Готовый перевод The Cannon Fodder and Villain’s Happy Ending / Пушечное мясо и счастливый конец злодея ✅: Глава 12. Спасенный (2)

- Кха!

Потерявший сознание мальчик наконец-то закашлялся, а Цинь Гуй продолжала похлопывать его по спине.

- Кхе-кхе!

Затем он снова закашлялся, каждый раз громче предыдущего. Он выплюнул еще несколько глотков воды.

Красивая женщина бросилась к мальчику. Она хотела схватить мальчика с колен Цинь Гуй, но не осмелилась двинуться с места.

Даже если она не знала, что произошло, она могла сказать, что эта незнакомая женщина спасала ее сына.

- Мама Дин, перестань.

Проворчала красивая женщина. Мама замерла, прежде чем ослабить хватку на руках Цинь Гуй.

Мама Дин посмотрела на красавицу, потом на Цинь Гуй. Выражение ее лица было немного напряженным.

Мальчик выплюнул еще немного воды, прежде чем Цинь Гуй перевернула его.

Мальчик с трудом открыл глаза. После секундного замешательства он повернулся и посмотрел на красавицу, одарив ее невинной улыбкой. Затем он хрипло позвал: Мама...

- Чжэньэр! Чжэньэр!

Не обращая внимания на остальных, красавица крепко обняла его и громко заплакала.

- Молодой господин! - Мама Дин встала на колени и поклонилась красавице. - Эта горничная плохо заботилась о маленьком молодом хозяине, - печально сказала она - .…Это она! Это она столкнула маленького молодого господина в воду!

Сказав это, мама Дин с горечью и негодованием указала на Цинь Гуй.

Красивая женщина, несущая мальчика, посмотрела на Цинь Гуй, наполовину веря в это. В следующую секунду ей показалось, что она увидела что-то недоверчивое. Она была ошеломлена.

Ее прекрасные глаза расширились, дыхание стало тяжелым, грудь тяжело вздымалась.

Цинь Гуй спокойно смотрела на обвинение мамы Дин. Она посмотрела на маму Дин и сказала: Небеса наблюдают за тобой. Посмотри, где мы находимся. Ты осмелишься повторить это еще раз? Кто столкнул ребенка в воду?

Лицо мамы Дин побледнело, и она задрожала, чувствуя, что за ней наблюдает пара глаз, которых она не видит.

Она подсознательно избегала взгляда Цинь Гуй и вела себя жестко: Ты, ты сделала это!

- Благодетель, пожалуйста, будь осторожна со словами. - Молодой монах, который привел группу, поздоровался с ней и серьезно сказал: К тому времени, когда этот благодетель прибыл к озеру, маленький благодетель уже упал в воду. Этот монах видел это своими глазами.

Цинь Гуй одарила его благодарной улыбкой.

- Мастер. - Мама Дин не отставала и снова твердо поклонилась. - Эта служанка предана тебе. Мастер, пожалуйста, расследуйте это тщательно...

- Мама... - голос мальчика был слабым, но он отчетливо произнес: - сестра не толкала меня.… Сестра спасла меня.

Взгляд красивой женщины был почти прикован к лицу Цинь Гуй. Услышав это, она резко отвела взгляд и уставилась на маму Дин, стоявшую на коленях.

У Чжэньэра был врожденный недостаток, когда он родился. Императорский врач не предложил иного решения, кроме как просто отдохнуть. Она слышала, что амулет спокойного храма был чрезвычайно эффективен,поэтому она привела Чжэньэр, желая попросить его.

У нее было слабое тело, и она легко уставала. Помолившись и попросив амулет, она отправилась отдыхать в свою комнату.

Чжэньэр был молод и любил играть. Мама Дин немного убедила ее, прежде чем она смягчилась, приказав ей привести несколько человек, чтобы служить ему. Затем она приказала им держать его подальше от озера.

Мама Дин служила ей уже восемь лет, поэтому она ей доверяла. Поэтому она приказала ей присматривать за Чжэньэром.

Это было неясно, но она начала чувствовать беспокойство, сидя в отдельной комнате прямо перед этим. Она хотела выйти, чтобы посмотреть, когда случайно увидела маленького монаха, который торопливо искал людей, говоря, что ребенок упал в озеро. В этот момент ее сердце сильно болело, как будто ее ударили ножом. Не раздумывая, она бросилась к нему.

Она знала, что это был Чжэньэр!

 

----------------------

Наверное есть небольшая путаница, но в романе служанок зовут "мама", поэтому я оставила это такк

http://tl.rulate.ru/book/48260/1270517

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
Спасибо!
Развернуть
#
Чтобы такой путаницы избежать вощрастных служанок можно называть момо, это тоже допускается
Развернуть
#
Это не мамы, а нянечки
Развернуть
#
«мама» это наверное «момо» или как тех слуг называют. у них свой отдельный термин с двумя «м», не помню как именно, который гугл-переводчик может преобразовать в «маму»
Развернуть
#
момо
Развернуть
#
Мама это нак в Древней Руси - Мамаки-Няньки
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь