Готовый перевод Harry Potter’s Raven’s Claw / Коготь Гарри Поттера-Воронья кость: Глава 58

Глава 58. Нора

- Вы имеете в виду Уизли, да? Конечно, я знаю. Кроме того, вы хотите шоколад? Просто добавьте четыре серебряных сикля и вы...

Прежде чем кондуктор закончил говорить, Майк поднялся на второй этаж автобуса, оставив кондуктора в полном недоумении. На втором этаже автобуса "рыцарь" есть несколько односпальных кроватей, а на кровати - несколько пеньковых верёвок. Это, должно быть, ремень безопасности волшебного мира. Это действительно просто. Майк подозвал кондуктора, собрал подушки с других свободных кроватей, положил их себе под спину и попросил его помочь пристегнуть себя к кровати, а затем приказал водителю ехать.

Раздался оглушительный грохот, и автобус "Ночной рыцарь" тронулся.

Майк только почувствовал мощный толчок назад, и пейзаж за окном превратился в поток света. Скорость этого волшебного автомобиля на самом деле не слишком высока, особенно по сравнению с летающей машиной, модифицированной мистером Уизли. Когда небо за окном постепенно потемнело, автобус наконец-то добрался до места назначения - Норы.

Кондуктор помог Майку выйти. Водитель вёл автобус, как сумасшедший. Дрифт - это ещё цветочки. Очевидно, что эта волшебная машина была наделена магией и можно было не беспокоиться о препятствиях, но вся поезда была просто ужасной. Майк поклялся, что больше никогда не воспользуется "Ночным Рыцарем". Отныне - только камины!

Подавив тошноту, Майк поднял глаза и увидел четырехэтажное, кривое и вообще крайне странно построенное маленькое здание. Если бы Нору Уизли увидели маглы, они точно решили бы, что не обошлось без колдовства, а в глазах волшебников это был чрезвычайно бедный дом.

Волшебники тоже люди, и их эстетика мало чем отличается от эстетики обычных маглов. Они также любят роскошно оформленные виллы и классические роскошные особняки. Так что настоящая резиденция волшебников должна быть похожа на особняк профессора Флитвика. Внешне он ничем не отличаются от обычных магловских зданий, но внутри полон сюрпризов.

Пока Майк разглядывал Нору, маленькая рыжеволосая девочка высунула голову из двери и, увидев Майка, стоящего снаружи дома, поспешно ретировалась. Через некоторое время вышли близнецы Уизли и Франклин.

- Майк, почему ты здесь в такое время? - Джордж обнял Майка - Где Стрелка? Почему я не видел, как она вернулась?

После объятий со всеми, кто пришел поприветствовать его, Майк объяснил:

- Ты говоришь о старой сове, у которой вот-вот выпадут перья? Я оставил её в доме профессора Флитвика, чтобы она отдохнула. Послушай, вы используете такую старую сову, чтобы доставить письмо, вы что, не боитесь, что она будет истощена в дороге? Ты заработал...

Прежде чем Майк закончил говорить, Джордж, стоявший сбоку, протянул руку и прикрыл ему рот ладонью. Он нервно посмотрел в сторону Норы и вздохнул с облегчением, поняв, что никто не заметил этого, а затем приложил указательный палец к губам.

Майку стало понятно, что близнецы либо совсем скрыли от семьи, что занимаются напитком Дорфина, либо умолчали о полученной сумме. Майк понимал их подход. Узнай миссис Уизли, что они заработали бы почти шесть тысяч золотых всего за один год, с её характером она бы их определённо конфисковала , поэтому он кивнул Джорджу.

Джордж просто отпустил руку, прикрывавшую рот Майка, и повёл за собой к Норе. Оттуда доносился запах жареных сосисок. Миссис Уизли ловко орудовала своей волшебной палочкой перед плитой. Кастрюли, сковородки и прочая кухонная утварь летали в воздухе, а сосиски жарились до тех пор, пока обе стороны не подрумянивались, а затем попадали в уже приготовленную обеденную тарелку. Когда последняя сосиска была поджарена, миссис Уизли заметила Майка.

Здравствуй, Майк, давай, садись. Джордж и Фред рассказали мне, что ты с ними заработал 200 галеонов за семестр. Это здорово, - с улыбкой сказала она, вытирая руки о фартук.

Он улыбнулся и ответил:

- Миссис Уизли, мы смогли заработать Деньги, только полагаясь на Джорджа и Фреда. Кстати, я принёс подарки и чуть не забыл.

Продолжая говорить, Майк вынимал один подарок за другим. Все присутствующие в комнате неосознанно окружили их, и даже маленькая рыжеволосая девочка, которая пряталась на втором этаже и подглядывала за ними, сбежала к ним вниз.

- Это для вас миссис Уизли, рецепты всего мира. Я думаю, вам понравится.

- Это для тебя, Франклин, новейший карманный игровой компьютер и 20 кассет к нему.

Это для тебя, Джинни. Серебряная заколка для волос, не стесняйся и получи ее. Посмотри на бусины на ней. Здесь вы...

Глядя на машины с дистанционным управлением, оставленные на земле, Майк вспомнил, что не видел ещё одно человека.

- А где мистер Уизли? - спросил он, однако никто не обратил на него внимания.

Миссис Уизли с радостью рассматривала рецепты. Маленькая девочка Джинни бросилась обратно на второй этаж, как только получила заколку, собиралась посмотреться в зеркало. Рон и близнецы с любопытством окружили Франклина, чтобы изучить карманный компьютер.

Майк развел руками и пожал плечами. Видя, что никто не обращает на него внимания, он сел и попробовал только что приготовленную миссис Уизли жареную колбасу. Было очень вкусно!

В тот момент, когда Майк с наслаждением ел, волшебные часы на стене внезапно заиграли громкую музыку и указатель с фотографией Мистера Уизли переместился на отметку "Дом". Дверь открыл улыбающийся рыжеволосый мужчина.

- Ух ты, почему в доме сегодня так оживленно? - удивлённо спросил мистер Уизли, положив шляпу на шкафчик у двери и глядя на людей в комнате. Потом он заметил, что у всех в руках какие-то вещи, широко раскрыл рот от удивления и сказал дрожащим голосом:

- Откуда всё это взялось?

http://tl.rulate.ru/book/48258/1208736

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь