Готовый перевод I Really Didn’t Want to Become a System / Я действительно не хотел становиться системой!: Глава 8. Болас

Охотники снова отправились в путь ранним утром. Разница заключалась в том, что команда по сбору фруктов также присоединилась сегодня, но только половина из них пришла.

Одна половина отвечала за сбор виноградных лоз, а другая-за сбор плодов.

Благодаря вчерашней новой корзины Чэнь Чао им понадобилась только половина команды, чтобы выполнить тот же объем работы.

Прибыв в лес, члены охотничьей команды обнаружили, что каждая каменная ловушка поймала одного кролика. На их лицах снова появилось ошеломленное выражение.(⊙_⊙)

Следом быстро последовали радостные возгласы и прыжки.

Собравшись все вместе, они десять раз подряд подкинули Чэнь Чао в вверх.

Но, несмотря на то, что они поймали довольно много кроликов, еды для всего племени все равно не хватало на зиму. После того, как они помогли женщинам собрать виноградные лозы, они продолжили двигаться вглубь леса.

Женщины на месте соорудили корзины из виноградной лозы, а затем вытащили кроликов из ловушки одного за другим. Проведя под каменной плитой день и ночь, некоторые кролики были уже истощены и голодны. Тем, кому не повезло, были убиты мгновенно, когда ловушки были активированы.

Перед уходом Чэнь Чао специально попросил женщин собрать сегодня побольше длинной травы. И хотя женщины не знали, что он собирается делать, Чэнь Чао принес им немало еды за последние два дня. Более того, он также научил их создавать инструменты и священный огонь, поэтому они просто следовали инструкциям.

Более того, теперь, пока наставления Чэнь Чао не были опасны, они все будут следовать им без малейших колебаний.

Вождь Юань шел впереди, Чэнь Чао-позади. В охотничьей команде было всего десять молодых людей, а остальные-восемь мальчишек. Судя по этому числу, Чэнь Чао задумался, не были ли эти восемь мальчиков детьми тех десяти молодых людей. Его также интересовало, как они смогут узнать, кто их сыновья, а кто отцы.

Молодые и сильные люди рассредоточились по обеим сторонам, окружив мальчиков посередине, на тот случай, если на них нападет зверь.

Пока группа людей продвигалась вперед, Чэнь Чао держал в руках несколько виноградных лоз и время от времени подбирал их с земли, вызывая у людей, стоявших по обе стороны от него, сильное любопытство.

С левой стороны от Чэнь Чао сидел невысокий и честный человек по имени Да Чжуан, обладавший невероятной силой. В прошлый раз он убил кабана камнем.

С правой стороны стоял высокий и худой молодой человек, который очень ловко метал палку. Чэнь Чао как-то видел, как он проткнул палкой задние лапы дикого кабана. Имя молодого человека было также легко запомнить, с одним словом Ян.

Двое идущих перед ними были калеками, у одного не хватало двух пальцев, а второй наполовину ослеп.

Человека, у которого не хватало двух пальцев, звали Ли Нун. Он отморозил пальцы, когда вышел зимой на поиски пищи. На тот момент Ву сказал, что его нельзя спасти, однако после того, как он просто отрубил два пальца каменным ножом и пережил зиму, он медленно поправился после весны.

Услышав об этом, Чэнь Чао вздохнул про себя: "Он поистине бесстрашный человек!"

А того, кто был слеп на один глаз, звали Одноглазым. Он был диким человеком, который присоединился позднее. В племени он никогда никому не называл своего имени. Жители племени называли его Одноглазым.

Среди оставшихся четырех юношей двое были чужаками, присоединившимися к племени раньше, чем Одноглазый, а остальные двое были людьми, с которыми племя Тяньюань обменивалось с прочими племенами.

Простому и честному Да Чжуану было любопытно, что делает Чэнь Чао. Он жестом пригласил его.

Хотя Яну также было очень интересно, он считал, что то, что делал Чэнь Чао, было пустой тратой времени. Во всяком случае, зачем тащить по дороге два тяжелых камня? Раз уж Чэнь Чао понадобилось оружие, он мог бы взять с собой палку.

Чэнь Чао прикрепил два камня к двум концам лозы. Затем, помахав им, он остался доволен весом. При встрече с добычей он мог опутать ее конечности, бросив ее под небольшим углом. Даже если он бросит его прямо в жертву, оно нанесет серьезные повреждения.

Это оружие было очень полезным и дальнобойным, с функцией захвата добычи.

Но Ян по-прежнему чувствовал, что Чэнь Чао зря тратит свои силы.

Однако простой и честный Да Чжуан с первого взгляда понял, что это полезное оружие. Он являлся мастером метания камней, поэтому возбужденно жестикулируя, спросил, что это такое.

- "Болас." - сказал Чэнь Чао.

- "Болас."- взволнованно повторил Да Чжуан.

Видя, что Чэнь Чао одобрительно кивнул, Да Чжуан начал более возбужденно жестикулировать, указывая на Чэнь Чао, затем на Болас и, в конце концов, на себя. Ему хотелось взглянуть на эту штуку поближе

- "Ладно." Закончив говорить, Чэнь Чао передал Болас Да Чжуану, и с двумя лозами, остававшимися у него на плечах, он все равно мог сделать еще два Боласа

Прошлым вечером, плетя корзины из лозы, он обнаружил, что эта лоза очень жесткая и гибкая, и сломать ее будет нелегко. Тем более сейчас, когда наступила осень, лозы уже наполовину высохли и больше всего подходили для плетения вещей.

Тем не менее, использование его для изготовления Боласа все еще не было идеальным решением. Они не будут такими прочными, как веревки.

Да Чжуан взял Болас, покрутил его взад и вперед, наблюдая за ним раз за разом. Ему очень понравилось эта штука. Схватив лозу посередине, он поднял ее высоко над головой, а затем сильно взмахнул Боласом одной рукой.

Спустя некоторое время он придумал другой способ нападения. Схватившись за другой конец Боласа, он бросил только один камень, а затем быстро отдернул назад.

- 'Неплохо, он действительно мог бы придумать новый метод,' - пробормотал Чэнь Чао про себя.

Время от времени члены охотничьей команды оглядывались. Все, кто умел метать камни, уже поняли преимущества этой штуки.

Итак~~~

На протяжении всего пути они с нетерпением смотрели на Чэнь Чао. Некоторые умники подобрали с земли несколько подходящих камней и отдали их Чэнь Чао.

Охотничья команда не ушла слишком далеко. Вскоре они добрались до того места, где в прошлый раз охотились на кабана. В этот раз кабанов не было.

Чэнь Чао улыбнулся. Настало время разоблачить его хитрость.

Окружающие пейзажи быстро менялись у него на глазах. Там были дикие кабаны со своими детенышами, которые искали пищу снаружи. Их длинные клыки были воткнуты в землю, чтобы что-то найти.

Еще там было какое-то животное, похожее на кошку или леопарда, весом около десяти килограммов. Чэнь Чао догадался, что это древняя рысь.

А что это за животное? Зачем он там сидит на корточках? Она высиживает яйца?

То, что увидел Чэнь Чао, было большой желто-черной птицей? У него была длинная шея, как у страуса...

Чэнь Чао отдал мысленную команду на поиск, и через некоторое время в глазах у него появилась информация.

[Гигантский Моа.

Высота: 3-4 м..

Птица без крыльев, полагается на сильные ноги для передвижения.]

Не имеет крыльев? Полагается на ноги? Разве такой тип животного не был бы лучшим для его нового охотничьего снаряжения?

- Ладно, тогда это ты!

http://tl.rulate.ru/book/48520/1307678

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь