Готовый перевод Walker Of The Worlds / Странствующий По Мирам: Глава 142: Два Дня Спустя

Глава 142: Два Дня Спустя

Это был скучный и унылый день. Солнце скрылось за облаками, и дул холодный ветерок. Деревья в лесу шелестели и раскачивались на ветру. Следы снега виднелись на верхушках деревьев и даже кое-где на лесной подстилке.

Группа из десяти человек шла по тропинке в Северном лесу. Этими людьми были не кто иные, как Линь Му, Хей Инцзе и другие члены его команды. Прошло два дня с тех пор, как они отправились в путь.

За эти два дня ничего существенного не произошло, и они просто путешествовали. Тем не менее, на второй день зима усилилась, и температура упала еще больше. Раньше снег обычно таял утром, и его не было видно. Но теперь следы этого все еще можно было разглядеть.

Линь Му знал, что это только начало, и скоро будет еще хуже. Первый месяц зимы только начался, и всего их было три. Каждый месяц означал бы только новые трудности и более низкие температуры. Последний месяц был самым худшим, и в течение него не было ни одного дня, когда снег был бы глубиной менее фута.

Они точно не знали, сколько времени им потребуется, чтобы добраться до места, к которому они стремились, но знали, что это должно быть на расстоянии максимум четырех дней пути. Конечно, им потребуется больше времени, чтобы найти его на самом деле, но он должен находиться на таком расстоянии.

~Вой~

Команда остановилась, услышав слабый вой, доносившийся издалека.

"Подожди, впереди духовный зверь". Хей Инцзе жестом приказал всем остановиться, так как его духовное чувство что-то уловило.

"Я разведаю это". Один из участников предложил.

"Хорошо, но будь осторожен. Отступать при первом признаке опасности." Хей Инцзе ответил, но, тем не менее, уже сохранил свое духовное чувство.

Мужчина кивнул и пошел дальше. Он вернулся через пять минут и, казалось, был в порядке.

"Ну, и что ты нашел?" - спросил Хей Инцзе.

"Впереди небольшая стая стальных волков. Похоже, он отделился от более крупной стаи или, возможно, является охотничьим отрядом. Им руководит волк со стальной спиной, который стал духовным зверем." Мужчина ответил.

Все вздохнули с облегчением, услышав слова этого человека.

"Тогда это должно быть легко. Мы можем их убрать." предложил Линь Му.

Линь Му хотел поохотиться там последние два дня, но, к сожалению, они не встретили ни одного духовного зверя. Они наткнулись на несколько обычных зверей, но большинство из них сразу же убежали, увидев свою группу.

Линь Му хотел поохотиться на них ради мяса, так как ему не хватало вкуса, но так как они привезли с собой достаточно припасов, он просто съел это. Но теперь, когда у него появилась такая возможность, он хотел ею воспользоваться.

"Конечно, мы тебе поможем". Ответил Хей Инцзе.

Хей Инцзе был немного смущен тем, почему Линь Му хотел охотиться на зверей, но просто приписал это желанию Линь Му сражаться. Он не знал, что на самом деле охотился на них, потому что хотел их съесть. По его словам, со статусом Линь Му у него не было причин охотиться на таких зверей по этой причине.

Остальные члены группы разделились и образовали кольцо окружения. Волки со стальной спиной в настоящее время сгруппировались на небольшой площади и, казалось, отдыхали. Это просто облегчило им подход. Они не обращали внимания на направление ветра, хотя он дул в сторону небольшой стаи.

Волки со стальной спиной учуяли бы их запах, но это было именно то, что они заметили. Таким образом, стая не убежит и не останется там, пока они не доберутся туда. Линь Му вытащил свой короткий меч и приготовился.

Поскольку он не мог использовать свои навыки перед другими людьми, он просто решил положиться на собственные силы. Стая волков со стальной спиной теперь была видна им и казалась взволнованной. Они рычали в сторону приближающихся людей.

Линь Му присмотрелся повнимательнее и увидел, что в стае было всего около двенадцати волков. Это было определенно намного меньше, чем у настоящей волчьей стаи со стальной спиной, которая обычно насчитывала более двухсот человек. Линь Му также заметил вожака этой стаи.

Это был волк, который был на один размер больше других волков, но внешне не сильно отличался от них. Это был второй раз, когда Линь Му видел волка со стальной спиной, который был в царстве очищения ци и стал духовным зверем. В последний раз он видел одного из них пять лет назад, когда большая группа охотников успешно охотилась на него.

В то время он был поражен, увидев, что группа охотников может убить такого духовного зверя, но теперь он был здесь, собираясь охотиться на одного из них сам. Линь Му глубоко вздохнул и успокоил свое волнение.

~Грррррр~

Вожак стаи зарычал на приближающегося Линь Му и оскалил на него зубы. Линь Му был примерно в десяти метрах от лидера, когда он больше не мог сдерживаться и бросился к нему. Линь Му уже развил свое духовное чувство, поэтому мог воспринимать каждое движение волка, как только он оказывался в пределах его досягаемости.

Линь Му укрепил свои ноги и руки духовной ци, сосредоточившись на приближающемся волке. Как раз в тот момент, когда волк собирался прыгнуть на него, Линь Му рванулся вперед и отклонился в сторону. Оба они столкнулись по диагонали, когда разделились.

~Скулить~

Послышался вздрагивающий звук, когда кровь хлынула из тела волка со стальной спиной. Линь Му сделал выпад и успешно вспорол ему брюхо. Волк издал еще несколько звуков и попытался пошевелиться, прежде чем затих.

"Это было легко". - пробормотал Линь Му себе под нос, приближаясь к теперь уже мертвому волку со стальной спиной.

Он подтвердил, что она полностью мертва, а затем посмотрел на других членов команды. Они небрежно стояли и уже убили четырех волков со стальной спиной. Остальная часть стаи, очевидно, решила сбежать, чтобы спасти свои жизни.

Члены Корпуса Хей также не остановили их и убили только тех, кто двигался к Линь Му. Для них убийство кучки свирепых зверей было детской забавой. Хей Инцзе вышел вперед и встал рядом с Линь Му.

"Я думаю, сегодня у нас на обед будет свежее мясо". Хей Инцзе говорил в веселой манере.

Затем он посмотрел на своих подчиненных и сказал: "Приготовьте туши, мы сделаем перерыв".

"Да, сэр". Они все заговорили.

Линь Му также поднял волка, которого он убил, и начал снимать с него шкуру прямо здесь и сейчас. Хей Инцзе увидел это и собирался остановить его, но потом заметил выражение лица Линь Му. Это был взгляд скрытого волнения.

"Все должно быть в порядке, если он хочет сделать это сам", - подумал Хей Инцзе, а затем пошел посидеть под деревом.

Хей Инцзе погрузился в медитацию и начал заниматься самосовершенствованием. Некоторые другие члены группы сделали то же самое, в то время как остальные отправились готовить туши зверей. Час спустя Линь Му закончил снимать шкуру с волка и спрятал шкуру и другие полезные части в кольце.

Остальные тоже почти закончили свою работу. Затем они собрали мясо вместе и разожгли несколько костров, чтобы приготовить его. В общей сложности у них было мяса на пять голов. Даже половины этого им хватило бы, чтобы набить животы.

Линь Му достал свои специи и приправы и начал готовить себе еду. Хотя он был готов поделиться едой, он все же предпочитал мясо, которое приготовил сам и которое соответствовало его вкусам. Остальные видели это, но не обращали на это внимания и просто выполняли свои задачи.

Вскоре аппетитный аромат распространился от места, где Линь Му готовил мясо духовного зверя. В то время как остальные тоже готовили, но аромат не шел ни в какое сравнение. К этому времени Хей Инцзе уже проснулся и тоже был готов поесть.

Некоторые члены команды начали разрезать порции на части и раздавать их. Хей Инцзе не пошел к остальным, а вместо этого пошел посидеть с Линь Му.

Линь Му увидел это и слегка улыбнулся. Он отрезал ногу от приготовленного волка и предложил ее Хи Инцзе, прежде чем тот успел даже спросить.

"Вот". Линь Му говорил так, как он предлагал.

"ах! Спасибо тебе, брат Линь Му. Для меня будет честью съесть приготовленную тобой еду." Хей Инцзе говорилв льстивой манере.

Линь Му кивнул и отрезал себе еще одну ногу. Они оба начали есть и в мгновение ока покончили с этим. Хей Инцзе поднял глаза и задался вопросом, что они собираются делать с остальным приготовленным мясом, но затем был шокирован.

За то время, что он покончил с одной ногой, Линь Му не только покончил со своей собственной, но и съел половину приготовленного мяса. Прямо сейчас он откусывал несколько ребрышек и с удовольствием ел их, не обращая внимания на свое поведение.

Хей Инцзе был потрясен этим и почувствовал, что его глаза лгут ему.

"Этот мальчик сам не иначе, как зверь". Он что-то пробормотал себе под нос.

http://tl.rulate.ru/book/48336/1836026

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Скоро лес опустеет...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь