Готовый перевод I Accidentally Saved The Male Lead’s Brother / Я случайно спасла брата главного героя: Глава 21.2

- Комната, где находился цветочный горшок, это кабинет барона Рании и говорят, что когда горшок упал, в комнате никого не было.

Чейз отчитался о произошедшем случае.

Карлайл взглянул на то место, где стоял горшок и посмотрел вокруг.

Хотя слуги вычистили все, на заднем дворе остались земля и кровь Шарлотты.

Карлайл старался спокойно оценить ситуацию. Он видел, как падает горшок и хотел спуститься в сад, но не смог вовремя спасти Тео.

Без Шарлотты на этот раз, Тео мог бы умереть.

Этот бедный дрожащий ребенок, на его глазах мог бы……

Нет ничего более бесполезного, чем вызывать эмоции, воображая будущее, которого не произошло.

Глубоко дыша, Карлайл пытался управлять своими эмоциями.

- Неужели там никого не было?

- По версии следствия, сотрудников не так много, и все говорили, что помогали на кухне. В доме не хватало рук, чтобы приготовить ужин для нас, как для гостей. Так же никаких странных следов в кабинете барона не обнаружено.

Оставалось еще кое-что подозрительное, но Карлайл решил больше не допытывать Чейза.

Разве он не видел это собственными глазами?

Когда горшок упал, там никого не было.

Если кто-то уронил его нарочно, то он должен был увидеть руку, торчащую изнутри.

Это была тревожная ситуация, но не было физических доказательств.

Чейз не нашёл ничего особенного, после еще одного расследования, результат будет тем же.

- На этом все.

Но это не значит, что от расследования не было пользы.

«Мисс Рания, действительно, не имеет ничего общего с этим инцидентом.»

Он не сомневался в Шарлотте, но этот инцидент позволил Чейзу и другим людям полностью стереть свои подозрения по отношению к ней.

Прояснив свои мысли, Карлайл вспомнил Шарлотту.

Казалось, что ее белое лицо побелело еще больше, и именно ей нужна была помощь, а не кому-то другому, но она продолжала успокаивать Тео.

Она улыбнулась, сказав, что ей очень повезло, что Тео был в безопасности. Хотя ее лоб был разбит и кровоточил.

Она имела ввиду, что он мог бы и умереть. Поэтому рана - это пустяки.

Она все продолжала улыбаться. 

Как же так.

Карлайл попытался поставить себя в эту ситуацию.

Если бы стоящий там ребенок был тем, кто не имеет к нему никакого отношения, смог бы он без колебаний спасти его?

Смог бы он, улыбаясь, с расшибленным лбом говорить, что все в порядке, потому что ребёнок цел?

Наверное ему было бы сложно.

Поступок Шарлотты был чистосердечным.

Так что Карлайл мог доверять Шарлотте. Кроме того, он мог видеть, как сильно она заботится о Тео.

- Тот сапфировый набор, о котором вы говорили.

Карлайл вслушался в голос Чейза, чтобы убежать от мыслей о Шарлотте.

- Думаю, мы скоро его найдём. Кажется, что драгоценности хранятся в магазине, который его купил.

- Вот как.

- Принести его?

- Конечно. 

Карлайл попрощался с Чейзом, когда он собрался уходить, чтобы закончить работу.     

Затем он хотел войти в особняк, но вдруг о чем-то подумал и снова обернулся.

- И еще.

- Да.

- Нужно поскорее отправиться в столицу. Как только прибудем, пусть сэр Аин посмотрит рану мисс Рании.

Он больше не мог видеть красную повязку на белоснежном лбу.

Было не очень приятно видеть улыбающуюся Шарлотту в ней.

Вскоре Карлайл повернулся и вошел в особняк.

***

Первоначально Карлайл намеревался дать достаточно времени Шарлотте, чтобы она подготовилась к поездке в столицу.

Однако после инцидента с горшком, он настоял на срочной поездке, сказав, что в столице срочно что-то случилось.

Поэтому Шарлотте пришлось в спешке собираться.

На самом деле, ей было особо нечего собирать. Горничные позаботились о багаже, а собирать ей самой было нечего.

Все, что она делала, это проводила немного больше времени со своими родителями и готовилась к разрыву с ними.

Кроме того, она также проводила время с Тео. Когда приехал его старший брат, он стал еще более возбужденным. Тео хорошо ел, энергично бегал по особняку и играл.

Он так же хотел поиграть с Карлайлом, но, к сожалению, тот был занят расследованием поместья Рании и событий убийства, поэтому редко был в особняке.

«Хорошо, что подготовили фестиваль», - слабо рассмеялась Шарлотта, вспомнив вчерашний шум в особняке.

***

Читайте так же новеллу "Быть аферисткой – совершенно нормально" - ваш промокод на 5 бесплатных глав 26DMU7F3K

Спешите количество промокодов ограниченно.

http://tl.rulate.ru/book/48080/1437402

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Эх,не нравится мне этот маг...хоть он и не появился,но чуйка говорит,что он будет мега мутным
Развернуть
#
🌺💃🌺 Благодарю Вас за перевод!!!🌺💃🌺
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь