Готовый перевод Counterattack of an Alluring Princess / Контратака очаровательной принцессы: Глава 82 Три человека становятся тигром

"Выходи". Холодно сказал Бэй Минсяо, совсем не проявляя милосердия к экономке.

Старая экономка держала Чжисюэ Сан в одной руке, при этом внимательно смотрела на старую леди сбоку, холодный пот выступил у нее на лбу: "Это..."

"Этот сын, дворецкий, принадлежит ему самому". Пожилая леди тоже застыла. Он не ожидал, что Бэй Минсяо что-то сделает с дворецким. Меч лежал на шее дворецкого, заставив старую леди немного испугаться.

"Отнимай вещи". Бэй Минсяо это мало заботило. Он вырос в гареме. Он действительно верил, что многие люди были его собственными в прошлом, но он не поверил в это после того, как несколько раз чуть не умер от яда.

Из-за твоей собственной персоны тебе будет хуже умирать.

Итак, Бэй Минсяо тоже не верил в этого управляющего.

"Но у сына все время идет кровь ..." Старый дворецкий был напуган и не желал этого. Он дворецкий и даже хозяин сына.

Я не ожидал, что этот человек будет так относиться к себе.

"Я знаю". Бэй Мин Сяо Бин холодно сказал: "Уберите вещи, иначе не вините меч в моей руке за то, что у меня нет зрения".

Видя, что развернуться негде, пожилая леди стиснула зубы: "Экономка, выйди. Молодой человек ушел искать лекарство. Он скоро вернется. Он, должно быть, хорошо взвешен."

Старая экономка потрясла его руку, державшую лекарство, и порошок из лекарства рассыпался.

Бэй Минсяо взмахнул рукавами и прикрепил к рукавам весь порошок, который упал в воздухе, а затем поднял руку, снова и снова отталкивая старую экономку: "Держись подальше от этого молодого человека. Отныне никто не должен приближаться... "

"Ты, не слишком обманывай людей". Лицо старой экономки покраснело, а пудра, которую он держал в руке, рассыпалась повсюду. Он был немного раздражен тем, что с ним так обошлись.

Лицо пожилой леди тоже было немного неуверенным, и она сделала шаг вперед и посмотрела на Бэй Минсяо: "Этот сын, ты совершил ошибку, маленький сын только что сказал, что дворецкий - человек, заслуживающий доверия".

"Он заслуживает доверия, но его лекарство может оказаться ненадежным". Бэй Минсяо тоже знает, что сердца людей порочны, и даже его самая близкая мать расчетлива, как он может верить в теплоту человечества?

В данный момент он не может допустить несчастного случая с этим пациентом, иначе их план провалится.

Когда придет время, он вернется, чтобы жениться на Чжао Чжицю. Таким образом, он действительно потеряет положение трех принцев.

Я бы предпочел быть простолюдином!

Это еще больше разозлило старого дворецкого. Сжав руки в кулаки, он опустился на колени перед старой леди: "Старая леди, пожалуйста, отдайте мне старого раба. Старый раб предан хозяину. Я изо всех сил старался позаботиться об особняке, но сегодня я был настолько подозрителен, что старый раб действительно не смог выжить ... "

Старой леди приходится еще труднее.

Она не знала, что все в порядке.

Бэй Минсяо из Ань Ся. Она не может обидеть ее сейчас, но эта старая экономка ходит за ней много лет, и она не может просто сдаться. И действительно, степень лояльности к дому Джиа хорошо известна. Позволить ему выйти за эту дверь таким образом, может охладить весь особняк.

Старая экономка все еще стояла на коленях и кланялась, на лбу у нее выступили кровоточащие капли, он не мог вынести имени неверности, иначе у него не было бы лица, чтобы вернуться в дом с хозяином.

Пожилая леди поспешно подняла руку, чтобы помочь старой экономке: "Этот сын не это имел в виду, он был полностью за молодого хозяина, не думай слишком много ..."

Он снова посмотрел на пудру в руке старой экономки: "Откуда взялся этот порошок?"

Она просто спросила небрежно, ей не нужна была старая экономка, но ее лицо посинело, и она опустила голову: "Это... великий старейшина лично передал старому рабу. Он сказал, что молодой хозяин был слишком тяжело ранен, и он боялся, что молодой человек ухудшит состояние молодого хозяина ... "

Сердце Бэй Минсяо было потрясено, этот великий старейшина действительно не был хорошей птицей, и он упал!

К счастью, он остановил старую экономку, иначе они с Ань Ся были бы заняты так долго.

Старейшины не были бы так добры. Должно быть, это лекарство сдвинуло с места их руки и ноги. Если люди умрут от рук Ань Ся, эта семья не только обвинит их, но и напрямую выгонит из Долины Призраков, и тогда они захотят войти. Это невозможно.

В это время Бэй Минсяо посмотрел на лицо старого дворецкого еще более уродливым, и его меч тоже был напряжен.

Он также не знал, сделал ли старый дворецкий это намеренно или действительно беспокоился за своего хозяина, и был так сбит с толку.

Это было еще более смертоносно.

Если старая домработница настаивает на введении лекарства пациенту, он определенно сделает все, что в его силах, и он не должен позволять старой домработнице ломать его собственные дела, и это, скорее всего, приведет к потере жизни.

Человек, лежащий на кровати, не имеет к нему никакого отношения. Не имеет значения, жив он или мертв, но это связано с его задачей.

Успех или провал этой миссии также связан с его жизнью.

Вопросы брака действительно важны на всю жизнь.

Пожилая леди, казалось, была немного тронута, и она посмотрела на Бэй Минсяо: "Немного кровоостанавливающего лекарства должно быть в порядке вещей, как может великий пожилой врач быть добрым к пациенту? У моего внука сильное кровотечение. Это еще более бессознательно, что действительно беспокоит старика! "

В конце концов, они все еще не верят Ань Ся.

В конце концов, репутация Гуйгу за столько лет не пострадала, и Ан Ся, малоизвестный, но вонючий ребенок, действительно вызывает у людей подозрения по сравнению с ним.

"Почему?" Бэй Минсяо вытащил меч Цинфэн и холодно спросил, холод в его глазах был таким же реальным, как и был, а температура в комнате была немного ниже: "Ты хочешь, чтобы великий старейшина исцелил твоего внука. Он здесь! Никому не разрешается выходить вперед до этого. "

Тон резкий.

Между его бровями пролегла печаль.

Обычно Бэй Минсяо по-прежнему нежен и влажен. Когда он сердится, он по-прежнему подавляющ и властный.

Внешний вид старой леди и старой экономки тоже изменился, и какое-то время они ничего не могли с этим поделать.

Пожилая леди и раньше догадывалась, что у этого Бэй Минсяо необычная личность, но теперь, видя его такое отношение, она утратила уверенность.

Он взглянул на старого дворецкого и покачал головой.

Какой умный человек старая экономка, и он понимает, что имеет в виду хозяин, пусть он сдержит его и не доставит неприятностей.

Старый дворецкий не смирился. Именно тогда он показал это. Конечно, он не мог упустить такую возможность. На этой больничной койке лежал будущий Патриарх, и ему нужно было строить планы на будущее.

На самом деле, старейшина никогда бы не дал ему лекарство лично, это было лекарство, о котором он просил.

Он просто подумал о том, чтобы раздобыть какое-нибудь лекарство для молодого хозяина, чтобы остановить кровотечение, прежде чем Ань Ся начнет лечение.

"Молодой господин ..." Старый дворецкий посмотрел на мужчину на больничной койке с расстроенным выражением лица, он ничего не хотел говорить.

Бэй Минсяо был непоколебим, стоял там, держа меч, его глаза были холодными, в нем зрело намерение убить, и он был зол, когда прикоснулся к нему!

В это время Ань Ся, собиравший травы в горах снаружи, также был окружен несколькими учениками Гуйгу. Они пришли не для того, чтобы напасть на нее, а окружили его и задавали вопросы, и даже взяли несколько трав, чтобы спросить ее, что это было. вещь.

Глядя на учеников Гуйгу, Ань Ся слишком много думал, но отвечал им по очереди. Эти травы действительно трудны для Ань Ся, но это всего лишь случайные вопросы.

Просто со временем эти ученики долины призраков действительно окружили ее и не давали уйти.

Ань Ся почувствовал, что что-то не так.

Она взглянула на пронзающий камень, который передал ученик, и почувствовала, что все становится сложнее.

Если большая долина призраков полна трав и можно увидеть все виды редких и экзотических растений, то найти ее трудно.

Неужели эти ученики не знают? Она не может.

Думая об Ань Ся, она махнула рукой и указала на разбитый камень: "Ну, ребята, я не знаю, что это за фитотерапия. Я знаком с ним, но не могу вспомнить."

Она хотела посмотреть, что они скажут.

"Тогда лучше спросить мастера". Предложила женщина, ее глаза заблестели, когда она увидела Ань Ся.

"Ладно, иди и спрашивай". Ань Ся махнула рукой, и она также поняла, что эти люди должны были намеренно окружить ее, чтобы помешать ей собирать лекарства.

Просто такой подход кажется немного наивным.

Видя, что толпа рассеялась, Ань Ся все еще потирал лоб. Увидев, что в его корзинке с лекарствами нет ничего необычного, он нарвал еще несколько трав, повернулся и пошел в комнату для гостей.

Но комната для гостей тоже была окружена, она все еще была ученицей Гуигу.

"Я даже не разбираюсь в фитотерапии, как я могу исцелять и спасать людей?" Громко, с некоторым презрением сказал мужчина, наблюдая, как Ань Ся идет шаг за шагом.

"Да, это самое распространенное растительное лекарство от прокалывания камней. Даже желоб вырастет наружу. Даже босоногие врачи могут распознать это ". Другой мужчина начал кричать, выглядя как орел в праведном негодовании.

Кажется, что Ань Ся совершила что-то отвратительное и плохое.

"Да, такого рода люди осмеливаются кричать там и сравнивать это с криками старейшин. Это просто идиотизм. Мы должны изгнать его из Долины Призраков и не позволить ему обмануть всех здесь."

"Да, прогони его..."

Все говорившие были учениками Гуигу, и все они были учениками мужского пола.

Казалось, что появление Ань Ся придало ученикам мужского пола немного уверенности в себе, и они были так взволнованы.

Среди их шума медленно подошла Ань Ся и холодно окинула всех взглядом. Когда она появилась, все были на удивление тихими.

"Здесь действительно оживленно". Цвет лица Ан Ся не изменился, но она сказала глубоким голосом: "Если я правильно помню, я испытывала тебя битым камнем, зачем? Твой учитель сказал тебе, что это за фитотерапия. ?"

В это время было привлечено много пациентов, и они очень плохо смотрели в глаза Ань Ся.

Конечно, больше всего пациенты ненавидят фальшивого врача, который не умеет клеветать и обманывать.

По их мнению, этот Ань Ся ничего не понимал, но хотел вылечить пациента. Это просто сон.

"Ерунда, почему мы не знаем такого вида фитотерапии ..." Голоса нескольких учеников мужского пола были довольно громкими, они смотрели на Ань Ся, они были почти готовы двигаться. Они не могли вынести, что ученицы пялились на Ань Ся.

Шум здесь был настолько громким, что уже донесся до комнаты для гостей. Бэй Минсяо, который стоял там, держа меч, почувствовал легкое беспокойство в глазах, но он не осмелился легко забыть об этом.

Старый эконом все еще стоял на коленях, выглядя так, словно собирался стать бессмертным вместе с Бэй Минсяо.

Из-за этого Бэй Минсяо был немного пассивен, и он также боялся, что ученики Гуйгу будут слишком агрессивны и причинят боль Ань Ся.

"В чем дело?" Пожилая леди тоже выслушала это серьезно, выражение ее лица было холодным: "Этот сын даже не разбирается в фитотерапии, как я могу вылечить своего внука?"

Это правда, что трое становятся тиграми!

http://tl.rulate.ru/book/48241/4638822

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь