Готовый перевод I Accidentally Saved The Male Lead’s Brother / Я случайно спасла брата главного героя: Глава 14

Шарлотта наконец достигла просветления. Тео - это "Розето". На все вопросы были даны ответы путем вставки этого предположения.

Смерть убийцы без явных признаков. След магии, оставшийся в лесу. Тео скатился по лестнице, затем упал, и у него поднялась температура по неизвестной причине.

На спине Тео даже был странный узор. Говорят, что розето рождаются с отметинами на теле.

"Это все потому, что Тео - розето", - это все объясняло. Тео инстинктивно использовал магию, когда на него напал убийца. Он так удачно выжил, но эффект от магии был велик.

Мана, которая однажды начала вибрировать, вибрировала все сильнее и сильнее, и тело, должно быть, начало нагреваться, как вчера. В конце концов, в оригинале, Тео заболел сильной лихорадкой и бродив по лесу, он упал и умер в одиночестве.

«Как же ему было страшно?»

Даже если бы это было кем-то обнаружено, вылечить его было невозможно, поэтому результат был бы таким же. Но если это так, то почему на этот раз он выжил?

"Неужели я и есть соответствующая?"

Шарлотта снова посмотрела на свою руку. Очевидно, из этой руки появился свет, когда коснулась щеки Тео и взяла Карлайла за руку. Если волшебник - это человек, который использует магию, увеличивая ману, то соответствующий, наоборот, тот, кто может успокаивать и подавлять ману.

Соответствующий не был волшебником, поэтому он не мог использовать магию, и из-за этого на первый взгляд это могло показаться бесполезной способностью.

Однако, если рядом есть соответствующий, то волшебник может использовать магию более стабильно, а после использования магии, он может восстанавливать ману намного быстрее. Это конечно было хорошо, но для обычных волшебников не обязательно было иметь соответствующего.

«С другой стороны: поскольку ману невозможно успокоить, для розето абсолютно необходим соответствующий человек».

Предполагая, что Шарлотта была соответствующим, можно было бы объяснить, что Тео выжил, в отличие от оригинала, что он чуть не умер от высокой температуры, а затем выздоровел, и припадок некоторое время назад утих. Кроме того, имело смысл то, что Тео просто пытался держаться за Шарлотту.

«Потому что розето чувствует себя в безопасности с соответствующим. Если ты будешь со мной, твоему телу будет комфортно».

Причина, по которой эта история была подробно описана в оригинальной новелле, была проста.

«Пенелопа была соответствующей для розето. Карлайл, как и Тео был розето. Однако по какой-то причине его родители запечатали всю его память и ману, связанную с магией. По этой причине Карлайл до сих пор жил, не зная, что он розето, и что он может использовать магию.

Однако после смерти Тео Карлайл, который всегда жил с подавленными эмоциями, больше не мог их контролировать. Невыносимая злость и непреодолимая грусть, сильные эмоции охватили его тело, и запечатанная им мана начала понемногу колебаться. Чем больше он мстил за Тео, тем более опустошенным он становился и страдал от неизвестной боли. Он не мог нормально спать по ночам и всегда нервничал».

"Ну а потом он встретил Пенелопу."

Карлайл случайно встречает Пенелопу на вечеринке, устроенной императорской семьей. Карлайл взял птенца, который упал с дерева и положил обратно в гнездо, и наклонился к Пенелопе, которая упала с дерева и подвернула ногу. 

"Это было похоже на любовный роман."

Как только он обнял Пенелопу, Карлайл почувствовал, как головная боль полностью исчезла.

Это потому, что мана, которая колебалась, просто находясь с Пенелопой, подходящим человеком, успокоилась. Не зная, почему ему комфортно с Пенелопой, Карлайл инстинктивно искал Пенелопу. 

В конце концов, он признается Пенелопе и предлагает ей брак по контракту. До тех пор, пока не завершит свою месть за Тео.    

http://tl.rulate.ru/book/48080/1364881

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 7
#
🌺💃🌺 Благодарю Вас за перевод!!🌺💃🌺
Развернуть
#
« Тео скатился по лестнице, затем упал, и у него поднялась температура по неизвестной причине»
Скатился по лестнице лаутен, а температура у тео
Развернуть
#
Перевод был с оригинала, с корейского.
Вы на корейском или англе смотрели и переводили?
Развернуть
#
Вообще не смотрела перевод) просто по смыслу прошлых глав, с лестницы падал только лаутен, а не тео.
Развернуть
#
Спасибо за ваш труд!
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь