Готовый перевод Harry Potter’s Raven’s Claw / Коготь Гарри Поттера-Воронья кость: Глава 140

В это время внутри поместья Фоули.

Огромные поля цветов и газонов покрывали всю периферию особняка. Дети беззаботно играли на лужайке. Иногда пролетающий светящийся светлячок заставлял их восклицать.

Освежающий аромат цветов долетал до его лица, и сцена перед ним заставила Майка подумать, что он снова попал в весну. Пейзаж здесь резко контрастировал со снежным обликом замка Хогвартс.

«Поместье нашей семьи неплохое», — указал Эбботт на скульптуру вдалеке и сказал Майку. — «Во всём поместье Фоули более двухсот волшебных скульптур. Магические узоры теплоизоляции на этих скульптурах делают это место неповторимым. Температура здесь круглый год держится на приятном уровне +22 градуса».

Майк расширил своё магическое восприятие и посмотрел в сторону скульптуры. Конечно же, он обнаружил на скульптуре огромное количество магических линий, сияющих магической аурой, и не мог не удивиться.

«Сколько магической силы тратится на такие большие масштабы каждый день?» — воскликнул Майк. — «Заработал ли заместитель директора управления авроров деньги таким образом раньше?»

К удивлению Майка, Эбботт смущённо посмотрел на него, услышав его слова.

«Э-гм, мы друзья, и я не буду скрывать этого от тебя», — кашлянул Эбботт и сказал. — «На самом деле, эти магические устройства слишком дороги, поэтому они будут активированы только тогда, когда в усадьбе будет проходить большой банкет. Ты видишь сейчас, газоны и цветы были установлены только вчера».

Видя удивлённое выражение лица Майка, Эбботт поспешно сменил тему и сказал: «Позволь мне отвести тебя к моему отцу. Он всё время говорил о тебе».

После этого он взял Майка и направился прямо на виллу в усадьбе. По пути множество гостей в великолепных нарядах с любопытством смотрели на Майка. Они не понимали, кто был таким великим, чтобы заставить сегодняшнего хозяина дома самому впустить его на виллу.

Интерьер виллы был ещё роскошнее, чем экстерьер. Огромная магическая люстра излучала мягкий свет, освещая молодых людей и девушек в зале.

Хотя в приглашении дяди Марио говорилось, что это будет званый ужин, на самом деле, больше походило на чаепитие в стиле самообслуживания.

На огромном длинном столе поданы разнообразные деликатесы на выбор для гостей. И каждый раз, когда кто-то брал тарелку с едой, появлялась копия той же еды.

Мальчики и девочки в роскошных платьях собирались вместе, чтобы поговорить по двое и по трое, и брали вино у официанта, когда говорили о знакомствах.

Майк также нашёл знакомых в толпе. Драко и Крис, которые сражались с Майком в первом классе, также были на банкете. А рядом с ними была девушка с короткими волосами, которая использовала нимфо. Смотря на Драко с таким же взглядом, это должна была быть Пэнси.

В отличие от других мальчиков, Драко и Крис были слишком молоды, чтобы активно искать девушек на банкете, но эти трое собрались вместе и смеялись.

Не знаю, усилилась ли интуиция Драко или нет, но он действительно заметил взгляд Майка.

Они переглянулись, и лицо Драко почернело, когда он щёлкнул пальцами, и инстинктивно посмотрел в одну сторону и восстановил внешность старшего сына и второго ребёнка, и провокационно улыбнулся Майку.

Следуя взгляду Драко, Майк обнаружил, что его отец Люциус и мать Нарцисса разговаривают с дядей Марио.

«Отец, Майк здесь», — издалека поприветствовал дядю Марио Эбботт.

Услышав голос своего сына, дядя Марио сначала был потрясён, а затем быстро среагировал, проигнорировав Люциуса и его жену, быстро подошёл и обнял Майка.

«О! Наконец-то наш красавец здесь!» — сказал дядя Марио, похлопав Майка по спине. — «Неужели в этот раз твой учитель всё же не захотел приходить? Какой упрямый старик, я всё ещё хочу познакомить его с одной дамой».

Майк немного запыхался, когда дядя Марио фотографировал его, и он закашлял, когда услышал вторую половину своего предложения.

Теперь он наконец понимает, почему профессор Флитвик не спешит приходить на этот ужин. Оказалось, что это дядя Марио, старый озорной мальчик, хотел помочь ему познакомить его жену.

"Что с тобой? Ты простудился?" - спросил дядя Марио с нервным видом, увидев кашель Майка, а затем сильнее похлопал Майка по спине.

Майк, спине которого было больно в фильме, хотел было остановиться, но раздался приятный женский голос.

"Мистер Фоули, это тот проклятый гений, о котором вы говорите?" - сказала Нарцисса с улыбкой, держа на руке Люциуса. "Он действительно талантлив. Я слышала, что в этом году вы будете обучаться вместе с нашим Драко. Годы идут, вы должны хорошо научить его, его уроки по заклинаниям ужасны".

"Да, Драко весь день играл в квиддич, и его учёба пошла прахом", - сказал Люциус с ухмылкой. "Драко, твои одноклассники здесь, так что иди поздоровайся".

Драко, который был недалеко, молча наблюдал за Майком со стороны. Видя, что его родители, которые знали, что у него каникулы с Майком, по-прежнему крайне недовольны Майком и Янь Юэ. В этот момент, видя, что его отец говорит ему, что он не может этого вынести~www.wuxiax.com~ шагнул вперед и агрессивно приготовился спросить своего отца, почему он не помог ему.

Зная своего сына Моро, Люциус понял, что вот-вот снова выйдет из себя, увидев гневный взгляд Драко. Он поспешно бросил на него свирепый взгляд и впился глазами в Драко, заставив его съёжиться.

Когда Майк увидел, что Драко так боится своего отца, он хотел рассмеяться, но сейчас подобное мероприятие явно не подходит для того, чтобы провоцировать Драко, поэтому он улыбнулся и сказал: "Дядя Люциус, вы смеётесь, Драко в школе.

Хотя его оценки не самые лучшие, он всегда был на высшем уровне. Боюсь, я не смогу многому его научить. Конечно, если он бросит квиддич, я верю, что Драко обязательно продвинется в учёбе".

"Да, дядя Люциус, оценки Драко достаточно хороши. По крайней мере, лучше, чем у меня, не так ли?" - продолжил Крис после слов Майка и пожал ему руку.

Услышав, как Майк и Крис хвалят её маленького сына, Нарцисса прикрыла рот и вразразилась весёлым смехом. Под влиянием этого смеха выражения на лицах Драко и Люциуса стали более естественными.

Люциус хотел было продолжить хвалить Майка и Криса, чтобы поддержать их деловой разговор, но недалеко возникла суматоха.

"Ты грязный щенок! Ты даже не смеешь приходить в такое место, позорный грязнокровка!"

Все посмотрели в том направлении, откуда доносился звук, и увидели, что много людей в середине зала собрались вместе, а в центре толпы находились две молодые девушки.

Одна из них была среднего роста, с небольшим количеством веснушек на лице, и в этот момент злобно смотрела, указывая на другую девушку и произнося проклятия.

У другой пары голубых глаз, а длинные каскадные серебристые волосы сияли звёздами под светом.

http://tl.rulate.ru/book/48258/3838432

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь