Готовый перевод The Abandoned Baroness is one of the Black Knight’s favorites / Покинутая баронесса - одна из любимиц Черного Рыцаря: Глава 13. Леди хочет помочь Чёрному рыцарю (1)

- Позволь мне немного поработать. (София)

В сотый раз София изложила свои аргументы Гилберту. Сегодня у Гилберта праздник, и в ее комнате Гилберт и Ганс разговаривали об устройстве дома. Когда я была с Гилбертом, мне сказали, что мне не разрешат работать, пока мои травмы не заживут, но теперь, когда Ханс здесь, я уверена, что меня не обманут. София храбро прервала их, когда разговор, казалось, улегся. Теперь взгляды этих двоих устремлены на Софию. София сжала юбку обеими руками.

─ Мистер Гилберт, моя рана зажила.... Больно жить здесь, ничего не делая. Могу я вам чем-нибудь помочь?(София)

Прошла неделя с тех пор, как София начала жить в комнате Гилберта в резиденции маркиза Форстера. Ее туфли были починены, порезы зажили, и в комнате Гилберта Софии было уютно. Теперь она чувствовала себя обновившейся.

Мне сказали то, что я хотел знать, но у меня не было много времени, чтобы поговорить с Гилбертом, который редко оставался дома из-за работы. Однако все слуги маркиза были добры ко мне, и я убедилась, что Гилберт не был плохим человеком.

Но когда я так думала, я не мог отделаться от мысли, что я действительно была обузой. Мне нужна причина, чтобы остаться здесь. Я не могу позволить себе вечно заниать кровать Гилберта. Я хотел освободить спальню Гилберту, который, должно быть, уставал, работая рыцарем. И, если возможно, я хотела сделать что-нибудь для Гилберта, который помог мне.

- София, это ..(Гилберт)

- Разве это не нормально?(Ганс)

Именно Ганс прервал невыразительные слова Гилберта. София подняла лицо. София знала, что у нее было взволнованное выражение .

- Назови мне причину.(Гилберт)

Гилберт обратил свои проницательные глаза на Ганса. Гансу это совершенно безразлично.

- Мистер Гилберт, она и так будет чувствовать себя неловко. Прежде всего, в этом доме сейчас не хватает персонала. Работать здесь безопаснее, чем на улице, и это то, чего хочет мисс София.(Ганс)

Гилберт закрыл глаза и, казалось, обдумывал эту мысль. София беспокойно наблюдала за каждым движением Гилберта. В конце концов Гилберт открыл глаза и перевел взгляд на Софию.

- Да, это так. Это нормально для Софии?(Гилберт)

Глаза Софии блестят, и она кивает. Гилберт, похоже, неохотно соглашается, но София была счастлива почувствовать, что ее просьба была удовлетворена.

- Да...! Спасибо вам!(София)

Наличие работы означает, что она могла бы жить здесь. София не уверена, что сможет сегодня перестать радоваться. Выражение лица Гилберта, кажется, немного смягчилось, когда в голосе Софии были слышны нотки радости.

─ Все в порядке. Обсуди это с Гансом, как только выйдешь из комнаты.(Гилберт).

София поклонилась Гилберту и ушла в заднюю комнату. Оставшись в комнате одна, София зажимает рот обеими руками. Это небольшой шаг, но я решила сделать его.

________________________

- Я София, буду работать свами с сегодняшнего дня.(София).

В резиденции маркиза Форстера есть холл для прислуги в подвале. С тех пор прошло два дня, и София приветствовала всех на утреннем собрании. Совершенно новая униформа горничной с брошью цвета индиго на шее. Это носят все слуги, работающие в семье маркиза, и я рада, что тоже ношу это.

─ София в основном отвечает за чистоту и управление старыми инструментами. Помни понемногу и о других вещах.(Старшая горничная)

По словам Старшей горничной, люди, присутствовавшие на утреннем собрании (в основном горничные) радостно приветствовали ее. София наклоняет голову, не зная, почему все счастливы. Старшая горничная слегка вздохнула.

-ьЯ знаю, что вы все счастливы, но мне не нравится такое отношение..(Старшая горничная)

Резким голосом натянулась струна напряжения, и зал сразу же успокоился

- Тогда София. Прежде всего, пожалуйста, возьмите на себя работу Карины. Карина, проводи Софию по дому и объясни, что нужно сделать к вечеру.(Старшая горничная)

Одна из служанок выходит немного вперед и кланяется. София была знакома со служанкой по имени Карина. Она была с Софией с тех пор, как та приехала в дом маркиза.

- Я понимаю, главная горничная.(Карина)

Карина смотрит на Софию и улыбается. София удивленно пожала плечами.

─Нас этом все. Спасибо вам за ваше сотрудничество сегодня.(Старшая горничная)

Голоса слуг отозвались эхом, и София поспешно открыла рот. "Большое вам спасибо". Старшая горничная взглянула на Софию и ушла. Другие, похоже, направляются по рабочим местам. Тем временем только Карина подошла к Софии.

- Я Карина. Приятно работать с тобой с сегодняшнего дня, София.(Карина).

- Спасибо, г-жа Карина.(София)

Карина улыбнулась и пожала руку Софии, которая склонила голову.

- Всё в порядке. Мне не нужны почести, поэтому, пожалуйста, говорите нормально.(Карина).

София почувствовала, как напряжение спало в ярком и легком тоне Карины. Карина, которая меняет выражение лица, кажется, близка к возрасту Софии, поэтому она чувствует некоторое облегчение.

─Спасибо, Карина (София)

Это первый раз, когда я разговариваю с кем-то на равных с дружеским выражением лица. София скромно улыбнулась. Карина застенчива, у нее красные уши и быстрый тон.

- Это хорошо, вот и все. Я сейчас все объясню, у тебя есть куда записать? Особняк не такой большой, как поместье, но всё равно огромный, так что, если ты плохо его запомнишь, то заблудишься!(Карина)

Карина удовлетворенно кивнула Софии, которая достала из кармана фартука маленький блокнот и ручку. София поспешно пошла вместе с Кариной, которая сразу же куда-то двинулась.

http://tl.rulate.ru/book/47858/1689096

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь