Готовый перевод Demon Slayer: Thunder And Moon / Клинок Рассекающий Демонов: Гром и Луна: Глава 13. Дорога впереди

Выходя из кузницы мистера Накамы, Фаолан держал форму под правой рукой, он положил письмо мистера Накамы внутрь, катана его матери висела у него за спиной, а левой ладонью он сжимал свой клинок Ничирина. Фаолан направлялся обратно в дом мисс Яно-сан.

Добравшись до ее дома, Фаолан стучит в дверь, она быстро открывается перед мисс Яно-сан.

"Фаолан, я уверена, что теперь ты знаешь",-глаза мисс Яно-сан хмурятся.

"да.. Я знаю,-Фаолан держался любезно, мисс Яно-сан осмотрела Фаолана, он мягко сжал свой клинок Ничирина. -Мистер Накама все еще со мной, и я знаю, что он в лучшем месте, - глаза Фаолана счастливо остановились на Лезвии Ничирина.

Мисс Яно-сан улыбнулась,

"Му-у-у-у! Это Фаолан-сама? - крикнул один из детей Яно.Фаолан входит в дом, ведомый мисс Яно-сан, он видит, как дети взволнованно выстраиваются в очередь, чтобы затем полностью броситься на него, за исключением Кеничи-старшего и Томоко, которая невероятно застенчива. Дети радостно приветствуют Фаолана, и он спокойно здоровается в ответ.

"Фаолан, твои волосы сейчас слишком растрепаны!" Шина ахает от длины его волос, которые достигали плеч.

"Это ку-ите ло-нг-сейчас Фао-лан-сама",-Эйши отступает еще дальше, чтобы понаблюдать.

"Это все равно выглядит хорошо, несмотря ни на что!" - добавляет Томоко издалека.

"Мам, тебе определенно стоит подстричься", - предлагает Кеничи.

Мисс Яно-сан осматривает длину его волос: "Фаолан, мы определенно должны привести тебя в порядок, и ты мог бы пойти умыться, как только мы закончим."

Фаолан щиплет себя за волосы, касаясь плеч: "Я полагаю, это было бы любезно с твоей стороны", - Фаолан соглашается с идеей подстричь волосы короче, чем сейчас. Мисс Яно-сан приготовила место для Фаолана, и дети сели, чтобы посмотреть, как работает их мать. Мисс Яно-сан нашла посуду, которой она стригла волосы детям, она моет их, прежде чем использовать на Фаолане.

Фаолан закрывает глаза, мисс Яно начинает с его затылка, медленно сокращая. Дети с благоговением смотрели, как его волосы падают на землю, Кеничи стоял рядом с ручьем, чтобы подмести волосы, которые улетели слишком далеко. С каждой подстриженной прядью волос Фаолан чувствовал, как тяжесть на его голове становится все более свободной и открытой.

Прошло много времени, Шина и Эйши вздремнули,а Томоко все еще бодрствовала и смотрела.

"Все готово, Фаолан-кун",-улыбается мисс Яно-сан и отходит от Фаолана.

Томоко немедленно вскочила на ноги, разбудив остальных детей,

"Хм?" Эйши сутулится.

"Все сделано?" Шина вытирает глаза.

Мисс Яно-сан берет с полки зеркало и протягивает его Фаолану.

-Большое вам спасибо, - сказал Фаолан. Он смотрит в зеркало и разглядывает себя, его взъерошенные от черного до синего волосы распущены намного свободнее и короче на затылке, его волосы нельзя было завязать, как это было раньше, когда он был моложе. Черты его лица были резкими и красивыми для молодого человека его возраста, шрам на челюсти был виден более отчетливо, чем раньше.

Дети, теперь полностью проснувшиеся, были в восторге, его новый взгляд сверкает в их глазах, особенно Томоко.

"Ты выглядишь так круто!" - воскликнула Шина.

"Ух ты", - прошептала Томоко.

"Уууууууу", - выдыхает Эйши

"Фаолан-сама, ты выглядишь как новый человек", - добавил Кеничи.

"Фаолан, иди сейчас умойся и переоденься",-сказала мисс Яно-сан, взяв у Кеничи щетку, чтобы собрать остальные волосы в пучок. Фаолан выходит в отдельную ванную комнату, забирая футляр, где лежит его униформа, вместе со своими катанами .

Через некоторое время Фаолан закончил умываться и теперь был готов одеться в костюм, который ему подобрал мистер Накама.

"Пришло время",-Фаолан медленно открыл футляр, показывая темно-синюю куртку гакуран, белый пояс и мешковатые брюки,включая носки таби, которые будут выходить из брюк, с парой ремешков зори. Фаолан был убит тем, что было создано для него.

Надевая униформу, "Такое чувство, что в материал была вложена сила, это приятно", - Фаолан осматривает себя, зная, что мистер Накама гордился бы. Он кладет свой клинок ничирина себе за пояс, а клинок своей матери-за спину.

Фаолан выходит из отдельной ванной комнаты, чтобы показать семье,

"Мисс Яно-сан?" - позвал Фаолан, и дети снова закричали от волнения в главном жилом помещении.

"Фаолан-кун, ты такой красивый!" Мисс Яно-сан появляется из главного жилого помещения, улыбаясь, она исчезает из виду, когда дети выскакивают из-за ее спины, чтобы осмотреть его.

"Фаолан-сама, теперь ты выглядишь как воин", - впечатлен Кеничи.

"Это так мягко на ощупь!" Шина трет его одежду между ладонями.

"Фао-лан, йо-у ло-ок л-ике хе-ро!" - добавил Эйши с искоркой в глазах.

Томоко ничего не сказала, она была слишком застенчива, чтобы снова сделать комплимент Фаолану.

Мисс Яно-сан возвращается с совершенно новым Хаори, похожим на то, что сделала для него мать Фаолана.

"Я сделала это как могла",-улыбнулась мисс Яно-сан, протягивая хаори Фаолану, дети смотрели, как Фаолан принимает хаори.

"Большое тебе спасибо, это прекрасно", - Фаолан снимает клинок своей матери, чтобы надеть хаори. Он мог вспомнить о тепле своей матери, удерживающей его в хаори, и почувствовать решимость мисс Яно-сан по материалу, дети были поражены цветочным рисунком мисс Яно-сан.

Мисс Яно-сан также вручает Фаолану шкатулку, которую ему подарила вся деревня, детям было любопытно посмотреть, что внутри. Фаолан забирает подарок у мисс Яно-сан,

"Интересно, что это такое?" Фаолан открывает коробку, дети молча наблюдают.

Фаолан достает ремешок, который, казалось, удерживал сумку с книгой внутри.

Фаолан открывает сумку,

"Это мамина книга", - Фаолан достает книгу, которую так нежно держала его мать.

"Деревня забрала книгу у твоей матери, это был подарок мистера Накамы на Новый год, он отремонтировал ее для нее",-улыбается мисс Яно-сан, вытирая глаза от подступающих слез, дети молча наблюдают.

"Все в порядке, спасибо", - Фаолан снял ремень с ремня, сумку с кейсом, висевшую у него на левом бедре, и положил книгу обратно внутрь.

————————-

*Тук-Тук-Тук*

Раздался стук в парадную дверь, дети теперь смотрят на мисс Яно-сан, направляются к двери, открывают дверь, там был сельский житель.

"Есть человек, который ищет Оками-куна, я уверен, что он с тобой, верно?" - спросил мужчина.

"Да, он сейчас выйдет, большое вам спасибо",-мисс Яно-сан поворачивается к Фаолану, и за ним следуют дети снаружи, а мисс Яно-сан позади них всех.

Снаружи Фаолан ищет мужчину,

"Эй, эй", - раздается голос.

Фаолан поворачивается и видит: "Убийца Демонов." Фаолан простирает руки, чтобы защитить детей.

"Эй, я здесь только для того, чтобы поговорить", - заявляет Убийца Демонов.

"Что тебе нужно?" - спрашивает Фаолан издалека.

"Давай просто поговорим, я видел, на что ты способен, но это все, что угодно, если ты не хочешь", - Убийца Демонов решает немедленно покинуть деревню.

"Подожди! Я посмотрю, что ты скажешь", - Фаолан ослабляет бдительность, "Может быть, он не представляет угрозы", - подумал он. Тем не менее, Убийца Демонов продолжал идти к выходу, Фаолан ободряюще смотрит на семью Яно, показывая, что он вернется, когда они смотрели, как он следует за Убийцей Демонов.

Выйдя из деревни, Фаолан молча последовал за Убийцей Демонов, который все еще продолжал прогуливаться.

"Я же говорил тебе, что если ты не хочешь, то тебе и не нужно", - восклицает Убийца Демонов.

"Ты, кажется, забыл, что я сказал, что буду "слушать", - отвечает Фаолан.

"Я вижу, - Убийца Демонов останавливается, - Ты тренировался под руководством Убийцы Демонов, чтобы стать частью Корпуса Убийц Демонов.?" Убийца Демонов ждет, ожидая, что Фаолан ответит ложью.

"Я тренировался, чтобы стать своим собственным Убийцей Демонов, и меня тренировал тот, кто был Убийцей Демонов", - Фаолан честно сжимает кулак.

"Интересно, значит, похоже, что ты не заинтересован в вступлении в Корпус Истребителей Демонов?" - спросил Убийца Демонов.

"Я не уверен, как я отношусь к Корпусу Истребителей Демонов", - заявляет Фаолан.

"Вы знаете, что эта организация здесь для того, чтобы спасать жизни." Убийца Демонов поворачивается к Фаолану.

"Я понимаю, но зачем мне вступать в Корпус? чтобы спасти жизни?", - Фаолан поднял подбородок с вопросом.

"Хм", - Убийца Демонов задумчиво потирает подбородок шарфом, прежде чем сказать Фаолану еще одно слово.

- Он не доверяет Корпусу. Я полагаю, это понятно, так как он никогда не видел никого из них, есть хорошие участники, и всегда есть плохие, - Убийца Демонов отводит взгляд.

"Ты знаешь… корпус. конечно, это облегчает спасение жизней с помощью ресурсов, которые предоставляет голова", - Убийца Демонов недовольно качает головой.

"Это может быть правдой, но я не чувствую себя в своей тарелке с Корпусом. Моя цель прямо сейчас может не соответствовать конечной цели главы ,которая, как я предполагаю, состоит в том, чтобы покончить с Музаном", - отвечает Фаолан, он поворачивается, задаваясь вопросом о прошлом своей Матери и о том, почему демоны охотились за его кровью.

"Корпус. это не то, что было раньше в наши дни, но да, мы охотимся за Музаном, он-главная угроза, о которой мы знаем, но, возможно, есть и нечто большее", - заявляет Убийца Демонов, принимая тот факт, что заявила Айка.

"Что ты имеешь в виду?" - спросил Фаолан.

"Там может быть что-то другое, кроме Музана", - сказал Убийца Демонов.

"Это возможно", - отвечает Фаолан.

"Корпус Истребителей Демонов. казалось, что сейчас мы сосредоточены на Музане больше, чем когда-либо, наши силы сосредоточены на могущественных врагах, даже члены низкого ранга отправляются на миссии жизни или смерти, на которые должен быть отправлен член Хаширы, но все равно мы уничтожаем демонов, причиняющих вред." Убийца демонов заканчивает свою тираду, садясь на заснеженную, но травянистую землю .

"Почему ты так открыт для тех мыслей, которыми делишься со мной?" - спросил Фаолан, что застало Убийцу Демонов врасплох.

"Ну что ж… На самом деле я не знаю. Возможно, это потому, что ты не член Корпуса.", - добавил Убийца Демонов, он возится со своим шарфом, скрывая что-то, что замечает Фаолан.

"Тогда мне пора идти, мне нужно подготовиться", - Фаолан поворачивается обратно к деревне.

"Подожди", - останавливает Фаолана своими словами Убийца Демонов.

"Хм ..." Фаолан поворачивается обратно к Истребителю Демонов, который исчез с того места, где он сидел.

"Он исчез!" - Фаолан замечает, как порыв ветра пролетает мимо его периферийного зрения.

Убийца Демонов летел к нему с катаной в руке, намеренно пытаясь порезать Фаолана. Фаолан реактивно тянется за своей катаной, чтобы отразить удар,

"Подождите, это было бы слишком просто!" Фаолан проверяет другой возможный угол атаки, изображение Убийцы Демонов, казалось, отражалось.

"Это отражение!" - Фаолан снова поворачивается, когда фальшивое изображение позади него исчезает в кровавом тумане.

Убийца демонов наносит удар, и Фаолан поднимает свой клинок ничирина с достаточной удачей, чтобы отразить удар. Лезвие Фаолана выскакивает из его ладони, отправляя его в волосы. Ладони Убийцы Демонов были пропитаны этой хваткой.

"Хм", - Убийца Демонов остановил свой клинок, не дав ему добраться до шеи Фаолана. Затем его глаза загорелись, заметив , что ничиринский клинок Фаолана собирается ударить его, как молния, поэтому он быстро отступает, чтобы увернуться от удара клинка. Фаолан достает клинок из земли, сосредоточившись на Убийце Демонов.

"Хорошо", - убивает Демона Убийца.

"Что, почему ты пытался ударить меня?" - спросил Фаолан, все еще держась настороже.

"Я просто проверял тебя, и ты прошел мою собственную версию Окончательного отбора", - Убийца Демонов обхватывает голову руками.

Фаолан не отвечает.

"Зови меня Кецуеки", - Истребительница Демонов продолжает уходить, - " Я найду тебя позже,"

"Должен ли я доверять ему, на самом деле я не испытываю к нему никаких плохих чувств, эх, я еще не знаю, мне нужно подумать об этом", - Фаолан убирает ножны и возвращается в деревню.

——————

Вернувшись в деревню, Фаолан приветствовал деревенских жителей, возвращаясь в дом мисс Яно-сан, зная, что его уход в мир скоро наступит. Вернувшись в дом, дети теперь были на улице с Джуичи.

"Фаолан!" - крикнула Томоко, и все повернулись, чтобы посмотреть на него. Дети побежали к Фаолану, а Кеничи отправился за своей Матерью. Фаолан поприветствовал Джуичи, а дети последовали за ним.

"Привет, Фаолан-сама", - кланяется Джуичи.

"Привет, Джуичи-кун", - Фаолан также кланяется и приветствует остальных детей.

"Ты выглядишь так, словно собираешься уходить", - Джуичи заметил авантюрное снаряжение на Фаолане.

"Подожди, Фаолан, ты собираешься уйти?" - спросила Томоко, остальные дети смотрели на него, озабоченно нахмурившись.

Фаолан поворачивается к детям, чтобы успокоить их: "Я должен, очень скоро, я хотел попрощаться, но я вернусь, и пока меня не будет, просто знайте, что я всегда буду здесь", - Фаолан проникает в сердца всех и каждого, он улыбнулся доброжелательно и нежно. Дети в благоговейном страхе прижимали руки к груди, лицо Томоко полностью пылало.

"И мы всегда будем с вами",-появляется мисс Яно-сан.

"Мисс Яно-сан, все… Я хочу поблагодарить вас всех за все, так как мне скоро нужно уезжать", - улыбается Фаолан.

"Мы еще увидимся с вами, все увидятся",-мисс Яно-сан собирает детей вместе.

"Не беспокойся о них, я присмотрю за ними, пока тебя не будет", - уверенно выпячивает грудь Джуичи.

Дети заплакали, когда Фаолан начал махать на прощание семье и всем в деревне, кто проходил мимо.

————————

За пределами деревни было кладбище, Фаолан никогда там не был, но он хотел засвидетельствовать свое почтение своему учителю мистеру Накаме и его матери. Небо расцвело ореховым сиянием, ветер был ледяным, но Фаолану было тепло.

Он преклонил колени на могиле своей Матери и мистера Накамы, они были похоронены рядом друг с другом.

"Я благодарен за то время, которое смог провести с вами двумя,

Я никогда не смогу достаточно отблагодарить вас двоих,"

Фаолан уставился в ореховое небо, зная, что мистер Накама и его Мать пребывают в длительном мире, но все еще направляют его.

Фаолан закончил свое почтение и поднялся на ноги. Он задается вопросом о словах Убийцы Демонов Кецуеки, обращенных к нему, и решает, доверять ли ему.

"Я собираюсь доверять ему",

Фаолан направился в лес, надеясь, что Кецуеки появился и не ушел, на улице темнело, а лес опасен в темноте.

"Фаолан, - Кецуеки появляется из-за дерева, поражая Фаолана, - Хорошо, я сделаю тебе предложение, пойдем со мной, и мы отправимся на Север для выполнения миссии."

"Корпус этого не сделает. знаешь, что я фальшивый? - спросил Фаолан.

"Не совсем, ты ведешь себя как большинство новых чинов, и одеваешься как один", - сказал Кецуеки.

"Почему ты все равно хочешь, чтобы я пошел с тобой?" - спросил Фаолан.

"Если ты помнишь, на твою деревню напали не просто так. Я полагаю, что, возможно, Музан хочет что-то сделать с вами, или это какая-то неизвестная угроза Корпусу. И они об этом не слышали", - заявляет Кецуеки, который затем задумчиво потирает подбородок: "То, что сказал этот демон, может означать нечто большее, чем Музан, кроме того, что злые демоны представляют собой такую же угрозу, как и поиски Музана после убийства демонов".

"В любом случае, эта конкретная миссия, на которую мы отправимся, связана с загадочной проблемой рандомизированных атак, подобных вашей деревне, Корпусу. теперь вы обратили внимание на эту странную угрозу из-за моего доклада и, кстати, где бы вы сами обнаружили Демоническое Присутствие?,"

"Я вижу ..." - добавляет Фаолан, который затем задается вопросом,

"Мне действительно нужно выяснить, что произошло, и почему этот демон преследовал меня, он-единственный способ, которым я могу понять, что происходит". Фаолан собирается с мыслями для окончательного ответа, он вспоминает письмо мистера Накамы, в котором говорится, что ему нужно выяснить, какой заговор разворачивается в семье Фаолана.

"Что, если Корпус. тогда поймай мое выступление? - спросил Фаолан.

"Тогда я отдам свою жизнь за тебя", - добавил Кецуеки, который хмурится. Глаза Фаолана расширились, увидев его опечаленное выражение.

"Нет, в этом не будет необходимости, я понимаю", - Фаолан признает, что Кецуеки-благородный человек.

"Я пойду с тобой, зная о риске", - добавил Фаолан.

Кецуэки пристально смотрит на Фаолана, пытаясь изучить его характер, характер, который защищал свою деревню, характер, который отразил молнию, и характер, который дал ему возможность.

"Хорошо, Фаолан, мы отправимся, если возникнут какие-либо вопросы, дай мне знать, я сейчас проведу тебя к миссии", - Кецуэки ведет Фаолана на север, чтобы добраться до миссии, назначенной Кецуэки.

"Впереди долгий путь, так что не отставайте", - добавил он.

http://tl.rulate.ru/book/48511/1548759

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь