Готовый перевод I'm Actually a Cultivation Bigshot / На самом деле, я большой человек на пути культивации: Глава 240. Опрометчивый поступок Лазурной Долины

Глава 240. Опрометчивый поступок Лазурной Долины

Раздался звук падения половинки топора на землю. Этот звук услышали все на поле боя, несмотря на шум вокруг.

Все застыли на месте с широко раскрытыми глазами. Они выглядели так, словно не верили своим ушам.

Особенно армия Ту Цзю. Они одерживали победу за победой, следую за Ту Цзю, поэтому знали, насколько силен топор. Они были уверены, что победят. Однако, топор сломался!

Ту Цзю отшатнулся, ошеломленно глядя на на оставшуюся половину своего топора. Его разум словно еще не пришел в себя. Он все еще не мог поверить в то, что произошло.

Сокровище, данное ему великим Демоническим Богом… было сломано?

Он посмотрел на меч в руках Хо Да. Он все еще блестел, не имея на себе никаких сколов или трещин.

Хо Да и остальные тоже пребывали в ступоре.

Они могли сказать, что этот топор был необычайным. Они были готовы умереть в бою. Они планировали забрать с собой на тот свет Ту Цзю.

Однако… У них появился шанс победить благодаря какому-то странному стечению обстоятельств.

Хо Да посмотрел на меч в своей руке. Он был обычным, но блестел ярче, чем большинство мечей. Тем не менее, именно он разрубил топор пополам.

«Этот меч… был создан лично господином Ли!» Пробормотал Хо Да. У него заблестели глаза, и он мгновенно повеселел.

Его голос дрожал, потому что он был взволнован. Он громко объявил: «Мой король, этот меч был сделан господином Ли!»

Чжоу Юньу глубоко вздохнул и заставил себя успокоиться. Он сказал эмоциональным голосом: «Я знаю!»

«Господин Ли – великий святой! Он дал нам абсолютное оружие! Все, следуйте за мной, чтобы уничтожить наших врагов!»

«Убить их!» Взревели солдаты. Все было так, словно они сошли с ума. Они с новой силой набросились на южных варваров.

«Этот меч был создан господином Ли. Это был первый меч, созданный из стали. Сегодня я готов напоить его кровью наших врагов!» Он погладил свой драгоценный меч и бросился к Ту Цзю.

Битва стала односторонней. Было очевидно, кто в итоге победит.

Ту Цзю можно было услышать в любом уголке поля боя. Его голос был безумным, когда он взревел: «Просто подожди! Я вернусь и принесу более достойное оружие! Я вернусь, чтобы уничтожить вас всех!»

«Мы победили! Мы победили!»

Все покраснели от возбуждения, покрытые кровью врагов. Они ликовали и праздновали победу.

Хо Да аккуратно вытер свой меч и пробормотал: «Мой король, мы победили!»

Он не мог в это поверить. Они выиграли битву благодаря одному оружию. Им удалось переломить ситуацию.

Более того, эта победа была первым случаем, когда удалось остановить южных варваров. Это могло стать поворотной точкой в течении войны!

Этот меч… был слишком важен!

Чжоу Юньу поднял меч и объявил: «Отныне этот меч – реликвия королевства! Она несет в себе Удачу Королевства Ся!»

Знания господина Ли стали основой веры Королевства!

Меч господина Ли стал реликвией Королевства!

Драгоценные советы стали наследием Королевства!

Чжоу Юньу вдруг вспомнил, что сказал Мэн Цзюньлян. Ли Няньфань был высшим существом, но все равно прибыл в мир смертных, чтобы нести… Истину!

Хо Да стиснул челюсти, наблюдая за убегающей фигурой. Он сказал: «Очень жаль, что мы позволили Ту Цзю сбежать.»

«В следующий раз такого не повторится!» Чжоу Юньу был настроен решительно. «Я не подведу господина Ли!»

Хо Да спросил: «Мой король, это наша первая победа. Должны ли мы рассказать эксперту об этом?»

«Ты еще спрашиваешь? Конечно!»

Демоны устроили невероятный хаос в южных землях.

В это время Амон и Хоу Мо одновременно нахмурились.

Глаза Амона стали алыми. Он зарычал: «Бесполезный Ту Цзю! Как он умудрился проиграть с топором, который я ему дал?»

«Очевидно, что кто-то вмешался!» Ухмыльнулся Хоу Мо. Он сказал: «Я же тебе говорил. Это не сработает. Бесполезно полагаться лишь на расширение армии. Мы потратили слишком много времени впустую!»

Амон воскликнул: «Мы больше не можем ждать! Пора демонам сделать свой ход. Найди нужные нам цели. Мы должны уничтожить секты, которые охраняют проходы в мир демонов. Убьем двух зайцев одним выстрелом!»

Хоу Мо сразу же сказал: «Нам не нужно ничего искать. Есть один знаменитый проход в мир демонов, который охраняет секта Лазурная Долина. Я думаю, что именно там запечатана Юэ Ту!»

«Неужели?»

Амон был удивлен. Он сказал с яростью в голосе: «Как они посмели использовать демонов для того, чтобы раздувать свою репутацию? Откуда столько смелости?! Чего же мы ждем? Давай уничтожим их!»

«Они смотрят на демонов свысока. Поэтому мы должны показать им, насколько жестокими мы можем быть!»

Хоу Мо добавил: «Кроме того, есть еще Владыка Людей. Мы должны избавиться от него как можно быстрее.»

Амон ответил: «У него высокий статус и огромная удача. Сделать это будет не так-то просто. Нам нужно сообщить об этом Демоническому Богу и разработать хороший план.»

……

В доме на горе Лосянь.

Утро.

Ли Няньфань вышел из своей комнаты и с наслаждением потянулся. «Какой хороший ночной сон. Я чувствую прилив сил.»

После этого он был застигнут врасплох.

Он потер глаза, чтобы убедиться, что ему не померещилось.

«Черт! Откуда здесь взялась маленькая девочка?» Она выглядела милой и чудной. У нее была пена на лице, пока она усердно стирала одежду своими маленькими ручками.

Откуда взялась эта малышка?

Маленькая девочка увидела Ли Няньфаня. Он сразу же сказала: «Доброе утро, старший брат.»

Ее голос был мягким и очаровательным.

«Ты…»

Ли Няньфань подошел поближе. Только тогда он заметил, что на шее у девочки был тонкий слой чешуек, но они выглядели весьма органично. Словно это было украшение.

«Ты… карп? Ты можешь превращаться в человека?»

Маленькая девочка быстро кивнула. Она встала и поблагодарила его: «Спасибо тебе, старший брат. Ты спас мне жизнь.»

«Не за что.» Засмеялся Ли Няньфань. После этого он почувствовал легкое смущение. «Почему ты стираешь одежду?»

Маленькая девочка надулась и жалобно сказала: «Старшая сестра огненный феникс велела мне это сделать. Она сказала, что пытается научить меня.»

«Доброе утро.»

Огненный феникс вышла из комнаты. Она посмотрела на маленькую девочку, которая притворялась жалкой, и сказала: «Поскольку я сказала, что буду учить ее, я это сделаю. Но сейчас она слишком маленькая. И пусть вас не вводит в заблуждение ее жалобный вид. На самом деле она довольно непослушная и озорная.»

Неудивительно.

Огненный феникс была ее наставником. Было нетрудно научить ее принимать человеческий облик.

Однако даже так, ее трансформация была не полной. У маленькой девочки все еще была местами чешуя и красный хвост, который выглядывал из-под одежды. Он покачивался вправо и влево. Это было довольно забавно.

Ему было жаль маленькую девочку, но именно огненный феникс была ее наставником. Он мало что мог с этим сделать, если это было частью обучения.

Он улыбнулся и напомнил: «Она ведь ребенок, верно? Ничего не поделаешь, если они немного непослушны. Не переусердствуй.»

«Ах, да. Как тебя зовут?»

«Я Лун Эр.» [п/п: ее имя примерно можно перевести как малышка дракон.]

«Лун Эр? Как дракон? Как в старой поговорке: карп, должен перепрыгнуть через врата дракона, чтобы самому стать драконом. Какое красивое имя.» Похвалил Ли Няньфань.

Он отошел в сторону, издали наблюдая за тем, как Лун Эр стирает одежду. После этого она взяла деревянный тазик и неуклюже развесила одежду сушиться.

Лун Эр вытерла руки и с гордостью осмотрела результаты своей работы. Прежде чем она успела улыбнуться, огненный феникс сказала: «Если закончила, иди на задний двор, чтобы полить растения. Как закончишь, нужно будет нарубить дров.»

Лун Эр мгновенно расстроилась.

Ли Няньфань не смог сдержать улыбки.

Он посмотрел на Лун Эр и вспомнил те времена, когда система безжалостно эксплуатировала его. Оглядываясь назад он понимал, что это пошло ему на пользу.

«Работай усердно. Когда ты вырастешь, еще придет твое время командовать другими.»

«Старший брат, я вчера была ранена.» Надулась Лун Эр. Она потерла свой маленький животик и притворилась жалкой. «Я так проголодалась.»

«Тогда отдохни немного. Не волнуйся, старший брат не даст тебе умереть с голоду!»

Ли Няньфань громко рассмеялся и сказал Сяо Баю, который жарил яйца: «Сяо Бай, добавь еще два яйца на завтрак!»

http://tl.rulate.ru/book/48597/1906852

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь