Готовый перевод Untouchable Lady / Неприкасаемая леди: Глава 74: За праздничным залом.

— Ха... То, как меня увидят другие – не имеет значения. И то, в каком положении Иноаден – тоже. Достаточно было выслать мне приглашение. Пойду я на вечеринке или нет, выбор останется за мной. 

Рикардо, конечно же, принял бы приглашение, несмотря на других людей. Ведь это помолвка Осмонда. Возможно, он действительно беспокоился о Рикардо, потому вычеркнул имя из списка приглашённых. 

Рикардо всё ещё сверлил Осмонда взглядом, не зная, какой ответ хочет услышать. 

— Следовательно... Если ты не прислал мне приглашение нарочно, чтобы я не был посмешищем на вечеринке... 

Осмонд не ответил ему, но выражение его лица было утвердительным. Губы Рикардо крепко сжались. Когда он сильно стиснул зубы, твердая челюсть напряглась. Жар из нижней части живота собрался и устремился внутрь. 

Рикардо был так зол, что его глаза были готовы взорваться. Через плотно сжатые губы просочился резкий голос. 

— Скажи мне хоть что-то... Ах!.. 

Именно тогда громкий шум пронзил барабанные перепонки. Волнение раскинулось сетью по относительно спокойному ночному небу. В конце концов, сквозь громкий звук чего-то ломающегося стали раздаваться крики. 

Широко открытые глаза Рикардо и Осмонда двинулись в том направлении, откуда доносился звук. Это явно происходило в саду. На лице Осмонда мелькнуло разочарование. Из них двоих он первым вскочил с места и побежал в сад. Рикардо, очнувшись чуть позже, последовал за ним. 

Что-то ужасное происходило в саду. 

— Какой сегодня день? 

Аксион, вошедший в особняк Амели, на мгновение огляделся и спросил. Количество карет, ожидающих вдалеке, огромно, как и количество людей внутри особняка. 

— Идет вечеринка в честь первой годовщины помолвки Мисс Гелионы. 

Услышав слова дворецкого, Аксион слегка покачал головой, словно понял. Если подумать, он вспомнил, что видел недавно приглашение с аналогичным содержанием. Разумеется, письмо тут же было смешано с другой ненужной корреспонденцией. 

— Я не хочу нарушать атмосферу, но у меня есть некоторые дела, поэтому, пожалуйста, простите меня. 

— Хорошо. Я провожу вас в гостиную. Если подождете немного, я передам сообщение главе. 

— Это ведь особенный день, не так ли? Я поздравлю Леди с помолвкой. 

Когда Аксион кивнул головой, лейтенант ушел в противоположном направлении. А дворецкий выглядел несколько озадаченно. Цель Аксиона внезапно посетить особняк возникла не спроста. 

— Банкетный зал там? 

Однако Аксион спокойно развернулся и пошёл в сторону шума. 

— Все сейчас в саду. Я провожу вас туда, – опытный дворецкий быстро принял решение. 

Он не знал, что послужило причиной визита Берзетте, но Амели, которым он служил, были бы рады увидеть его на мероприятии. Поэтому не было причин для смущения. 

Так, они направились в открытый сад. 

— Очень шумно. 

— Сейчас раскроется подарок, который мать Мисс Гелионы специально подготовила для неё. 

Но чем ближе они подходили к месту назначения, тем страннее становился Аксион без всякой причины. Он чувствовал себя мрачно. 

Я не знаю, как это объяснить. Но я чувствую странную и необычную ауру. 

В тот момент, когда Аксион об этом подумал... 

— Ой! 

По причудливой тропе эхом разносились жестокие звуки и резкие крики. Оставив позади испуганного и сбитого с толку дворецкого, тело Аксиона разлетелось на черные осколки и исчезло. Он не медлил ни секунду и тут же использовал силу, чтобы передать местоположение. Дворецкий, оставшись один, торопливо побежал по тропе. 

Волнения тем временем продолжались. 

* * *

— Смотрите все сюда! 

Гелиона, ярко улыбаясь, с красноватым лицом, стояла перед садом, держа в руке колокольчик с красной лентой. 

— Не могу передать, как я счастлива быть первой, кто хвастается подарком, полученным от любимой мамы, перед самыми дорогими гостями в такой особенный день. 

Позади Гелионы лежало нечто огромное, обёрнутое чёрной тканью. Некоторое время слуги с трудом передвигали этот подарок. 

— Похоже, здесь редкий монстр, которого я и собираюсь показать. 

Корделия, стоявшая рядом с Виолеттой, наклонила голову, держа бокал вина, и сказала ей на ухо: 

— Кажется, чудовище больше, чем я думала. 

Рост чудовища превышал размеры обычного человека. Значит, это не типичный монстр, которого дворяне выращивали в наши дни для восхищения и хвастовства. 

— Корделия, в последний раз, когда ты показывала мне его на чаепитие, разве он не был вдвое меньше? 

— Это так. Но мисс Гелиона сказала, что это редчайший монстр. 

Виолетта и Корделия стояли на краю сада, болтая некоторое время. Как и Виолетту, Корделию не интересовала церемония открытия подарков Гелионы. 

— Я оставлю на минутку рядом с тобой бокал вина. 

Извинившись, Корделия ненадолго ушла. Тем временем Виолетта огляделась. Однако Хилис нигде не было видно. Принцесса вдруг забеспокоилась и хотела идти искать девушку. Но вскоре Виолетта озорно улыбнулась и сделала шаг назад. Она даже не была организатором вечеринки, поэтому не стоит вести себя слишком экстравагантно. 

Если всё так, другие слуги Амели, которые есть на вечеринке, дадут Хилис указания и проведут в сад. Кроме того, сейчас для Виолетты неразумно просто уйти. Она снова посмотрела вперёд. 

Взволнованная Гелиона много говорила. 

— Я всегда гордилась своей матерью. И я благодарна всем семьям, что посетили мою вечеринку сегодня. Вы показываете свою привязанность... 

Осмонда нигде не было. В конце концов, не найдя его, Гелиона начала рассказывать историю своей пары. 

— А теперь позвольте мне показать вам мой подарок!

Однако у Гелионы, которая так долго ждала, в конце концов, похоже, лопнуло терпение. Несмотря на то, что Осмонд отсутствовал на открытии подарка, она подошла ближе и взяла в руки черную ткань. 

— Это очень редкий тип северных монстров. 

Наконец чёрная ткань была поднята. Появилась большая железная ограда. В этот момент все в саду глубоко вздохнули. То, что было внутри клетки – вовсе не прекрасный редкий монстр, которого все ожидали увидеть. 

— Что это? – кто-то невольно пробормотал, нарушив тяжёлую тишину. 

Эти слова достигли ушей Виолетты. Она думала о том же. Тёмно-красный комок, который наполовину растаял. Нет, это тёмно-красная лава, которая всё ещё кипела, будто из тела зверя сочился гной, превращаясь в огромную опухоль. 

— Ах? – Гелиона, которая стояла ближе всего, открыла рот в изумлении. 

Глава Амели, подарившая дочери редкого монстра, и другие члены семьи не понимали происходящее. В этот момент среди тёмно-красных комочков появился ярко-жёлтые зрачок. 

— Фу... 

Все люди, собравшиеся в саду, застыли. 

http://tl.rulate.ru/book/48079/1829287

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь