Готовый перевод Harry Potters Death Authority / Власть смерти Гарри Поттера: Глава 83

Мэри, которая рассказала все, вернулась в храм, держав в руке скипетр, который когда-то принадлежал первосвященнику.

Мэри снова тоскливо посмотрела на улицу, а затем взмахнула скипетром, и suddenly у входа в пещеру поднялась скала, тихо закрывая вход.

После всего этого Мэри подошла к центру главного зала и сказала Чарли и Алимии: "Вы все готовы? Я собираюсь запустить телепортационную формацию".

Внезапно раздался голос: "Принцесса, позволь своим подчиненным следовать за тобой и служить тебе!".

Мэри посмотрела на источник звука и обнаружила, что Саймон где-то здесь.

Мэри некоторое время размышляла и, наконец, кивнула, выражая согласие. Чарли не смог отказать ей, когда увидел эту ситуацию. В конце концов, this is a circle of others. Это их право решать, кому его использовать, и она не имеет права вмешиваться.

Саймон получил разрешение Мэри и счастливо направился к краю круга. Затем Чарли и Алимия кивнули Мэри и вместе вошли в телепортационный круг.

Придя, Мэри подошла к средней позиции, а затем вставила скипетр в центр круга.

Круг, в центре которого находился скипетр, постепенно загорался, но когда все линии окрасились светом, круг еще не начал работу.

Увидев эту сцену, Мэри нахмурилась, а затем увеличила подачу энергии скипетром.

Появился ослепительный свет, и Чарли пришлось закрыть глаза.

Когда весь свет исчез, четверо Чарли исчезли из этой пещеры. Теплый и светлый храм также потерял свое сияние и погрузился во тьму из-за того, что Мэри держала скипетр...

Чарли открыл глаза, но обнаружил, что он оказался на оживленной улице Косого переулка. Рядом с ним стояли Али-Миа, Мэри и Саймон, которые оглядывались по сторонам.

"Ух ты, здесь так многолюдно, это такие большие перемены!", - воскликнула Мэри, осматривая улицу в поисках того, чего она раньше не видела.

Взгляд Чарли привлекло восклицание Мэри. Он посмотрел на платье, в котором она была на острове, и оно выглядело здесь не к месту.

Поэтому Чарли предложил: "Я думаю, нам лучше сначала сходить и переодеться Мэри и Саймону. Их одежда слишком бросается в глаза".

И так Чарли и Али-Миа отвели их в магазин одежды и купили два комплекта одежды. Наконец, Мэри и Саймон переоделись в новую одежду и снова вышли на улицу с Чарли.

Некоторые волшебники на улице с любопытством смотрели на эту странную комбинацию людей и фей, но не удивлялись. Ведь фей здесь часто можно увидеть.

Чарли сказал Алимии: "Пойдем, теперь я отведу тебя выбирать подходящую тебе палочку, чтобы ты могла посещать занятия по палочке".

Услышав это, Али-Миа поблагодарила Чарли: "Огромное тебе спасибо! Чарли".

"Мы же друзья, не правда ли? Не стоит благодарности", - сказал Чарли Али-Миа без каких-либо странных выражений.

Услышав это, Алимия некоторое время была ошеломлена, а затем рассмеялась и сказала: "Да, да, мы друзья".

Чарли отвел их в магазин палочек Олливандера. This is the third time Чарли побывал здесь.

Звук дверного звонка заставил Олливандера, который смахивал пыль с полки, полной коробок с палочками, повернуть голову и посмотреть на дверь. Он обнаружил Чарли, который недавно ненадолго ушел.

Поэтому он спустился вниз и спросил Чарли: "Чарли, разве тебе сейчас не следует быть в школе? Почему ты появился в моем магазине и привел фею?".

Чарли смущенно объяснил: "О, мастер Олливандер, дело в том, что одна из моих одноклассниц не может изучать заклинания, потому что у нее нет волшебной палочки, поэтому я привел ее к вам, чтобы выбрать волшебную палочку".

Закончив говорить, Чарли вытащил Элемию вперед, показывая, что именно она собиралась выбрать палочку.

"Что ж, в таком случае я ее измерю!", - сказал Олливандер, глядя на Элемию.

Вскоре Олливандер собрал некоторые данные, а затем начал выбирать палочку на полке позади.

=

Мэри, очевидно, тоже очень любопытно об этих массивных волшебных палочках, потому что в ее дни таких маленьких палочек не было.

Будь то волшебники или феи в их эпоху, они использовали волшебные палочки. Например, волшебная палочка, которую держала Мэри, была модифицированной палочкой.

Поэтому Мэри, которая чувствует себя диковинкой, говорит Олливандеру: "Человек, вы тоже подберите мне волшебную палочку".

Олливандер немного сердито посмотрел на нее, когда услышал это, но он ничего не сказал Мэри, а обратился к Чарли:

"Чарли, откуда ты привел эту фею? Она такая непочтительная. Разве она не знает, что Министерство магии запрещает феям держать Волшебные палочки?"

У Чарли разболелась голова, когда он услышал слова Мэри. Перед лицом обязанностей Олливандера он мог только постоянно извиняться.

"Извините, мастер, они мои друзья, которых я встретил в горах, и они почти не жили в человеческом мире. Я не знаю правил Министерства магии, пожалуйста, простите ее за ее грубость".

Разговор между Олливандером и Чарли заставил Мэри сразу понять, что она сказала что-то не то~www.wuxiax.com~ Поэтому она спросила у Чарли через договор: "В чем дело?"

"Я скажу тебе позже, давай сначала извинись перед мастером Олливандером". Беспомощно сказал Чарли.

Мэри, услышав это, без колебаний сказала: "Извините, мастер Олливандер, я не знаю этого".

"Хорошо, теперь, когда это так, я не беспокоюсь об этом". Олливандер махнул рукой и сказал, затем передал коробку в руке Алимии и сказал: "Это десятидюймовая палочка из зеленого дерева. Сердцевина палочки - волос единорога. Нехорошо, если вы попробуете ее".

Алим взяла коробку, открыла ее и достала из нее волшебную палочку.

Как только эта волшебная палочка оказалась в руках Эремии, она начала прорастать один за другим, как будто палочка ожила в руках Эремии.

Но затем все эти побеги снова втянулись. Казалось, что все, что только что произошло, было иллюзией, но Чарли ясно чувствовал, что цвет палочки стал более изумрудно-зеленым.

Алим с радостью сказал: "Я чувствую, что он очень счастлив, и я думаю, что он хорошо мне подходит!"

"Конечно, это одно из видений, которое я видел, которое наилучшим образом отражает фразу "волшебник выбирает волшебную палочку, но и волшебная палочка выбирает волшебника". Она действительно тебе подходит".

После того, как они покинули магазин волшебных палочек Олливандера, палочка противницы Аремии всегда была в нее влюблена, и она продолжала играть с ней.

Увидев ее счастливой, Чарли счастливо улыбнулся, а затем сказал Алимее: "Мы гуляем уже больше дня, и нас обязательно найдут, если мы не вернемся, так что нам нужно уходить!"

Алимея с некоторыми сомнениями спросила: "Но как мы вернемся? Здесь есть такая телепортационная матрица? Даже если есть, в ней недостаточно энергии, чтобы ее включить!"

http://tl.rulate.ru/book/48257/3717612

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь