Готовый перевод Marvel: I Can Control Metal / Марвел: Я могу контролировать металл: Глава 175: Добавлю тебе силы

Золотой свет хлынул с неба.

Несколько самолетов Читаури, попавшихся по пути, взорвались сразу после того, как золотой свет прошел мимо.

Услышав сердитый рев солдат Читаури вокруг, Роджерс и остальные собрались вместе, образовав круг, даже Тони медленно опустился.

Пурпурно-золотая фигура остановилась в небе над Мстителями, пурпурно-золотые крылья ярко махали, а иллюзорная тень крыльев делала все тело Лео таинственным.

К ним мчался третий зверь-Левиафан, чья броня сзади превратилась в металлические шипы. Лео сделал движение, и эти металлические шипы были вырваны наружу. Далее Лео безжалостно пронзал вырванными шипами окружающих солдат Читаури, взбирающихся по стенам высоких зданий. Золотистые глаза Лео сосредоточились на манипулировании этими высокопрочными металлическими шипами.

Бум, бум, бум, бум!..

Солдаты Читаури один за другим падали с изломанными телами и разбивались об асфальт или машины. Но оставалось еще много солдат, спрыгивающих со стен, поднимающих оружие в направлении Лео.

Лео спокойно парил в воздухе, не обращая внимания на лазерные пушки, которые время от времени стреляли вокруг него.

Легким движением руки Лео солдаты Читаури, одетые в металлическую броню, немедленно замерли. Все они опустились на колени. Броня, которая первоначально использовалась для их защиты, теперь стала их клеткой, ограничивая все их действия.

Тридцать кусков металла, покрытых инопланетной кровью, пронеслись по воле Лео со скоростью звука. Острые, как иглы, они послушно опустились обратно и окружили Лео.

За очень короткий промежуток времени почти сотня солдат Читаури были убиты Лео.

Лео опустился и оказался перед Мстителями.

- Ребята, извините, Читаури прибывает всё больше и больше, и масштабы их распространения становятся всё шире и шире. Я стараюсь контролировать поле боя на острове Манхэттен.

Наташа посмотрела на Лео, который был одет в маску виртуального дисплея, и ее глаза не могли не выразить небольшое недоумение:

- Лео, сколько солдат Читаури ты убил?

Лео с удивлением посмотрел на Наташу и улыбнулся:

- Манхэттен еще не очищен от Читаури. Но, вообще семь или восемь тысяч уже убиты.

Роджерс молча опустил свой щит.

Бартон также ослабил тетиву лука.

Тор сжал Молот в руке и поджал губы, чувствуя себя слегка беспомощным.

Тони раскрыл шлем, его глаза подергивались.

- Лео, против солдат достаточно тебя одного. Остальные, давайте придумаем, как закрыть портал.

Разгневанный Халк стал еще более раздраженным, но, судя по всему, Беннер справлялся с Халком.

Локи, пролетавший высоко в воздухе, посмотрел на Мстителей и солдат своих союзников внизу. Он зловеще проговорил:

- Шлите остальных.

Солдаты Читаури по другую сторону портала также услышали приказ Локи и с еще большей яростью ринулись через портал. В это же время несколько огромных Левиафанов вышли из портала.

Лео поднял руки, и металлические шипы позади него снова поднялись в воздух. Лео тоже взлетел.

- Ребята, я не могу справиться с таким количеством противников в одиночку. Сейчас в ловушке находится много мирных жителей. Мне нужна ваша помощь.

Тони сразу же закрыл маску. Наташа снова достала пистолет.

- Командуй, Капитан! - эта фраза слетела с уст Тони Старка. Он был гением, но не мог командовать на такой крупномасштабной войне, и единственным человеком с нужным военным опытом среди них был Капитан Роджерс, который пережил Вторую Мировую Войну.

Роджерс взглянул на Лео и сделал два шага вперед.

- Так, внимание, - Роджерс обвел взглядом Мстителей. - Пока не разрушим портал, будем их сдерживать. Бартон, поднимешься на ту крышу, гляди в оба, будешь наводить на противника. Старк, ты по периметру. Отойдет кто на три квартала, обратишь в бегство или в пепел.

Бартон посмотрел на Тони, чья механическая броня была немного потрепана и обуглена:

- Подбросишь?

- Легко, цепляйся, Леголас.

Тони вместе с Бартоном взлетели на крышу здания.

- Тор, устрой им давку на выходе из портала, затормози их. У тебя молнии, зажарь ублюдков.

Пока Тор слушал, он уже начал раскручивать свой Молот и затем взлетел вверх.

- Лео, тебе придется взять на себя этих новых гигантских монстров. Справишься? Кроме того, поскольку ты самый быстрый, максимально сужай дистанцию боя и не позволяй им рассредоточиться.

- Легко.

Лео посмотрел на Наташу и Роджерса, стоявших перед ним, и положил руки им на плечи.

Сильный золотой свет окутал их обоих. При этом хаотическая аура Наташи успокоилась, а Роджерс вернулся к своему пиковому состоянию.

Когда золотой свет на них двоих померк, Лео улетел с металлическими шипами, следующими за ним.

Роджерс посмотрел на удаляющегося Лео, он надеялся, что всё получится. Он сказал Наташе:

- Мы с тобой остаемся на земле и бьем их здесь. И, Халк!

Огромный Халк с нетерпением оглянулся назад.

Роджерс указал вверх.

- Размажь их.

Халк оскалился в улыбке, оттолкнулся ногами и полетел прямо к зданию высотой в десятки метров, одним ударом впечатав первого попавшегося вражеского солдата Читаури в стену.

Халк прыгал между зданиями, уничтожая солдат Читаури. Но он делал это так небрежно, что одновременно наносил огромный ущерб зданию.

.....

Лео подлетел к Бартону. Мимо пролетела стрела и точно взорвала самолет Читаури.

- Лео, почему ты здесь? Я думал, ты должен крушить этих гигантских зверюг! - Бартон посмотрел на Лео рядом с собой, но движения его рук совсем не прекратились, и он выпускал одну стрелу за другой.

Один из пяти гигантских зверей в воздухе уже устремился сюда.

Ладонь Лео легла на плечо Бартона:

- Добавлю тебе силы.

Сильный золотой свет проник в тело Бартона и растворился через три секунды.

Лео тоже исчез, и золотой свет устремился к Левиафану.

Бартон был немного озадачен, но не стал об этом думать и продолжил стрельбу. Несколько самолетов Читаури были взорваны стрелами, летевшими из ниоткуда.

http://tl.rulate.ru/book/48513/2372278

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь