Готовый перевод I Accidentally Saved The Male Lead’s Brother / Я случайно спасла брата главного героя: Глава 1.1

«Ты – младший брат главного героя…»

Роман «Я – жена герцога по контракту» начинался с того момента, когда протагонист-мужчина, Карлайл, опустошенным стоял на похоронах своего младшего брата и обещал себе, что отомстит.

Как следовало из сюжета книги, его младший брат, Тео, исчез по пути в поместье Юангча. Его нашли мертвым в лесу. Сообщили лишь, что он был настигнут наемными убийцами, но что именно произошло, в деталях не рассказывалось.

«В любом случае, это случилось в нашем поместье Рания, а не в Юангча»,  - вздохнула Шарлотта, глядя на Тео, измученного настолько, что он заснул у нее на руках. 

Брат герцога чуть было не погиб на землях Рании. Итак, Шарлотта, знавшая, каков ее отец, барон Рания, была уверена, что ничего подобного в Рании просто не могло случиться. Их семья не была к этому причастна.

Барон Рания трепетно заботился о своих детях. Это исключало его из списка подозреваемых, и возможность того, что он участвовал в убийстве невинного ребенка, равнялась нулю.

«Но что подумает на этот счет Карлайл?»

Карлайл, потерявший своего младшего брата, беспощадно расправился со всеми, кто был замешан в этом убийстве. Даже те, кто внес совсем маленький вклад в этот несчастный случай, были казнены, не получив права просить пощады.

Над ними не устроили даже формального суда. Нет, вместо этого их просто закололи, не тратя на это времени.

Что он подумает насчет всего случившегося? Возможно, они сочтут поместье Рания причастным к этому?

«Я знаю, что жители поместья Рания не имеют к случившемуся отношения, но результат не меняется».

Аристократы отвечали за все, что происходило на их землях. Другими словами, существовала возможность обвинить аристократа за то, что случилось на землях, подпадающих под его юрисдикцию.

Несмотря на то, что Карлайл знал, что жители Рании не причастны к этому, если бы он решил взвалить на них эту ответственность, все жители поместья были бы казнены.

Семейство Рании носило всего лишь титул барона, и они не отличались особым благородством. Их быт не слишком отличался от быта простолюдинов. Если бы кто-то из такой маленькой семейки решился опротестовать решение носителя герба Хайнстов, из этого ничего не вышло бы.

Неужели в таком случае она умрет?

«Но я не хочу умирать снова».

За прошедшие три года она только начала осваиваться с жизнью в теле Шарлотты Рании.

Как бы там ни было… Разве это не несправедливо: в прошлой жизни она умерла из-за несчастного случая, и теперь с ней произойдет то же самое? Она умрет из-за какого-то ребенка?

«Я не могу позволить этому случиться», - Шарлотта поглядела на ребенка и прикусила губу.

«Я – та, кто спасла этого мальчика. Я его спасла».

Задним умом Шарлотта отблагодарила Тео за то, что тот выжил и что с ним все в порядке. Если бы этого ребенка нашли мертвым в лесу, как это предполагал сюжет новеллы, семейство Рания совершенно точно было бы уничтожено. Но ребенок выжил.

Она нашла его, и теперь он спал в ее объятиях.

«Если я буду хорошо обращаться с этим ребенком, пока не приедет Карлайл, разве его спасение и забота о нем не сыграют мне на руку?»

«Так что, лучше бы мне позаботиться об этом ребенке от чистого сердца. Карлайл смилостивится, если Тео скажет ему: «Няня мне нравится!»  

Но, честно говоря, Шарлотта не могла справиться с дрожью в руках.   

Тео спал, как убитый, пока карета не достигла ворот особняка Рания. Тем временем Шарлотта успела извести себя. Такое маленькое тельце, как у нее, ужасно устало, ведь ей пришлось бродить в одиночку.

- Может, мне держать ее закрытой, молодая мисс? – спросил Сезар, открывая дверь кареты.

Шарлотта покачала головой, вытирая покрытые потом волосы Тео. В тот момент, когда она передала Тео Сезару, ее сонливость проявила себя. Немало удивленная, она поняла, что хотела бы дать своему уму отдых.

- Я пойду с вами, - сказала Шарлотта и выбралась из кареты.

Как только она сделала один-единственный шаг, она споткнулась, но, к счастью, Сезар стремительно подхватил ее, прежде чем она свалилась с ног. Она улыбнулась Сезару в знак благодарности и направилась в особняк.

В особняке еще ничего не знали о Тео, поскольку это были непредвиденные обстоятельства, так что слуги понятия не имели, что произошло. Слуги, собравшиеся, чтобы поприветствовать Шарлотту, удивились, увидев ее. Они тут же расшумелись и начали сплетничать.

- О господи, молодая мисс, кто этот ребенок?

- Откуда эта кровь? Доктор! Сейчас же отправьтесь за доктором, кто-нибудь!

- Ух ты…

Поднявшаяся шумиха разбудила Тео. Он потерся лицом о плечо Шарлотты и захныкал.

Шарлотта приструнила толпу. Казалось, среди слуг пронесся холодный ветер, отрезвивший их всех.

- Это не моя кровь. Раз ребенок не ранен, все должны успокоиться. Гораздо лучше было бы понять, что послужило причиной этого несчастья.

-  Будет исполнено, молодая мисс.

- А где моя мама и нянюшка?

- Обе они на заднем дворе.

- Благодарю. О, да, пусть ребенок пока останется в нашем особняке. Пожалуйста, приготовьте для него все необходимое.

http://tl.rulate.ru/book/48080/1250150

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 7
#
Спасибо!
Развернуть
#
Жена герцога по контракту начиналась по другому.... лол
Спасибо
Развернуть
#
Очень по другому)
Как минимум брат там не умер, а просто стал калекой,,
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
🌺💃🌺 Благодарю Вас за перевод!!!🌺💃🌺
Развернуть
#
пугает то как ребёнок телепортируется из рук в руки. его только что передали сезару, но он трётся о плечо гг... его передали горничной, и тут же он уснул в руках гг...
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь