Готовый перевод Rise to Stardom: My Villainess / Восхождение к славе: моя злодейка: 2 глава

Когда дверь захлопывается, Алессио обращает свое внимание на свою дорогую милую Лили. Его нефритовые глаза, которые когда-то были полны холода, теперь тают от тепла и комфорта.

Шепча нежные слова, чтобы успокоить девушку в его объятиях, Алессио и его цветок создают совершенно неземной образ-настолько неземной, что было бы незаконно нарушать этот момент. Молодая девушка, однако, слишком подавлена чувством вины; она падает на землю с рыданиями и всхлипываниями, то и дело срывающимися с ее губ.

Ее запретный любовник опускается до такого же уровня. Нельзя отрицать, что сердце его сжимается, когда он торжественно смотрит на свою трепещущую возлюбленную.

-Ты в порядке, ли-Эр?- он спрашивает так мягко, так нежно, как будто тот, кто ревел в гневе несколько минут назад, был не он.

Так занятый утешением хрупкой лилии, Алессио ни на секунду не замечает эмоций, мелькающих на ее невинном лице. Он появляется без предупреждения, портя чистоту, а через долю секунды бесследно исчезает.

Склонив голову набок и глядя на идеально вылепленное лицо своей возлюбленной, она заставляет себя мило улыбнуться. Ее ясные глаза блестят от слез; она пытается уверить его.

-Я в порядке, Зи."

Но прежде чем она успевает произнести это прозвище на кончике языка, она вынуждена остановиться. Вспышка холода появляется в его нефритовых глазах, заставляя ее остановиться на полпути, и ее короткая невинная фраза обрывается.

- Я ... Я имею в виду, Лессио, - она смягчает свой дрожащий голос, в то время как ее лицо начинает краснеть от стыда, резко меняя свое нежное отношение к молодому красивому мужчине.

Поняв, что он напугал ее, Алессио рассеивает это выражение, нежно прижимаясь лицом к ее обнаженной белой шее. - Прости, - бормочет он.

_________________

С другой стороны особняка можно увидеть прекрасную богиню, прогуливающуюся по коридорам. Ее волосы цвета тлеющих углей, ниспадающие до изящной талии, мягко колышутся в неподвижном воздухе, когда она идет в элегантной манере. Рядом с ухом у нее телефон с бриллиантовой шифровкой, свекровь на другом конце провода.

- Эмбер, дорогая! Почему ты так долго не отвечала на мои звонки?!- С любовью восклицает тетя Селина. Тон ее сладкого голоса такой чистый и наполненный теплом. Просто услышав ее голос, можно легко увидеть, что любовь, которую она испытывает к своей любимой невестке, которой она сейчас звонит, истинна и искренна. Эмбер почти грустно улыбается, прислушиваясь к своему голосу, внезапно впадая в транс.

- Эмбер?"

Она моргает своими золотистыми глазами.

- О, ГМ! Тетя! Простите, что отвечаю так поздно. Я ... я была занята несколько минут назад, и ваш звонок стал настоящим шоком, - отвечает она с такой же теплотой, как и тот.

Несмотря на то, что ее сердце разрывается изнутри, она все еще умудряется выдать мягкую, искреннюю улыбку. Печаль, которая по иронии судьбы живет в ней, кажется, рассеивается, когда она ведет разговор с матерью человека, который только что разбил ее сердце на куски.Повернувшись, чтобы прислониться к стене, она смотрит вверх и замечает хрустальную люстру, свисающую с потолка. - Вам есть что сказать, тетушка?- вежливо спрашивает она, когда единственная мысль сомнения закрадывается в ее разум.

Вопросы начинают кружиться и плавать внутри, когда Эмбер задается вопросом, знала ли она о скандальном романе его сына с крестьянином. Но такие мысли перестают существовать, так как слова женщины заставляют ее думать иначе, спрашивая, встречались ли они уже с сыном. В ее тоне явно слышится волнение, явный энтузиазм по поводу их предполагаемых интимных отношений.

- Она не знала?

Эмбер кусает губу, так как туман печали скрывает блестки её золотых глаз. Он предал доверие матери...

Вопросы о том, почему она продолжает повторять в своем уме, так как она не может поверить, что даже его собственной матери, он также посмеет навредить. Она сжимает кулак, дрожит.

Несмотря на чувство ненависти и гнева, она сохраняет хладнокровие и сладко откликается на белую ложь, Конечно, тетя. Мы были вместе всего несколько минут назад. Он также причина, по которой я опоздал ответить на ваши звонки .

Не обращая внимания на дверь, из которой она только что вышла, она не знала, должна ли она быть рада, что вероломная пара еще не подумала выйти или почувствовала еще большее отчаяние от мысли, что ее жених действительно коварный человек.

- Вы оба провели много времени вместе? Тетушка Селина весело спрашивает, чуть ли не на грани блеска. Её уши воспрянут, готовые потреблять сплетни и делиться ими со своей лучшей подругой Серенити Ван, матерью её прекрасной и талантливой невестки. Она ждет своего ответа, жаждущая. Она слышит, как Эмбер глубоко дышит в другой линии, не подозревая о слезах, которые почти близки к падению.

Кусая дрожащие губы, Эмбер пытается подавить слёзы от побега по углам её глаз; и, в свою очередь, её стекловидные глаза aurius горят от незатронутого жалования. Ты знаешь Цио-ге, тетушка. Он сейчас очень занят. Мы только ненадолго поговорили друг с другом, и я тоже устал от своего полета. Он хочет, чтобы я уже пошла домой и отдохнула. Находится. Находится. Больше белой лжи. Легкая колдунья ее голоса осталась бы незамеченной, если бы женщина на другой линии не обращалась с ней, как с собственной дочерью.

Что случилось, дорогая? Тетя Селина спрашивает, начиная беспокоиться тоном её голоса, Сделал ли мой сын что-нибудь, чтобы навредить тебе?

Сердечная забота, обращенная к ней, звучит так чуждо ее ушам. Это ослабляет ее до колен, так как теснота в ее сердце почти невыносима. Она упирается своим телом в стену для поддержки, когда она оглядывается на противоположную стену. Через несколько секунд она выдаёт от изнеможения, сползая на пол.

Могу ли я заставить себя сказать ей?

Эмбер качает головой, зная правду собственного вопроса. Она знала, что не сможет, даже если попытается. Конечно, нет, тетя! Цио-гэ никогда не сделала бы ничего, чтобы навредить мне , - еще раз лжет она, заканчивая свое предложение смехом, чтобы это звучало больше правды. Хотя ее золотые глаза унылы и лишены эмоций, как она делает этот маленький жест обмана.

Тетя Селина может только вздохнуть в другую линию, не веря заверениям невестки.

-Вы уверены?

Эмбер моргает дерзкими глазами; она хорошо понимает тот факт, что высказывание отрицательного ответа на ее вопрос будет достаточным основанием для того, чтобы женщина открещивалась от своей плоти и крови.

Все знают, что семья Сюй - честные люди. Если бы они когда-нибудь знали о том, что их сын причинил боль своей невесте, они бы отреклись от него без раздумий - тем более, что они относятся к своей невестке как к своей собственной. Забота, проявляемая женщиной, немного облегчает боль в сердце молодой леди. Для некоторых оно может быть незначительным; но для нее искренность означает все и больше. Конечно, тетя! Зачем мне врать об этом? Я обязательно побегу к тебе и пожалуюсь, если Цио-ге когда-нибудь сделает что-нибудь, чтобы опечалить меня! Эмбер твердо говорит.

Прелестный ответ тает сердце слушателя, когда женщина смеется над выходками своей милой невестки. Поднявшись с пола, дама, наконец, снова начинает ходить. Разговор, похоже, не прекращается, так как тетя Селина продолжает допрашивать свою янтарно-волосую девушку беззаботными вопросами.

Ты собираешься остаться здесь на постоянное место? Я поддерживаю вас на сто процентов своей работой, но все здесь уже много скучают по тому, как вы постоянно скакаете из одной страны в другую .

Этот внезапный вопрос заставляет ее перестать ходить на долю секунды, прежде чем она заставит себя продолжить.

- Мне остаться? Бегство кажется легким выходом, но как я могу позволить им получить счастливый конец, ничего не делая?

Уверенность в том, что она когда-то выступала в своем противостоянии с парой внутри офиса, похоже, исчезла в воздухе. Но ее бы не назвали Эмбер Ван, если бы она не была той пламенной женщиной, к которой все привыкли.

Убегаешь? Она издевается. Как будто! Меня воспитывали не как труса. Это для гарантии.

Янтарно-волосатая дама отжимает дверь. Вид изысканного мраморно-полированного фонтана сразу предстает перед ней. Ухмылка буксирует угол ее розовых губ. Ее золотые ирисы мерцают под отражением солнечного света, что делает ее персиковые цветущие глаза более очаровательными, чем когда-либо.

Да, тетя. Я планирую сменить карьеру прямо сейчас. Может, вести себя? Я гастролирую по всему миру уже несколько лет; и это принесло мне немало вреда. Актерство может быть хорошим способом для меня остаться в стране А на некоторое время .

Видя, что она почти рядом со своим красным Hercedes Pens, она думает, что наконец-то пришло время прекратить звонок. Тетушка, мне нужно идти сейчас, если с тобой все в порядке. Мне все еще нужно ехать домой.

Хорошо, моя дорогая. Наши семьи скоро поужинают для вас в родительском доме. Обязательно уточните расписание завтра вечером, хорошо? Тетя Селина тепло говорит, чувствуя себя так взволнованно, что наконец-то снова увидится с невесткой через долгое время.

Эмбер мягко улыбается, произнося да и прощаясь с дорогой свекровью. Нажимая на конечный звонок, она возвращает свой X-телефон в сумку, прежде чем вытащить ключи от машины. Нажимая кнопку, которая автоматически откроет переднюю дверь продвинутого автомобиля, она спешит внутрь, прежде чем снова закрыть дверь щелчком.

Наконец внутрь Эмбер посылает мягкий выдох. Внутри машины спокойствие и тишина. Хотя неподвижность не делает ничего, кроме усиления запустения в ее сердце. Они никогда не собирались жениться по любви, но она научилась любить. Она была предана ему, не обращая внимания на всех мужчин, которые пытались снять ее с ног. Она думала, что он учится, too─ она думала, что он тоже предан ей.

Каким дураком я стал.

Ради Алессио она пожертвовала детством. Для Алессио она пожертвовала своим шансом свободно влюбиться. Единственное, что она сохранила для себя, - это свою карьеру, и все же ее карьера тоже помогает разорвать их. Не случилось бы этого, если бы я остался? И все же, когда она безэмоционально смотрит перед собой, у нее есть эти сомнения, что он пал бы за нее, даже если бы она осталась.

Ее руки плотно сцепление на рули. Ее блестящие золотые глаза горят со слезами. Наконец, слезы, которые она пыталась скрыть, выпущены от его заключения. Это течет от ее глаз, льющихся с мучением, гневом и недоверием. У нее есть руки на губы, пытаясь приглушить огорченное хныканье от скольжения. Когда у нее есть достаточно с собой от ограничения ее эмоций, она хлопает руками на колесо. Она непрерывно делает это, желая ошеломить себя от страдания.

Она выглядит такой жалкой.

Она выглядит такой жалкой, не похожей на сильную женщину, которой постоянно себя изображает; и все же скорби в ее глазах достаточно, чтобы разбить сердца ее зевак. Измученная, она наконец-то останавливается. Ее глаза тоскливо и скорбно смотрят на особняк. Она выдыхает, устала. И все же, со всем огромным сердцем и болью, которые он дал ей, она все еще не могла отрицать правду.

Я до сих пор люблю тебя, - слегка роптает Эмбер, когда закрывает эти унылые золотые глаза, чтобы прислонить тело к кожаному подголовнику своей машины.

http://tl.rulate.ru/book/48469/1196095

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь