Готовый перевод I Really Didn’t Want to Become a System / Я действительно не хотел становиться системой!: Глава 10. Двойное Убийство

Спустя некоторое время после того, как все съели жареное мясо кролика, которое они принесли с собой, вождь Юань приступил к раздаче указаний.

18 членов охотничьей команды были разделены на две группы. 10 молодых людей и 8 мальчишек.

Мальчишкам не хватало опыта. Они могли атаковать только на дальние расстояния, например, бросать камни и палки с деревьев. Если бы им позволили заманить врага, то они, возможно, не смогли бы добраться до заранее установленной засады.

Такое распределение рабочей силы было проверкой, потому что если бы эти 8 мальчиков работали должным образом, то они бы очень помогли. Однако если их не будут использовать должным образом, и они будут ранены или убиты на охоте, племя сильно пострадает.

Так что нельзя было позволить им рисковать своими жизнями. Ведь со временем они могли бы вырасти в сильную рабочую силу.

Из 10 взрослых двое были калеками, у одного не хватало двух пальцев, а второй был слеп на один глаз. Основная задача должна была достаться Чэнь Чао, вождю Юаню, Яну, Да Чжуану и паре дикарей Е и Юй, которые присоединились ранее, а также Шуй и Цзяну, которые были обменяны с другими племенами.

Первая команда:

Ян умеет быстро бегать и метко бросать палки, так что позднее он будет отвечать за то, чтобы заманить добычу.

Е также мог очень быстро бегать и очень хорошо лазать по деревьям.

К тому же на дерево заранее забрались трое мальчишек, чтобы помочь им.

Чэнь Чао взял на себя инициативу вступить в первую команду и поведёт Яна и Е преследовать добычу. Все-таки это был самый ответственный шаг, и он верил, что с таким телом и хитростью он не проиграет глупому моа.

К тому же в зарослях было много препятствий, и им все еще удалось бы забраться на деревья, если бы они не могли их обойти. Так что Чэнь Чао был уверен.

Вторая команда:

В эту команду входили вождь Юань, Да Чжуан и другие. В общей сложности собралось 13 человек. Кроме того, им нужно было заранее перенести оружие на дерево.

После некоторого отдыха, после того как все приготовления были сделаны, Чэнь Чао подал знак Юаню и повел Яня и Е к гнезду моа.

По первоначальному плану они втроем отправились заманивать моа, Ян с помощью копья издалека преследовал моа, а после этого они втроем должны были привести моа в заранее оговоренное место, а затем разделиться.

Только план не поспевал за изменениями...

Когда моа встал, чтобы прогнать их, в лежащем на земле гнезде появилось яйцо моа, очень похожее на большое страусиное яйцо.

В это время, пока моа оставлял яйцо моа, Ян неожиданно поднял яйцо моа размером с баскетбольный мяч и быстро отбежал назад.

Только что отреагировавший моа бросил преследовать двух других нарушителей спокойствия и прямиком направился к похитителю яиц.

У Чэнь Чао и Е не было другого варианта, кроме как побежать назад, стараясь привлечь внимание Моа, чтобы Ян мог убежать быстрее. Однако удерживание яйца определенно замедлило бы Яна.

Вскоре все трое и мальчишки из команды, оставшиеся на дереве, услышали крик "кряк". Посмотрев вниз, они были совершенно ошеломлены.

Птица была такой большой, что совершенно превысила их ожидания.

Троих мальчиков, оставшихся на дереве, трясло от страха, но, к счастью, они крепко держались за ветку, чтобы не упасть.

Затем они услышали крик Чэнь Чао: "Бросай!"

Ранее, обсуждая план, Юань, Е и Да Чжуан учили всю команду: "беги, бросай, птицы и копья.

Все они теперь понимали, что означают эти слова, и могли произносить их по слогам.

Е бежал впереди, Чэнь Чао бежал посередине, а Ян бежал сзади, потому что он держал яйцо моа. Пока Е бежал, он также бросал камни назад, чтобы прикрыть Яна, который бежал медленнее всех...

Пробежав некоторое время, Чэнь Чао так и не услышал звука метания тяжелых камней. Подняв голову, он посмотрел вверх. Увиденное окончательно разозлило его. Все трое крепко держались за ветки руками и ногами, и все их тела сотрясала дрожь.

Он заорал от злости: "Бросай!"

Увидев, что никакого движения нет, он почувствовал, что моа почти догоняет их. Он снова закричал: "Птица!"

Эта фраза, казалось, побудила их к действию. Птица означала мясо!

Зимой, если у них будет достаточно мяса, они смогут есть один раз в день, как взрослые! Два мальчика схватили Боласы и изо всех сил швырнули их в Моа.

Несмотря на то, что они не попали в него, это все еще привлекло определенное количество внимания. Ян, который первоначально бежал позади Чэнь Чао, ускорился и бросился вперед.

Таким образом, все трое бежали до места второй засады. Чэнь Чао и Е подобрали Боласы, лежавшие на земле, и бросили их под ноги моа.

Моа моментально упала на землю после того, как ее ноги были пойманы Боласами. В тот же момент вторая группа выделила трех человек, чтобы помочь Чэнь Чао и остальным сбежать. Оставшиеся десять человек бросали боласы и копья, которые были у них на дереве, в упавшую моа.

После серии атак моа была тяжело ранена на земле. Она умирала, однако никто не чувствовал облегчения. Все они были опытными охотниками. Им было известно, что животные очень хитры. Некоторые животные притворялись мертвыми, а потом вдруг вскакивали при приближении людей.

В тот самый момент, когда Юань собирался попросить Да Чжуана спуститься вниз, чтобы прикончить моа, они услышали, как издалека донеслось "кря-кря-кря". Все посмотрели в ту сторону, откуда доносился звук, и вскоре увидели моа, бегущего через кусты, поднимающего пыль и несущегося к ним.

Участники охотничьей команды не могли сдержать проклятия в своих сердцах. Скорее всего, это был партнер самки моа на земле.

Самец мао посмотрел на лежащую на земле умирающую самку моа и со злостью закричал: "кря-кря-кря". Увидев двуногого зверя, держащего яйцо на верхушке дерева. Его охватила еще большая ярость. Он несколько раз подпрыгивал и хотел клювом стащить этих существ вниз.

Юаня также напугала эта сцена, и он быстро выкрикнул: "Чэнь Чао, Чао, Птица!"

Он имел в виду, что есть еще один моа. Что же нам делать теперь?

Чэнь Чао ненадолго задумался. Он подхватил Болас с дерева и ударил им самца моа по шее. Люди из охотничьей команды сделали то же самое. Самцу моа оставалось только попытаться увернуться от нападения, и тогда ему пришлось прекратить клевать людей на дереве.

Один из молодых людей случайно ударил моа по голове, заставив его пошатнуться на земле. Как раз в этот момент Чэнь Чао воспользовался случаем, схватил острое копье и спрыгнул с дерева, одновременно вонзая его вниз.

Со свистящим звуком копье мгновенно пронзило моа.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/48520/1309598

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь