Готовый перевод I'm Actually a Cultivation Bigshot / На самом деле, я большой человек на пути культивации: Глава 252. Набор из морепродуктов

Глава 252. Набор из морепродуктов

В сокровищнице?

Она последовала за ними и сказала: «Папа, я пойду с тобой.»

Пятый брат потер зад и, хромая, последовал за ними. «Отец, возьми и меня с собой.»

Король Драконов выглядел серьезным, когда направился в глубины Дворца Драконов.

Дорога была блестящей и золотой. Длинный коридор был построен из золотых кирпичей, в которые было инкрустировано много драгоценных камней.

Через некоторое время они втроем оказались перед огромной и тяжелой золотой дверью.

Дверь с грохотом открылась.

Лун Эр не терпелось забежать внутрь.

Внутри хранилища все блестело и сверкало. Сокровища, хранящиеся здесь, собирались родом драконов на протяжении тысяч лет.

Драконы были прирожденными собирателями сокровищ. Целых три уровня сокровищницы были завалены всевозможными сокровищами.

Сокровища образовывали целые горы, потому что их было так много, что никто не мог их упорядочить.

«Папа, ты же не собираешься дарить ему оружие, верно? Потому что это не сработает.» Лун Эр покачала своей головкой. «Эксперт прибыл в мир смертных как обычный смертный, поэтому не нуждается в оружии.»

Она подумала про себя: «Ну, кроме меча, который он использует для колки дров и ножа, который используется для приготовления пищи. Меч эксперта и кухонный нож, похоже, намного лучше всего того, что у нас здесь есть.»

«Дорогая дочь, тебе не нужно напоминать мне об этом.» Король Драконов улыбнулся и покачал головой: «Как может большая шишка использовать наше оружие? Если у нас не будет легендарного оружия, мы не сможет принести его в подарок.»

Это было бы похоже на то, как обычный человек дарит кухонный нож мастеру боевых искусств. Эксперту это было ни к чему. Было бы полезней подарить ему одежду.

Король Драконов остановился и направился на второй уровень сокровищницы.

Он выглядел встревоженным, когда вздохнул. «Судя по записям нашего клана, когда драконы были в расцвете сил, в сокровищнице было шесть уровней. А теперь у нас осталось всего три уровня.»

Врата Драконов были закрыты. Драконы были оторваны от всего остального мира, поэтому сокровищница долгое время не пополнялась.

Лун Эр спросила: «Так много уровней… Сколько там было сокровищ?»

«Шесть уровней были заполнены в соответствии с ценностью сокровищ. Но это не значит, что они были полностью заполнены.»

Король Драконов тяжело вздохнул и объяснил: «В далекую эпоху, когда мы только создали это место, у нас было много фантастических сокровищ. Бессмертные были повсюду. Можно сказать, что возможности тоже были повсюду. Таким образом, все шесть уровней сокровищницы были заполнены великолепными сокровищами.»

Это было очень и очень давно. Он тоже знал об этом лишь из рассказов. Сокровища давно исчезли, когда драконам грозило вымирание.

Лун Эр с любопытством спросила: «А на каком уровне хранились Сокровища Удачи?»

«По меньшей мере на четвертом уровне.» Ответил Король Драконов, не задумываясь. После этого он слегка удивился. Он спросил: «Откуда ты знаешь о Сокровищах Удачи?»

Лун Эр ответила: «Я услышала об этом от Предка. Эксперт подарил Владыке Людей Сокровище Удачи.»

«Что?!»

Король Драконов едва не задохнулся. Он споткнулся и почти упал.

«Он подарил Сокровище Удачи?» Он едва верил своим ушам. «Это…»

Он вздрогнул. Это и была небрежность большой шишки?

Если обрести защиту Сокровища Удачи, твоим врагам придется дважды подумать перед тем, как нападать. Сокровище Удачи было огромным скрытым активом. Оно было невероятно полезным.

Лун Эр заметила реакцию Короля Драконов и спросила: «Оно такое ценное? Эксперт также небрежно сделал фонарь, и он тоже стал Сокровищем Удачи. Тем не менее, он просто валяется в углу.»

Ах!

Король Драконов закатил глаза и чуть не упал в обморок.

Сокровище Удачи можно было сделать? Оно не было создано естественным путем?

Он почувствовал, как его мировоззрение трещит по швам.

Ужасно, невообразимо!

Он бы подумал, что это чушь, но он знал, что Лун Эр не стала бы врать.

Большая шишка, невообразимо большая шишка!

Он не мог описать, что чувствовал в этот момент. Он лишь знал, что его маленькое сердечко быстро колотилось, а кровь прилила к голове.

«Простой маленький дракон оказался так близко к такой большой шишке. Мне повезло, что моя дочь делает для него работу по дому. Какое счастье!»

«Не могу об этом думать. Я, наверно, упаду в обморок от счастья.»

«Лун Эр, моя драгоценная Лун Эр! Сравнивая тебя с твоим братом, я все больше чувствую, что он просто олух!»

Король Драконов был взволнован. Он понял, что забыл нечто важное. Единственное, что он знал об эксперте – это наличие духовных плодов и спасение Предка драконов. Другой информации об эксперте у него не было.

Он спросил серьезным тоном: «Лун Эр, эксперт когда-нибудь намекал тебе, чтобы ты ничего о нем не говорила?»

Лун Эр покачала головой. «Нет, старший брат очень добрый. Он хотел, чтобы я передала тебе привет.»

«Хорошо.» Король Драконов вздохнул с облегчением. После этого он сказал: «Моя дорогая дочь, расскажи мне все, что знаешь об эксперте.»

«Это очень важно. Пойдем обратно во Дворец Драконов.» Сказал Король Драконов, покидая сокровищницу вместе с Лун Эр.

Лун Эр и пятый брат почувствовали замешательство. «Папа, мы больше не будем выбирать сокровище?»

«Здесь нет сокровищ, достойных эксперта.»

Король Драконов махнул рукой и заколебался. После этого он сказал: «Я немного подумал об этом. Раз уж мы решили что-то ему подарить, мы должны отдать ему величайшее сокровище Дворца Драконов! По крайней мере, так мы покажем нашу искренность, независимо от того, будет ли эксперт впечатлен или нет.»

«У нас есть другие сокровища?»

«Это большой котел!» Кивнул Король Драконов. «В прошлом он нам не принадлежал, но теперь это лучшее сокровище Дворца Драконов.»

……

На следующий день.

Из Дворца Драконов выплыли два карпа – большой и маленький.

Вскоре они достигли берега. После этого они направились прямо в горы.

Лун Эр была слегка подавлена. Она чувствовала горечь, потому что вчера пропустила ужин. А теперь похоже, что она пропустит еще и завтрак. Это было больно для такого любителя вкусной еды, как она.

Ох, какая боль.

«Папа, мы почти на месте.» Лун Эр спросила: «Эксперт думает, что я карп. Должны ли мы признаться, кто мы такие?»

«Конечно, нет!» Король Драконов тут же покачал головой. «Глупая дочь, разве ты не видела, что я тоже пришел сюда в облике карпа? У эксперта должны быть свои причины. Нам просто нужно подыгрывать ему. Помни, что с этого момента мы просто карпы.»

Они уже были у двери в дом Ли Няньфаня.

Лун Эр даже не пыталась быть вежливой. Она постучала и тут же ворвалась внутрь.

Король Драконов был прямо рядом с ней, и у него чуть не случился сердечный приступ.

«Так прямолинейно? Не слишком ли это? Пожалуйста, предупреждай меня в следующий раз! Пусть твой папа морально подготовится!»

Он напрягся и осторожно прошел во двор следом за Лун Эр.

Голос Лун Эр был милым, когда она без всякого стеснения закричала: «Старший брат, старшая сестра огненный феникс, старшая сестра Да Цзи, Черныш, Сяо Бай, я вернулась.»

Ли Няньфань держал в руке большой кусок дерева. Он что-то вырезал. Он поднял глаза и улыбнулся. «Так быстро? Разве ты не собиралась остаться там на несколько дней?»

Лун Эр сказала: «У меня дома все хорошо. Кроме того, позволь сообщить хорошие новости. Потоп отступил.»

«О? Это действительно хорошие новости.» Ли Няньфань улыбнулся и кивнул. Затем он сказал: «У меня тоже есть для тебя хорошие новости. Я сделал новое мороженное. Оно почти готово. Тебе стоит попробовать.»

Лун Эр мгновенно оживилась при упоминании о еде. Она спросила: «Правда?»

Ли Няньфань сказал: «На этот раз у мороженного смешанный вкус. Оно сделано с использованием трех разных фруктов. Я обещаю тебе, это будет восхитительно. Кроме того, я сделал несколько новых форм для мороженного.»

«Ух ты!» Взволновано воскликнула Лун Эр. Затем она вытолкнула своего отца вперед и сказала: «Ах да, старший брат. Со мной мой отец.»

«Господин Ли, з-здравствуйте.» Король Драконов почувствовал, как у него пересохло в горле. «Меня зовут Ао Чэн. Извините, что пришел сюда без приглашения. Простите за беспокойство.»

«Отец Лун Эр? Приятно познакомиться!» Ли Няньфань немедленно прекратил работу и сказал дружелюбным тоном: «Присаживайтесь. Сяо Бай, приготовь гостю чай.»

Ее отец, должно быть, пришел сюда, чтобы посмотреть, чем занималась его дочь. Это было понятно, поскольку его дочь была так молода.

Ао Чэн заметил огненного феникса и Да Цзи. Он мгновенно замер.

Это место было таким же необычным, как и описывала его дочь. Он глубоко вздохнул и спокойно сказал: «Господин Ли, это небольшой знак признательности. Пожалуйста, примите это.»

Он достал большой ящик и вручил его Ли Няньфаню. Он нервничал.

«Вы слишком вежливы. Это большой ящик.»

Ли Няньфань открыл его и сразу же был заинтригован. «Ого! Это… Королевский краб? Австралийский омар? Ничего себе, какой большой! Еще и большой желтый горбыль? Это так мило с вашей стороны.»

Ему не терпелось заполучить их в свои руки. Он подтащил ящик к холодильнику и заморозил его.

Он почувствовал волнение и благодарность, увидев знакомые морепродукты.

Он был в мире практиков уже пять лет. Он не ожидал снова увидеть такой большой и роскошный набор морепродуктов. Это был очень приятный сюрприз.

Говорили, что добрые люди получают добрые благословения. Он спас маленького карпа, но кто знал, что ее родители занимаются морепродуктами? Он обменял несколько фруктов на такие дорогие морепродукты. Какое удовольствие.

Обычные люди никогда бы не отправились в море мира практиков. Даже если забыть об обитающих там монстрах, проблема состояла еще и в том, что море редко была спокойным. Даже если время будет выбрано правильно, морепродукты имели ограниченный срок годности и быстро портились. Никто не станет рисковать ради добычи морепродуктов.

Даже в его прошлом мире эти морепродукты были редкими и дорогими. В мире практиков было почти невозможно полакомиться такими деликатесами.

Какое удовольствие. Наконец-то он мог предаться воспоминаниям об ароматах прошлого мира.

«Главное, что это нравится господину Ли.» Ао Чэн почувствовал облегчением. Он искренне улыбнулся.

Он не знал, что такое королевский краб или австралийский омар, но это не имело значения. Он переименует их, как только вернется домой.

Какая честь быть названным большой шишкой.

«Господин Ли, мы также принесли кое-что еще.»

Ао Чэнь взмахнул рукой.

Внезапно во дворе появился большой котел. Он был около полутора метров в высоту.

Ли Няньфань приподнял бровь. «Котел?»

Он некоторое время рассматривал его. Котел был почти полностью зеленого цвета. Он был круглым. Стенки котла были украшены красивым узором. Он был изысканным, но в нем чувствовалась аура древности.

Котел привел Ли Няньфаня в замешательство.

«Котел?»

Для чего ему мог понадобиться такой котел?

http://tl.rulate.ru/book/48597/2013376

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благодарю за перевод. Шикарное произведение и очень круто, что есть возможность его комфортно читать! Спасибо!!!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь