Готовый перевод Walker Of The Worlds / Странствующий По Мирам: Глава 121: История Чжоу Е - Часть II

Глава 121: История Чжоу Е - Часть II

Все, кто стоял там, могли почувствовать мурашки по коже, услышав рассказ Чжоу Е. Они никогда не ожидали, что могло случиться что-то настолько плохое. Вся эта история была полна взлетов и падений и держала их в напряжении.

К этому времени лицо Чжоу Е было бледным, и на нем появился страх. Можно было сказать, что даже воспоминание об этом событии было для него стрессом. В этот момент он застыл и больше не мог говорить. Остальные заметили его состояние и поняли, что, возможно, на него слишком сильно надавили.

"Может, нам пока здесь остановиться?" - прошептал Хао Сяо Тен Сяоляну.

Тэн Сяолянь нахмурил брови в ответ и посмотрел на Чжоу Е.

"Нам нужно покончить с этим, слишком многое висит на волоске. Если мы не получим информацию сейчас, то можем опоздать". Заговорил Тэн Сяолянь.

Хун Ло тоже сжал кулак и перевел взгляд с перепуганного мужчины на Тэн Сяоляня.

"Но лидер Тен, может быть, мы..." Хун Ло как раз собирался заговорить, когда его внезапно прервали.

Выражение лица у всех сменилось с напряженного на удивленное. Они внезапно почувствовали волну спокойствия, распространяющуюся по всему телу. Затем они также услышали слабые звуки, доносившиеся рядом с ними.

Все обратили свои взоры к источнику этого звука и увидели Линь Му, стоящего там с закрытыми глазами. У него было чрезвычайно спокойное выражение лица, которое вызывало чувство спокойствия у любого, кто его видел. Его губы мягко шевелились, и изо рта вырывались слабые песнопения.

Затем выражение лица Тэн Сяоляня было обращено к Чжоу Е. Человек, который был напуган, оцепенев от своих мыслей, внезапно изменился. Страх с его лица исчез, и на смену ему пришел покой. Его руки и плечи, которые были напряжены из-за того, что их сжимали, расслабились.

Даже его глаза, которые потускнели от ужаса, вновь обрели свою силу. Дыхание, которое было неровным и затрудненным, выровнялось и двигалось в устойчивом ритме.

Действительно, то, что делал Линь Му, было не чем иным, как повторением сутры успокаивающего сердца. Он уже давно достиг второй стадии внешнего понимания, поэтому знал, что теперь может использовать его на других людях. Нынешняя ситуация казалась наилучшей для его использования, и это также помогло Чжоу Е исцелиться на ментальном уровне.

На самом деле, когда Линь Му просканировал Чжоу Е своим духовным чувством, он обнаружил, что поток его духовной ци также улучшился. Очевидно, травма, полученная в результате этого инцидента, причинила ему боль на психическом уровне и также повлияла на его развитие.

Минуту спустя Линь Му перестал повторять сутру успокаивающего сердца и открыл глаза. Затем он мог видеть взгляды всех присутствующих на своем лице. Но в этих взглядах не было шока или удивления, а скорее глубокого уважения и поклонения.

Линь Му не знал, но сегодня он заронил семя уважения и легкого поклонения в этих наемниках.

Сюконг внимательно наблюдал за всем этим событием и не помешал Линь Му использовать сутру успокаивающего сердца. Он позволил ему следовать своему собственному выбору, и, по-видимому, это было правильное решение. Ибо, когда он увидел эмоции, скрытые в глазах этих наемников, он понял, что Линь Му, возможно, отправился в новое путешествие.

"Воля Буддийского Пути, ее следы уже видны. Собирается ли он тоже получить его признание?" - подумал Сюконг.

"Даже если он получит его признание, по крайней мере, это не будет так проблематично, как Воля Демонического пути. Все еще должны быть некоторые монахи, которые признают волю буддийского пути. Если до этого действительно дойдет, Линь Му сможет укрыться у них", - размышлял Сюконг.

Линь Му не возражал против пристальных взглядов, но вместо этого продолжал смотреть на Чжоу Е.

"Ты чувствуешь себя лучше?" - спокойным тоном спросил Линь Му.

Чжоу Е, который теперь чувствовал себя отдохнувшим и ожившим, мягко кивнул головой.

"Да, спасибо тебе за... что бы ты ни сделал". Чжоу Е ответил.

"А теперь, может быть, вы расскажете нам остальное?" Заговорил Линь Му.

Чжоу Е снова кивнул и прочистил горло, прежде чем заговорить.

"После того, как Дунфэн Чжао был обезглавлен, я был в ужасе и изо всех сил старался отойти в сторону. Мне повезло, что люди в черном были ближе к нему, и вместо меня стали первыми мишенями. Медведь напал на них и без особых усилий убил.

Наконец, настала моя очередь. В любом случае, у меня не было ни малейшего шанса сбежать. Зверь был сильнее, а также быстрее меня. Он как раз собирался прикончить меня своими когтями, когда это случилось.

Медведь внезапно замер, а затем взревел. Он царапал свое собственное тело, как будто что-то причиняло ему боль. Еще один рев, но на этот раз полный боли, вырвался из его пасти, когда он разрезал собственную плоть. Куски плоти и черная кровь брызнули, когда зверь изуродовал себя.

Но вместо того, чтобы становиться слабее, зверь, казалось, становился сильнее. Черный дым вышел из его тела и заменил вырванную им плоть. Как только плоть была восстановлена, из нее выросли костяные шпоры и добавили ей ужасности.

К счастью, после того, как это произошло, зверь, казалось, был в дезориентированном состоянии ума, поскольку он продолжал бороться с самим собой и ушел. Он даже сталкивался с деревьями на своем пути и сносил их. Большие деревья, достаточно толстые, чтобы их могли обнять четверо взрослых мужчин, были сломаны им, как ветки.

Явная сила зверя была поразительной, и я никогда не видел ничего подобного. После этого мне потребовалось несколько минут, прежде чем я смог собраться с мыслями. Убедившись, что на тот момент я был в безопасности, я схватил тело Дунфэн Чжао и положил его на щит, который поднял.

Я не хотел оставлять тело моего спасшего меня благодетеля гнить и быть съеденным зверями, поэтому я взял его с собой. Я также стащил кое-какие припасы у людей в черных одеждах, так как знал, что без них не смог бы там выжить.

Мне посчастливилось найти несколько алхимических таблеток и еду, которые помогли мне пройти через это. Я отправился в обратный путь и встретил на своем пути еще больше зверей. Это было прекрасно, если они были просто обычными зверями или даже зверями высокого уровня, но когда я столкнулся с духовными зверями, я не мог не убежать.

Я избегал борьбы с ними, насколько мог, но все равно получил травму. В самом конце, когда я ничего не мог сделать, я использовал алхимическую таблетку, которую оставил в качестве последнего средства. Я знал, что это потенциально воспламеняющая таблетка, но все равно использовал ее, так как у меня не было бы особых шансов выжить.

После того, как я принял таблетку, мои воспоминания стали расплывчатыми. Я не помню, что я делал и как в конце концов попал сюда. Но я знаю, что все, о чем я думал, - это выжить и добраться до города. В конце концов я все-таки добрался, и тогда произошло последнее, что я помню.

Я слышал, как кто-то звал меня по имени."

Чжоу Е на мгновение посмотрел на людей и улыбнулся, прежде чем закрыть глаза. В следующую секунду он потерял сознание и упал обратно на кровать.

Хун Ло и Линь Му бросились проверить его и почувствовали облегчение, обнаружив, что он только что заснул.

"Он просто устал. Он заставил себя заговорить, вот почему он потерял сознание". Заговорил Хун Ло.

"Мы просто должны дать ему отдохнуть сейчас. Он оказал нам большую услугу, сообщив нам об этом". Заговорил Тэн Сяолянь.

Другие наемники кивнули в ответ, понимая, как трудно, должно быть, было пережить то испытание, через которое он прошел.

"Что нам теперь делать, лидер Тен? Нам определенно нужно сообщить начальству на базе, но мы не знаем, будут ли они здесь вовремя". - с беспокойством спросил Лонг Да.

Тэн Сяолянь нахмурил брови и на мгновение задумался, прежде чем заговорить.

"Отправьте гонца на базу, а также одного в совет. Скажите им, что элитные команды были уничтожены, и пришлите помощь. А пока нам нужно поговорить с мэром."

"Да, Лидер". - ответил Лонг Да, прежде чем в спешке покинуть палатку.

Линь Му тоже думал о том, что они должны были теперь делать. Когда Чжоу Е рассказал про черный дым, выходящий из тела Медведя и залечивающий его раны, старший Сюконг заговорил с ним.

"Это какой-то паразит, который заразил зверя. Скорее всего, он пытается завладеть телом и таким образом причиняет себе вред. И это не обычный духовный паразит, из того, что мы видели, я могу с уверенностью сказать, что это захватчик". Сюконг заговорил.

"Захватчик?"

http://tl.rulate.ru/book/48336/1833079

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь