приступ жалости к Каиру. Что именно должен испытать такой ребенок, как Каир, чтобы быть таким осторожным по отношению к другим людям?

- Покушай здесь, это безопасно, я обещаю, - чтобы показать, что еда действительно безопасна, Кира взяла ложкой немного супа и съела его сама. - Можешь не сомневаться.

Кира улыбнулась, и из ее руки, словно из ниоткуда, появилась еще одна ложка, заставив Кэйро посмотреть на ее руку. - У меня есть пространственное кольцо, это совершенно нормально. Я просто оставлю суп здесь, съешь его, пока он не остыл.

Кира поставила миску с супом на ближайший стол, прежде чем выйти из комнаты, в которой находился Каир, чтобы принести еду другим раненым горожанам.

Каир посмотрел на тарелку с супом, он почувствовал исходящий от нее аппетитный запах, но все еще воздерживался от еды. С тех пор как Каир встретил старика, он никогда больше не чувствовал голода, просто съев питательные таблетки.

Однако таблетки не имеют никакого вкуса. Каир тоже хочет есть настоящую еду, но он также воздерживается от поедания хлеба внутри своего кольца. Если придет время, когда он отчаянно будет нуждается в еде, Каир не хочет сожалеть о том, что съел весь хлеб только потому, что он этого хотел.

Каир проглотил питательную таблетку и осторожно встал с кровати. Он подошёл к двери и медленно открыл ее, его маленькие глазки начали осматривать то, что было снаружи, но он не увидел ничего подозрительного.

Знакомый красноватый песок все еще был там, и Каир вышел из комнаты, готовясь напасть в любой момент.

То, что Каир увидел снаружи, потрясло его. На улице было несколько человек, которые с удовольствием ели, а несколько выживших детей даже играли, с наполенными желудками.

Каир никогда раньше не видел ничего подобного. Горожане всегда голодали, если кто-то добывал еду, они должны были прятать ее и не показывать публике в таком виде.

Малыш также мог видеть бутылки с водой рядом с горожанами, когда они с удовольствием ели, болтая друг с другом. Это сцена, о которой он мог только мечтать раньше.

- Ч-что здесь происходит? - Потрясенно пробормотал Каир и зашагал по городу. Каир не мог поверить в происходящее и вернулся в тот район, где всегда останавливался раньше.

Город так сильно изменился, и Каиру нелегко было к этому приспособиться. Он вернулся к своей мусорному багу и сел в него. В руках Каира тут же появилась книга о магии.

На данный момент город хоть и кажется безопасным, но Каир решил всё же спрятаться в баке. За пределами города было очень опасно и Каир заставил себя выйти из него только из-за опасности.

Однако, поскольку жизнь Каира сейчас не находится в непосредственной опасности, будет лучше, если он останется в городе и продолжит наращивать свои силы.

Придет время, когда Каир сможет безбоязненно выходить за пределы этого города.

Юноша снова сосредоточился на своих занятиях и в который раз забыл о времени. Он был занят учебой и не заметил, что уже наступила ночь.

- Почему ты прячешься здесь? - В ушах Каира раздался женский голос, и он тут же вздрогнул.

Каир встал, и книга, которую он держал в руке, упала. Из-за осторожности Каира вокруг него плавали песчинки, и он был готов напасть в любой момент.

- Почему ты так осторожен? - спросила Кира, качая головой.

Даже после того, как он увидел знакомое лицо, вокруг Каира все еще плыли пески. Только в этом случае у него появлялось хоть какое-то чувство безопасности.

http://tl.rulate.ru/book/48641/1201757

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь