Готовый перевод Harry Potter: To Be a Slytherin / Гарри Поттер: Попасть в Слизерин ✅️: Глава 14. Зеркало Еиналеж

Глава 14. Зеркало Еиналеж

Я стояла в нише у двери в комнату трофеев, слегка дрожа и жалея, что не догадалась натянуть мантию поверх штанов и рубашки. Комендантский час пришел и ушел несколько минут назад, а Гарри все еще не показывался. С другой стороны, он должен был пойти немного дальше, чем я, но все же, я ждала некоторое время…

Огромная дрожь пробежала по моей спине, и я решила, что если Гарри чертов Поттер не появится в ближайшие тридцать секунд, я уйду.

-Рена?" шепот, казалось, шел из ниоткуда и одновременно отовсюду. Я выглянула из ниши, оглядывая коридор. Факелы горели ниже, чем днем, но голос Гарри звучал достаточно близко, чтобы я могла его видеть, и все же ... …

-Гарри?" - Неуверенно позвала я.

"Я здесь"

Всего в двух футах от меня из ниоткуда возник Гарри. Я открыла рот, инстинктивно собираясь закричать, и зажала рот рукой, чтобы не выдать себя. Вместо этого я прикусила мясистую часть ладони, чтобы дать волю своим чувствам. Когда я немного успокоилась – а Гарри уже начал смотреть на меня так, словно боялся, что я впала в шок, – я резко отдернула руку и спросила: "Откуда, черт возьми, ты только что взялся?

Гарри поднял руки, держа в них плащ. - Вот что я хотел тебе показать, - сказал он. Он окинул взглядом коридор. - Но не здесь, - решил он, хватая меня за руку и таща в комнату трофеев. Мы проскользнули внутрь и переместились в угол, который был частично скрыт трофеем в форме котла в натуральную величину для какого-то соревнования по зельям. В углу было немного пыльно, но мы справились.

- Это был один из моих рождественских подарков, - объяснил Гарри, протягивая мне плащ для осмотра. Я взяла его, удивляясь ощущению: гладкий, как шелк, легкий, как воздух, как будто его там и не было. - Это плащ-невидимка."

Я посмотрела на него, потрясенная. Я тут же набросила его на плечи и с благоговением наблюдала, как мое тело исчезает в небытии. Я несколько раз перевела взгляд с того места, где должно было находиться мое тело, на Гарри и обратно. Он понимающе кивнул.

- Да, такой же была и моя реакция. Но это еще не все." Он сунул руку в карман, вытащил оттуда клочок пергамента и протянул мне. Я с любопытством взяла ее. Мне пришлось прищуриться, чтобы разглядеть в тусклом свете неровный почерк.

Твой отец оставил это мне перед смертью. Пришло время вернуть его вам. Используйте его хорошо. Счастливого вам Рождества.

- Это ... - выдохнула я, высовывая руки из-под плаща, чтобы провести ими вверх и вниз по краям. - Это принадлежало отцу?"

Я прикусила губу, когда мое горло сжалось, а глаза начали слезиться. Я наклонила голову, закутываясь в мантию. В моей голове роились вопросы. Кто ее послал? И вообще, зачем она им понадобилась? Как она достался отцу? Для чего он ее использовал? Слабый запах животных и леса, казалось, прилипал к ткани. Так вот как пахнет мой отец?

- Думаю, да, - ответил Гарри, протягивая руку и оттягивая край плаща. Он скользнул под нее вместе со мной, и наши тела исчезли. - Зачем тому, кто ее послал, лгать об этом?"

-Это правда,- согласилась я. - Но зачем так скрытно отдавать ее нам? Я имею в виду, ты ведь не знаешь, кто это был, верно?" Гарри покачал головой. -И я не узнаю почерк,- задумчиво произнесла я, снова уставившись на записку. - Так кто же?"

- Не знаю, - ответил Гарри, раздраженно проводя рукой по волосам, отчего они стали еще более растрепанными, чем обычно. - А ты как думаешь… Как ты думаешь, папа когда-нибудь делал что-нибудь подобное? Ты когда-нибудь выбиралась из общежития и бродила по школе после комендантского часа?"

-Могу себе представить, - тут же ответила я. Все говорили, что Гарри очень похож на нашего отца, и я легко могла представить себе его более старую версию, бродящую по коридорам с маленькой, дерзкой улыбкой на лице, ныряющую в тени и проходы, когда мимо проходили учителя. - Это было бы слишком заманчиво, не так ли? Я имею в виду, теоретически мы могли бы пойти куда угодно в этом замке." Я слегка улыбнулась, удивительное чувство свободы охватило меня, когда я поняла, что это было правдой. Мы можем пойти куда угодно.

- Куда идем?" - Спросил Гарри.

- Куда-нибудь, - предложила я. - Туда, куда нам нельзя."

- Куда же?" однако он задумался. -Мне не очень нравится ночная прогулка по Запретному лесу.…"

- Это не обязательно должен быть Запретный лес, - настаивала я. - Мы могли бы пойти…" Я задумалась на минуту, и злая усмешка расплылась по моему лицу. Я схватила Гарри за руку. - Пойдем в запретную секцию!"

Гарри фыркнул. - Оставь это себе, если ты захочешь пойти посмотреть книги." - Он помолчал. "Но…" Он нетерпеливо схватил меня за руку. - Мы можем поискать информацию о Фламеле!"

Я тупо уставилась на него. - От ком?"

Гарри рассказал длинную историю о том, как Хагрид проговорился о том, что охранял Пушок. Никаких подробностей, но тот кто этим владел – а именно, Фламель. Очевидно, он, Рон и Гермиона собирали в библиотеке книги за книгами, пытаясь выяснить, кто он такой и что у него может быть такого, что стоило бы прятать под трехголовым псом в Хогвартсе.

Гарри сорвал плащ-невидимку с моих плеч, когда он встал, выходя из-за трофея в форме котла. Я слегка вздрогнула, когда тепло и успокаивающий аромат исчезли в одно мгновение. На мгновение мне захотелось сдернуть плащ и свернуться в нем калачиком еще немного. Конечно, он принадлежал Гарри, но ведь я могу провести еще несколько минут с тем единственным, что у нас осталось от отца?

И вдруг я разозлилась. Почему Гарри заслужил этот плащ? Почему не я? Может быть, потому, что его всегда сравнивали с отцом? Все, что он делал с тех пор, как попал сюда, - это нарушал правила и получал за это вознаграждение. Он летает без разрешения и вошел в команду. Он пробирается в запретный коридор и получает что-то от нашего отца. Что в этом было справедливого?

Я быстро проглотила это, надеясь, что Гарри не заметил, как на мгновение изменилось выражение моего лица. Как и следовало ожидать, он этого не заметил, слишком увлеченный предполагаемой гениальностью своей новой идеи.

- Это прекрасно!" Гарри что-то бормотал. - Мы можем попасть в запретную секцию. И вы отлично справляетесь с исследованиями, вы будете очень полезны!"

- Неужели?" - Ледяным тоном спросила я. - Тогда почему ты раньше не рассказал мне о своих священных поисках?"

Челюсть Гарри отвисла, и он моргнул, как будто я только что предложила ему подойти и подстричь Дамблдора. -Н-Ну, Я ... …"

Я рассеянно махнула рукой. Я прекрасно знала почему. Потому что у него уже были Рон и Гермиона, помогающие ему, так что он не нуждался во мне. "Неважно. Более важный вопрос: зачем вам это знать?"

- Что?"

"Скажи. Почему. Вы. должны знать." - Медленно повторила я. - Это простой вопрос. Вообще-то это не твое дело. Как сказал Хагрид, это между Дамблдором и этим Фламелем."

- Но ... - Гарри запнулся. - Но он в опасности! Ты сама сказала, что тот, кто впустил этого тролля во время Хэллоуина, хотел использовать его как отвлекающий маневр. Значит, кто-то за этим охотится!"

Я отрицательно покачала головой. - Гарри, нет никакой гарантии, что тот, кто впустил тролля, охотился за сокровищем Фламеля." Он открыл рот, чтобы ответить, и поднял руку. - Я знаю, что это вероятно, но это не точно. Наверное, в Хогвартсе есть куча вещей, которые стоит украсть. А во-вторых, если Пушок охраняет эту штуку, то она, вероятно, в безопасности, верно? Я имею в виду, что у него три головы!" - Вырвалось у меня. - Значит, это не твое дело, и совать свой нос туда, где ему не место, значит навлечь на себя кучу неприятностей!"

- Но Снейп пытается украсть его!" - Громко запротестовал Гарри. Я выпрямила спину, свирепо глядя на него.

- Опять это?" - Потребовала я ответа. -Нет, это не так. Профессор Снейп-учитель, он ни за что не станет пытаться что-то украсть."

Гарри отрицательно покачал головой. - Ты просто не представляешь, какой он! Просто потому что ты в его доме и он благоволит к тебе…"

- Я усмехнулась. -Он благоволит ко мне, но это не значит, что у меня нет глаз, брат-мои." Гарри нахмурился. - Я прекрасно знаю, что он придурок. На самом деле, я бы сказала, что знаю о нем больше, чем ты, учитывая, что я провела с ним больше времени, чем ты. Но послушай меня, твоя предубежденность к нему, не делает его откровенным злом."

Гарри всплеснул руками. - Ладно, я не хочу спорить. Так ты мне поможешь или нет?"

Я нахмурилась. Если я соглашусь, значит, я ввязываюсь во что-то, что не может закончиться хорошо. Если я скажу "нет", то разозлю Гарри, а в последнее время мне казалось, что я делаю это достаточно часто. Я все еще не была довольна тем, что он решил ненавидеть главу моего дома, но я быстро поняла, что не могу изменить мнение Гарри.

Ему нравилось ругать Снейпа за его предвзятость.

Но он все еще был моим братом, и я хотела помочь ему, хотела. Я так мало видела его сегодня, и если этот маленький проект дал мне несколько дополнительных часов с ним, то так тому и быть. Я возьму на себя ответственность за последствия, когда они придут. Я была совершенно готова сделать то, что мне не очень нравилось, если это означало больше времени с ним.

-Пошли в библиотеку, - буркнула я, хватаясь за край плаща и натягивая его на плечи. Я мельком взглянула на яркую улыбку Гарри, прежде чем он тоже нырнул, и мы взлетели. Ночью в замке было темно и жутко, факелы горели, но я уже привыкла бродить по коридорам в темноте. Мы крались по коридорам, высматривая учителей. В конце концов, невидимость вовсе не означает тишину.

Библиотека была единственным местом, где я не была после наступления темноты, и этого было достаточно, чтобы мои волосы встали дыбом. Высокие полки закрывали большую часть лунного света из окон, делая его намного темнее, чем я ожидала. Почти достаточно темно, чтобы вызвать у меня панику, но не совсем.

У Гарри хватило здравого смысла выскользнуть из-под плаща, схватить лампу и быстро зажечь ее, прежде чем нырнуть обратно. Я вздохнула с облегчением при виде мерцающего пламени, и Гарри сжал мою руку в знак поддержки. Я слегка улыбнулась, понимая, что он сделал это, потому что знал, что я не люблю темные места.

Лампа, казалось, плыла перед нами, пока мы шли. У меня мурашки побежали по коже, хотя я видела, как Гарри поднял руку и держал ее под плащом. Я слегка улыбнулась, задаваясь вопросом, пойдут ли слухи о новом ночном призраке, бродящего в библиотеке.

Запретная секция находилась в самом конце библиотеки. Нам пришлось перешагнуть через выцветшую бархатную веревку, чтобы добраться до нее, двигаясь осторожно, чтобы один из нас не споткнулся о другого и не сорвал плащ. Мы вместе подошли к первой полке, и Гарри поставил лампу так, чтобы свет падал на названия книг.

Это не очень помогло. Я никогда раньше не бывала в запретной секции, и теперь поняла, почему ее называют "запретной". Книги были старые, потрепанные, некоторые из них выглядели такими хрупкими, что, сняв их с полки, можно было бы их уничтожить. Кроме того, на некоторых из них были странные пятна. Некоторые из них, вероятно, были старыми пятнами от зелий, но одно было густым, темно-коричневым пятном, которое выглядело тревожно, как засохшая кровь.

- Начнем с самого низа?" - Предположил Гарри. Я кивнула, и мы присели на корточки. Гарри поставил лампу на землю, открыв книги на самой нижней полке. Мы оба потянулись за одной из них. Гарри потянулся за черно-серебряным томом, сняв его с полки, а я схватилв тонкий томик, обтянутый голубой тканью без нитей, который был втиснут сбоку. Мне пришлось медленно выковыривать его ногтями, прежде чем я смогла ухватиться за него и вытащить.

Едва я открыла ее на первой странице, Как книга Гарри издала леденящий кровь вопль. Я вскрикнула от шока и отпрянула, потеряв равновесие и вывалившись из-под плаща. Я услышала приглушенный стук, когда Гарри захлопнул книгу, но книга продолжала кричать.

В коридоре послышались торопливые и нетерпеливые шаги. Я увидела, как книга вылетела из-под плаща и вернулась на полку, и схватила пустой воздух. Я ухитрилась ухватиться за плащ и, приподняв его, нырнула обратно. Моя нога соприкоснулась с лампой, и она опрокинулась, мгновенно погаснув.

Вместе мы поднялись и перепрыгнули через разделяющую веревку, что было поистине впечатляющее синхронным движением, если бы только кто-нибудь был рядом, чтобы увидеть это, они бы впечатлились. Мы неслись по библиотечным проходам, стараясь быть быстрыми и бесшумными одновременно. Филч маячил в дверном проеме перед нами, сверля нас глазами, похожими на лампы. Гарри нырнул под протянутую руку Филча и, схватив меня за руку, потащил за собой.

В тот вечер я узнала, что можно бегать на цыпочках, и это была настоящая тренировка для телят. Но мы вырвались на свободу, неуклюже остановившись возле высокого доспеха.

- Где мы находимся?" - Прошипел Гарри.

Я огляделась в поисках ориентира, но в тусклом свете все выглядело иначе, и я не была уверена. - Мы либо на четвертом этаже, либо на шестом, - пробормотала я. - Я не уверена."

Я подняла руку, чтобы вытереть пот, выступивший у меня на лбу. Это была из-за пробежки, которую мы только что проделали, и под плащом было жарко. Я с удивлением почувствовала под пальцами тонкую ткань. Я вздрогнула, осознав, что все еще крепко держу книгу, которую вытащила с полки в запретной секции. Я могла бы с радостью дать себе пощечину – это было все равно, что держать орудие убийства в качестве трофея с точки зрения глупых ходов. Вместо этого я засунула книгу за пояс, решив найти какой-нибудь способ протащить ее обратно в запретную секцию позже.

- Вы просили меня прийти прямо к вам, профессор, если кто-то бродит по ночам, и кто-то был в запретной секции"

Филч, должно быть, знал короткий путь, потому что это был его хриплый голос, доносившийся из коридора. Я посмотрела на Гарри, чье лицо было бледным от ужаса. Я была уверена, что мое выглядит примерно так же. Мы оба повернулись еще на несколько тонов ближе к цвету листа бумаги, когда второй голос ответил:

- В Запретной Секции? Ну, тогда они не могли уйти далеко, мы их найдем."

Это был Снейп. Я чуть не застонала вслух при мысли о том, что меня поймает не только Филч, но и глава моего дома, да еще вместе с Гарри. Я не могла представить себе ничего более неловкого в тот момент. Мои глаза начали двигаться, метаться по сторонам в поисках ниши, гобелена, чего-нибудь, куда мы могли бы проскользнуть или спрятаться.

Мой взгляд упал на дверь класса, которая была слева и немного позади нас. Дверь была слегка приоткрыта. Я вцепилась в Гарри и потащила его туда. Мы протиснулись внутрь, и я впервые порадовалась, что мы такие худые. Нам удалось пролезть в щель, не сдвинув дверь, и проскользнуть в то, что казалось заброшенным классом. У стены громоздились темные очертания парт и стульев, впереди возвышался большой учительский стол, покрытый белой скатертью, а рядом с ним-перевернутая мусорная корзина. Но к стене было прислонено что-то, что определенно не выглядело так, как будто ему там было место.

Это было совершенно великолепное зеркало, высотой с потолок, с искусной золотой рамой и двумя когтистыми лапами. Сверху была вырезана надпись. Erised stra ehru oyt ube cafru oyt on wohsi. Какое-то время я боролась с этим, пытаясь понять, что бы это могло значить. Это был явно не английский, да и на латынь он не очень походило.

- В чем дело?" - Прошептал мне Гарри. Звуки Филча и Снейпа стихли, но мне было почти все равно, очарованная тайной зеркала.

-Не знаю,- пробормотала я. Я схватила его за руку и потянула его ближе к нему. - Давай посмотрим!" Я вынырнула из-под плаща и придвинулась ближе, проводя пальцами по деталям рамы. Они выглядели почти как стилизованные сердечки, но я не могла сказать наверняка в полутьме Луны, проникающей через окно. Я наклонилась ближе, прищурившись, и пробежала пальцами по одной из секций, пытаясь нащупать.

- Гарри, посмотри-ка сюда, тебе не кажется, что ... " - Я сделала паузу. -Гарри?"

Он смотрел в зеркало, плащ лежал у его ног, руки были прижаты ко рту. Он лихорадочно переводил взгляд с зеркала на класс за своей спиной, широко раскрыв глаза от смущения и легкого страха. Я тут же бросилась к нему.

-Гарри? Гарри, что случилось?"

Он медленно опустил дрожащие руки, с подозрением глядя в зеркало. - Ты их видишь? - хрипло спросил он. Я огляделась вокруг, от зеркала до того места позади него, куда он смотрел. Все, что я могла видеть, - это наше отражение в зеркале.

- Видишь кого?" Я спросила как-то неуверенно. Теперь я была определенно обеспокоена.

- Они!" - Сказал Гарри, его тон был настойчивым, когда он обвиняюще указал на зеркало. - Они только что были там!"

- Кто там только что был?" Я осторожно нажала.

-Человек десять. Они исчезли, когда появилось твое отражение. Подожди. - Гарри явно приходил в себя. Он жестом велел мне отойти от зеркала, что я и сделала, обеспокоенно наблюдая за ним. Он, прищурившись, посмотрел на зеркало, бормоча: "они вернулись. Там есть девушка, она хорошенькая, и у нее такие же рыжие волосы, как у тебя. Она…" Он слегка потянулся назад. - Она должна быть здесь, - разочарованно пробормотал он.

- Они просто отражаются в зеркале, - медленно произнесла я, сообразив, что показывает  зеркало, относится к человеку, стоящему перед ним. На самом деле их не было. Когда я встала перед ним, оно не знало, для кого из нас оно должено измениться, поэтому оно просто показывало только одному из нас. - Гарри, что еще?" - Снова спросила я, теперь уже невероятно заинтригованная этим предметом. Волшебное зеркало, основа маггловских сказок, и вот оно, настоящее, прямо передо мной!

- У нее такие же глаза, как у нас, той же формы, того же цвета, - пробормотал он, подходя ближе. - И она... она плачет." - Он нахмурился. - Но она тоже улыбается. Я думаю… Я думаю, это слезы счастья. Рядом с ней стоит мужчина, он просто обнимает ее. Он высокий, и у него есть очки. У него темные волосы и они взъерошены… как у меня."

Гарри все время подходил ближе, и теперь его нос был почти прижат к стеклу. Я не знаю, понял ли он это или нет, он казался таким очарованным людьми в зеркале. Волосы и глаза, как у нас, мужчина, который выглядел как взрослый Гарри, и женщина, которая была как более взрослая версия меня.

- Мама?" - Прошептал Гарри зеркалу, вторя чувству, идее, надежде, которые поднимались в моей груди. - Папа?"

Что произошло в отражении, я не знала, но Гарри прижал руки к стеклу, жадно смотря, его глаза метались туда-сюда. Выражение его лица разрывалось между печалью, радостью и тоской, и тогда я поняла, что все, что сделали люди в зеркале, подтвердило это для него. Там он встречался с нашими родителями.

- Шевелись!" - Сказала я, внезапно отчаявшись. "Двигайся, дай мне, дай мне посмотреть!"

Я метнулась к зеркалу, грубо оттолкнув Гарри в сторону, и вцепилась в раму так сильно, что резьба, которой я так интересовалась раньше, врезалась мне в ладони, но я не могла заставить себя волноваться, потому что теперь я тоже могла их видеть.

Женщина была точно такой, как описывал Гарри. Она выглядела так, как я представляла себе, когда стану старше, и рядом с ней был наш отец. Они оба улыбнулись мне, а отец помахал рукой. Я медленно высвободила руку и осторожно помахала в ответ. Его рот открылся в беззвучном, но искреннем смехе, и плечи мамы затряслись, когда она тоже засмеялась, одна рука опустилась на его руку, обнимающую ее за талию.

Мои родители встали рядом со мной, поставив свои руки на мои плечи. Я вздрогнула, пытаясь представить себе тепло руки, действительно лежащей на мне, но не смогла. Из-за спины моего отца вышел Гарри, держась чуть позади него. Выражение его лица было обычной улыбкой, которую он мог бы подарить мне сейчас.

Я в отчаянии уставилась на изображение, пытаясь понять, что же я вижу. Я могла видеть своих родителей, себя и Гарри, очевидно. И я это знала. Но что это был за образ для меня? Что же показывало это зеркало? Оно было создано, чтобы сделать вас счастливыми? Чтобы мучить тебя вещами, которые ты никогда не сможешь иметь? Или все может иначе.

Я вспомнила почти отчаяние и полузадушенную радость на лице Гарри, когда он уставился в зеркало, и у меня щелкнуло в голове. Возможно или нет, но это зеркало показало нам то, что мы хотели. То, чего мы действительно хотели, было глубоко внутри нас, не тривиальными вещами, вроде хороших оценок или легких уроков, а желания за пределами несбыточных мечтаний, таких как стать миллионером или астронавтом. Оно показало истинные наши желания.

И вот тогда-то, с ужасающей ясностью, на меня нахлынула истина того, что я видела в зеркале. Мое желание было двояким. Гарри видел только семью, но я видел свою семью и что-то еще. Родители стояли рядом, положив руки мне на плечи и не сводя с меня глаз, а Гарри стоял почти на заднем плане.

Я видела сцену, в которой я была самым важным в нашей семье, и Гарри занял мое место как второстепенный Поттер".

Я в ужасе отпрянула от зеркала и отвернулась от него. С колотящимся сердцем я выскочила из класса и бросилась вниз по лестнице в безопасный коридор, о котором мне рассказывали Фред и Джордж. Я рухнула у стены и сползла на землю, схватившись за плечи и тяжело дыша.

Это был я? Это действительно то, чего я хочу? Неужели я действительно так ревнива, так ожесточена, что слава Гарри превратила меня в извращенное существо, которое так сильно жаждет занять почетное место в своей семье, что это отразится в подобном зеркале? Правда об этом ударила меня по лицу с моим собственным эгоизмом, и я был в ужасе.

Я не была хорошей, я могла быть еще хуже. Я ревновала, злилась, была озлоблена, печальна, эгоистична и все такое прочее. Я не могла смотреть сквозь розовые очки и говорить себе, что это всего лишь предрассудки дома или что это просто внешняя перспектива. Нет, это зеркало показывало только меня. Я не могла винить никого, кроме себя, за то, что оно показало.

Я медленно осознала, что свернулась калачиком, тихо всхлипывая и обхватив себя руками. Холод камней проник в мои кости и осел глубоко внутри меня. Или, может быть, эта холодность всегда была там со всеми другими плохими вещами, и я только сейчас поняла, что она всегда была там. Эта мысль заставила меня заплакать еще сильнее, и я отчаянно схватилась за рот, пытаясь заглушить рыдания.

Они только усилились, я подсознательно хотела, чтобы меня поймали, как будто я хотела, чтобы кто-то нашел меня вот так, нашел меня свернувшейся калачиком от боли и предложил свое утешение. Я хотела, чтобы кто-нибудь обнял меня, как мой отец обнимал мою маму: поддерживающий, заботливый, мягкий.

Но в то же время мне было очень стыдно быть такой, быть доведенной до такого состояния тем, что я должна была знать о себе. На самом деле, я думаю, что уже знала часть этого. Я знала, что завидую тому, как обращались с Гарри, по сравнению с тем, как обращались со мной. Я злилась, что он это понял, а я нет. Я уже знала об этом, но не понимала.

-Поттер?"

Я отпрянула, прижалась спиной к стене и посмотрела вверх полными слез глазами. Удивление на мгновение остановило мои рыдания, когда я увидела черные одежды, которые почти сливались с темнотой, желтое лицо и темные глаза, которые заставляли меня гореть от ужаса и стыда.

Из всех людей, которые нашли меня в таком состоянии, это должен был быть он.

-П-профессор СН-Снейп,- всхлипнула я, поднимаясь по стене. Я пошатнулась и уперлась в него, слегка покачиваясь даже с его опорой, так сильно хватая ртом воздух, что чуть не потеряла равновесие. Я изобразила на лице широкую улыбку. Мое лицо было так растянуто, когда все, что оно хотело, это сморщиться, что это причиняло боль. "Ф-ф-ф-неожиданная встреча г-г-Вами сдесь."

- Поттер, - повторил Снейп, шагнув вперед и схватив меня за плечи, развернув лицом к себе. Я видела, как его глаза блуждают по моему лицу. - Что, черт возьми, с вами случилось? Вы ранены?"

-Н-Нет, сэр, - ответила я с болезненной усмешкой. -Я ... это была н-н-плохая ночь, с-с-сэр."

- Что случилось?" - Рявкнул Снейп. -И сотри это глупое выражение со своего лица, девочка!"

На этот раз я его не слушала. -П-простите, сэр, но если я п-п-сделаю это, то, наверное, снова начну п-рыдать."

Снейп приподнял одну бровь. - И что же ты рыдаешь, как убитая горем Пуффендуйка?" он спросил медленно, решаясь, что я спорю с ним на эту тему.

-Я ... я только что пришла к п-п-довольно п-ужасному осознанию того, что я-я-ужасный человек, с-сэр,-радостно объявила я. Эта улыбка больше не причиняла ему такой боли. Это было почти так, как будто неуместность этого погружалась в мой мозг и притупляла мой разум ровно настолько, чтобы лепетать, как будто мне не больно..

Снейп моргнул. Этого он не ожидал. - И что же, скажите на милость, привело вас к такому заключению?"

-К-К-не могу п-сказать, сэр. Я не хочу, чтобы у меня были еще н-н-неприятности. Забавная вещь, я ... не правда ли?" - Задумчиво пробормотала я. - Поэтому м-многие люди так стараются быть как можно лучше, включая меня, а потом понимают, что я... я не такая. П-Странно."

Снейп слегка выпрямился, выхватил палочку из-под своей мантии и помахал ею надо мной. Он бормотал заклинания себе под нос. Я не знала, что он делает, но догадывалась.

- я не под с-заклинанием, сэр. И я не пила никакого зелья, - сказала я, отступая от его палочки. Снейп осмотрел меня с головы до ног, его глаза блестели в темноте.

- Тогда что же привело вас к этому самопознанию?" - Коротко спросил Снейп. "Это было что-то… кто-то сказал тебе?"

"О н-н-нет," я задыхалась. Слезы снова подступили к горлу, сжимая его. -П-п-Как ни странно, это были мои п-п-родители, сэр."

А потом я потеряла контроль, рыдания вырвались наружу в полную силу. Я вспомнила родительские руки на своих плечах в зеркале, как я пыталась представить их тепло. По странному повороту судьбы, Снейп схватил меня почти точно так же. Может быть, именно поэтому я бросилась на него, обхватив руками за талию и рыдая в его мантии, как Хаффлпаффка.

-Поттер?" его голос был сдавленным, с чем еще я не могла сказать. Возможно, это было удивление, или гнев, или, может быть, я просто сжимала его сильнее, чем думала.

-П-простите, сэр, - воскликнул я. -Н-ничего не могу поделать."

Его руки неловко повисли надо мной, и я могла только представить себе выражение его лица, разрывающееся между гневом и отвращением. Но потом он опустил руки. Одна рука безвольно повисла у него на боку, а другая покоилась на моем плече.

-Поттер, - сказал он, его тон был абсолютно сочащимся превосходством, точно так же, как это было в классе. - С вашей стороны довольно самонадеянно предполагать, что ты знаешь о своих родителях больше, чем я. В конце концов, ты никогда с ними не встречалась, а я встречался. И разве я не говорил вам, что они были бы весьма довольны некоторыми вещами, которые вы здесь сделали?"

-Д-д-Да, сэр. П-простите, сэр"

- Значит, ты считаешь меня лжецом?"

-Н-н-нет, сэр!"

- Тогда окажите мне любезность, предположив, что я солгал вам не просто для собственного развлечения, и доверьтесь моим словам. Что бы ни навело вас на мысль о том, что ваши родители считают вас плохим человеком, я могу заверить вас, что он менее авторитетен в этом вопросе, чем я."

-Д-д-Да, сэр. С-С-Спасибо, сэр."

Медленно, когда до меня дошли его слова, я смогла отстраниться, вытирая глаза. Снейп был прав. Как обычно. Зеркало может знать меня, но оно не знало моих родителей. Неважно, кем я была или чем я была, даже если я была такой, даже если я была не так хороша, как они, они были моими родителями. Они полюбят меня хотя бы потому, что я их дочь. И так или иначе, это было хорошо, зная, что даже если бы я была такой ужасной или даже больше, они все равно любили бы меня. (Какой-то сумбур)

Когда ужас перед самой собой исчез, его быстро сменили смущение и досада. Я разразилась рыданиями, и, что еще хуже, это было на глазах у Снейпа. Я обняла его и зарыдала в его одежду, ради Мерлина! Я чувствовала себя ужасно, стоя перед своим профессором, сложив руки на животе, с моих дрожащих губ срывалось несколько судорожных всхлипов. Мои глаза болели, а голова раскалывалась от рыданий.

Я чувствовала себя по-настоящему несчастной.

- Простите, сэр, - пробормотала я, наконец-то сумев говорить без запинки. Снейп хмыкнул, поворачиваясь на каблуках. Его мантия развернулась вокруг него, почти ударив меня по лицу.

- Пойдемте, Поттер. Я должен вернуть вас в общую комнату."

Я слегка улыбнулась, следуя за Снейпом из коридора. - Хорошо, сэр. - Конечно, сэр."

Прошли рождественские каникулы. Гарри выследил меня на следующий день после того, как мы нашли зеркало, и с беспокойством спросил, почему я сбежала из комнаты и нормально ли добралась до общей комнаты. Я просто сказала, что это слишком, видеть нашу семью в таком состоянии, и да, я вернулась в общую комнату без особых проблем. Что было правдой, или, по крайней мере, ответами на вопросы, которые он задавал.

Когда занятия возобновились и наши соседи вернулись, то расстояние между нами, которое я раньше ненавидела, вернулось, но теперь я была почти благодарна за это. Это удержало Гарри от дальнейших расспросов о той ужасной ночи. Вся ночь действительно была катастрофой, начиная с бегства из запретной секции с Филчем по пятам и компрометирующей книгой в руке до того, как я нашла это зеркало и была поймана Снейпом. Который, что неудивительно, больше ничего не сказал мне о той ночи, и книга была надежно спрятана на самом дне моего сундука.

И ничего не изменилось, что было облегчением. Я проводила свои дни так же, как и раньше. Я разговаривала с Дафной, Лили и Трейси в общей комнате, играла в шахматы с Малфоем, препиралась с Пэнси и иногда занималась учебой с Ноттом. Между уроками и во время еды я разговаривала с Гарри или с кем-нибудь из Уизли в течение нескольких минут.

-Эй, Поттер!" - Крикнула Дафна с другого конца гостиной. - Что это ты сегодня делала на зельях? С глазами тритона?"

Я притормозила по дороге к двери, - добавила еще один и веточку розмарина."

- Спасибо!" - Сказала Дафна и поспешно сделала пометку в учебнике зельеварения. Я покачала головой, слегка рассмеявшись, и вышла из гостиной. Я направлялась в библиотеку, чтобы взять книгу, которую Нотт рекомендовал мне, чтобы помочь с эссе по трансфигурации, которое Макгонагалл задала нам. К сожалению, это была чистая теория, а значит, я несправлялась.

Я направилась в библиотеку, вспоминая тот абсолютный хаос, который царил в первые дни после того, как все вернулись. Учителя едва могли следить за порядком – люди были больше озабочены тем, что они получили и где они были на каникулах, чем тем, в каком классе они были. В частности, я вспомнила, как мои одноклассники были очень впечатлены, когда узнали, что я сама испекла печенье. Еще большее впечатление на них произвело то, что я знала, где находятся кухня, - секрет, которым я отказывалась делиться.

Теперь, к счастью, все успокоилось. Занятия и лекции вернулись на свои места, и домашние задания должны были быть сделаны, вот почему я в первую очередь направилась в библиотеку.

Я остановилась в конце коридора, слегка нахмурившись. Сразу за дверью библиотеки Малфой держал Крэбба и Гойла за спиной, троица загнала Невилла в угол, где он и стоял, дрожа всем телом.

-Лонгботтом, превосходно!" - Объявил Малфой. - Я просто искал, на ком бы попрактиковаться!"

Невилл побледнел. -П-Практиковаться?"

-П-Практиковаться?" - Усмехнулся Малфой, отчего его голос стал высоким и дрожащим. - Он усмехнулся. - Я еще ничего не сделал, а ты едва можешь говорить. И это гриффиндорец." - Он покачал головой. "Я знал, что Гриффиндор действительно скатывается ко дну, но это печально. Мне их почти жалко. Почти. Locomotor Mortis."

Я недавно узнал об этом заклинании связывающее ноги. Ноги Невилла сошлись вместе, и он покачнулся, едва успев удержаться о стену и не растянуться на полу возле Малфоя.

-Т-т-сними его, Малфой!" - Пробормотал Невилл, пытаясь выглядеть свирепым, пока возился с палочкой. Она дрожала, когда он направил ее на Малфоя. Я никогда раньше не видела, чтобы кто-то так недоверчиво держал направляемую палочку.

- Серьезно, Лонгботтом?" Малфой рассмеялся. - Ты действительно думаешь, что сможешь справиться со мной? Ты же едва ли волшебник!"

Глаза Невилла метались во все стороны, ища кого-нибудь, кто мог бы ему помочь. Его глаза остановились на мне, расширяясь от облегчения. Я точно знала, о чем он думает: я встала на его защиту, раньше, может быть, я помогу ему сейчас.

-Лорена!- взмолился он. - Лорена, позови учителя, пожалуйста!"

Малфой резко обернулся на крик Невилла. На мгновение он выглядел обеспокоенным, но его лицо расплылось в расслабленной ухмылке, когда он увидел меня.

- Поттер, - лениво поздоровался он. - Пришел присоединиться к веселью?"

-Веселью?" - Мягко повторила я, теребя край рукава и позволяя палочке свободно скользнуть в мою руку. -Ммм, Я думаю, что да, - ответила я, лукавая улыбка скользнула по моему лицу, когда я плавно двинулась вперед, покачивая бедрами. - Во что мы играем?"

Малфой разинул рот, выглядя так, будто он был искренне удивлен, что я присоединился к нему. Но тут его лицо расплылось в широкой улыбке. - Не знаю, еще не придумал название. Есть предложения?" - предложил он, повернувшись к Невиллу, который в ужасе смотрел на меня.

-Лично мне нравится Leg-Lock the Loser (фиксация ног проигравшего), - предположила я, поднося кончик палочки к подбородку и задумчиво наблюдая за Невиллом. Я наклонила голову в сторону Малфоя, невинно моргая. - А ты что думаешь?"

Малфой рассмеялся. - Неплохо, Поттер, совсем неплохо.-"

-Вингардиум Левиоза!"

Моя палочка двинулась в сторону, и Малфой взвизгнул, когда его сбили с ног и подбросили в воздух. Повернув свое запястье, и вот он парит вверх ногами передо мной, его мантия болталась вокруг него. Его лицо покраснело от гнева и смущения, когда я слегка подбросил его в воздух.

-Поттер, - пророкотал Гойл, делая угрожающий шаг вперед. Я подняла свободную руку.

-Нет, нет!" - покачала пальцем. Я подняла палочку, и Малфой поплыл выше. Если он сейчас спустится, будет очень больно. Сильно. - Назад, ребята, или вы получите блинчик вместо Малфоя."

- Какого черта, Поттер?" - Яростно потребовал Малфой, дергаясь туда сюда. Я снова опустила его, пока его лицо не оказалось передо мной вверх ногами.

-Нам нужно поговорить, Малфой, - начала я медленно и слащаво, как будто вела урок в детском саду. - Видите ли, у вас есть ужасная привычка быть абсолютным кретином. И вы действительно должны подумать о том, чтобы исправить это."

- Это Лонгботтом, Поттер, я не знаю, в чем твоя проблема!" - Разглагольствовал Малфой. - А теперь отпусти меня!"

- Это Лонгботтом, - сказала я, склонив голову к Невиллу, который с благоговением наблюдал, как я левитирую Малфоя. -Иди, - одними губами сказал я ему. Он кивнул и спрыгнул вниз по коридору так быстро, как он мог пойти. Признаться, это было довольно забавно, но смех испортил бы мое шоу.

- Ответь мне на три вопроса, Малфой, и я тебя отпущу. Я даже сделаю это осторожно, - предложила я. Малфой брыкался и плевался, а я просто ждала, когда он выдохнется, прежде чем он, наконец, угрюмо согласился.

- Отлично, Поттер, задавай свои вопросы."

-Хорошо, - улыбнулась я. - Итак, вопрос первый. Лонгботтом когда - нибудь оскорблял вашу семью?"

-Нет, конечно, нет!"

- Понятно. И он когда-нибудь оскорблял кого-то, кто тебе дорог?"

- Нет!"

- Значит, ты все еще считаешь, что это было вполне оправданно?" Я закончила. Малфой закатил глаза.

- Это Лонгботтом."

- Да, и все же ваше нападение на него было менее спровоцировано, чем мое нападение на тебя. Видишь ли, все те вещи, которые Невилл никогда не делал тебе, ты сделал мне. Так что если бы ты мог напасть на него за то, что он Лонгботтом, это означало бы, что то, что я делаю сейчас, полностью и всецело оправдано, - подытожила я. - А это значит, что все в полном порядке."

Затем я начала подбрасывать Малфоя вдоль потолка, Прежде чем закружить его дикими, отрывистыми кругами. Он кричал, протестовал и бился в течение минуты, прежде чем вращение добралось до него. Он перешел в стоны и протесты.

- Но, - сказала я, внезапно остановившись. Малфой резко остановился и застонал. - Я обещала, что отпущу тебя, если ты ответишь на мои вопросы. Мягко…" Я медленно опустила Малфоя на землю и сняла заклинание. Он со стоном рухнул на булыжную мостовую, а я повернулась и беззаботно зашагала в библиотеку.

Я остановилась среди полок, размышляя. Так что, возможно, я не была таким хорошим человеком, каким могла бы быть. Но я все еще могла делать хорошие вещи. И спасти Невилла от Малфоя? Это хороший поступок. Может быть, я сделала это неправильно, немного помучив Малфоя? Да. Заслужил ли он это? Ну, может быть. Может быть, это заставило меня почувствовать, что мир стал немного более сбалансированным? - О да. О да, конечно. И сам акт был хорош, так что…

Я приму это, как есть.

http://tl.rulate.ru/book/48340/1193004

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь