Готовый перевод I Accidentally Saved The Male Lead’s Brother / Я случайно спасла брата главного героя: Глава 17.1

3. Шарлотта Рания и Карлайл Хайнст будут максимально сотрудничать, как супруги во время своего брака. В частности, Шарлотта Рания должна искренне заботиться о младшем брате Карлайла  Хайнста - Теодоре Хайнсте, чтобы он не болел.

Увидев третье условие, Шарлотта смущенно провела рукой по волосам, упавшим на лоб Тео.

Она ненавидит наблюдать страдания детей.

Голодающие дети с деревни, Тео с высокой температурой - ей было больно это все видеть.

Шарлотта осторожно приложила ухо к левой груди Тео.

Тудум. Тудум. Тудум.

Бьется сердце.

Доказательство того, что Тео жив. Доказательство того, что по его телу течет горячая кровь.

Почему же появились слезинки.

Услышав сердцебиение Тео, Шарлотта вспомнила ребенка, которого видела последние несколько дней.

Тео, который сбежал, сказав, что не любит ванну; Тео, чьи ручки и голова застревает в одежде; Тео, кричащий «сестричка самая красивая».

Смеющийся и называющий ее «сестричкой» Тео.

И.

- Тео….. защитит сестеричку.

- Тео не нужно меня защищать. Это я буду тебя защищать. Поэтому нашему Тео просто нужно быть здоровым и сильным. Хорошо?

Это обещание она дала, крепко держав его маленькую ручку в своей ладони.

Обещания, что она дала Тео, были не просто словами, которые она говорила, чтобы избежать чувства вины в тот момент.

Шарлотта искренне хотела защитить Тео тогда и сейчас.

Тео и всех детей деревни.

Если бы только по одному искреннему желанию ее души, все могли бы быть здоровы и счастливы.

Вспомнив все эти счастливые моменты, Шарлотта встала.

Возможно, ответ был определен еще с того момента, как она услышала предложение Карлайла.

 

***

- Я согласна на контракт.

На короткую фразу Шарлотты среагировал не Карлайл, а Чейз, подающий ему документы.

С обрадованным лицом, он подвел Шарлотту к дивану.

Это выглядело настолько естественно, что невозможно было точно сказать, кто настоящий владелец этого особняка, а кто - гость.

Шарлотта сидела в своем кресле, к ней относились и обихаживали, как гостя в собственном доме.

Чейз, пытаясь заказать закуски, понял, что это - не особняк Хайнст и тихо сел напротив Шарлотты.

- Вы приняли правильное решение.

- Однако есть несколько условий.

Чейз не выказывал особой неприязни к слову «условие». Он мягко кивнул, как будто знал, что так оно и будет.

- Мы понимаем, что хоть это и контрактный брак, но все-таки, это брак, поэтому решится на это - нелегкое решение. Дом Хайнст готов выполнить любые условия, которые вы потребуете. Так каковы ваши условия?

Шарлотта положила принесенный ею контракт на стол и сказала.

- Во первых, я не хочу выходить замуж.

Лицо, до этого улыбающегося Чейза, пронзила молния. Он откашлялся, заметив взгляд Карлайла, затем немного почесал шею и промолчал.

Его глаза бегали так сильно, что казалось можно услышать звук бегающих зрачков.  

- Да, возможно вы сейчас растеряны от моих слов.    

Принять предложение о замужестве, но при этом не выходить замуж. Такая же ерунда, как горячее мороженое.

Но у Шарлотты была идея. Она поспешила сказать, прежде чем Чейз растерялся бы еще больше.

- Я хочу начать с помолвки, а не с брака.

Только тогда Чейз облегченно вздохнул.

- Значит вы хотите помолвку?

- Да. Если вам просто нужен охранник, то не обязательно ей становиться герцогиней. Кроме того, помолвка будет менее внезапной, чем брак.

- Хм.

Чейз коснулся подбородка с серьезным лицом, но у него не было полномочий решать все это.

Шарлотта отвела взгляд от Чейза, посмотрела на Карлайла и заговорила с ним.

- Из какой бы бедной семьи ни была будущая герцогиня, брак с дочкой семьи Раниа, с которой прежде совсем не было точек соприкосновения, покажется слишком странным и внезапным. Я подумала, что лучше было бы сообщить об этом, как о романтическом браке, чем об официальном. Если сделать вид, что Хайнст и Раниа официально поженились так скоро, то никто не поверит.

-……….

- Разве это не странно, что люди, чьи семьи никогда не были знакомы, собираются пожениться?

Чейз кивнул, как будто понял слова Шарлотты.

- Вы хотите дать отсрочку.

- Да.

- Но. Даже если сейчас будет только помолвка, в конце концов вам все равно придётся сыграть свадьбу. Может через год или два. Но не бывает случаев, чтобы помолвка длилась 5 лет.

- Да, я понимаю. Думаю, было бы хорошо, если бы мы для начала установили период помолвки на один год, а свадьбу мы бы устроили примерно следующей осенью.

Чейз в ответ на предложение Шарлотты посмотрел на Карлайла и не заметив отказа в его глазах, кивнул.

- Хорошо, давайте сделаем так.

- И я хочу немного пересмотреть контракт.

- Что вы хотите подправить?

http://tl.rulate.ru/book/48080/1406072

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
🌺💃🌺 Благодарю Вас за перевод!!!🌺💃🌺
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо за перевод)
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь