Готовый перевод Small Medicine Packet / Маленький пакетик лекарства: Глава 18.1

Когда Янь Луцзи вернулся домой, он изменил порядок вопросов теста здоровья в приложении и начал заполнять его с самого начала.

Двадцать минут спустя.

[Пользователь, ваша общая оценка — 28 баллов. Пожалуйста, срочно обратитесь в больницу, пожалуйста, срочно обратитесь в больницу.]

Он отказывался в это верить!

Если не считать бессонницы, директор Янь считал себя абсолютно здоровым, поскольку его тело было достаточно крепким, чтобы выдержать большую нагрузку на работе. Хотя его аппетит уже был не таким хорошим, как раньше, как и его физическая сила. Он также несколько раз подхватил грипп. Но это не может быть основанием для госпитализации, верно?

Мужчина еще раз перемешал вопросы и старательно заполнил форму.

[Вы уже давно бежите по дороге, ведущей к смерти, пожалуйста, очнитесь как можно скорее.]

После третьего предупреждения теста раздался резкий сигнал тревоги. Янь Луцзи и представить себе не мог, что первой жертвой его ядовитого языка окажется он сам.

В этот момент Янь Луцзи испытывал множество сложных чувств.

***

В тихой ночи доктор Линь спала крепко и сладко с улыбкой на лице, а директор Янь мучился от бессонницы.

Поскольку во сне девушка воспроизводила дневную сцену, герцог Чжоу также любезно помог ей загладить свою вину.

п.п.: 见周公 или встретить герцога Чжоу во сне означает лечь спать. В данном случае Линь Яо спала и встретила во сне герцога Чжоу (который затем, образно говоря, помог ей справиться с ее сожалениями).

Во сне Янь Луцзи был шокирован ее внешним видом и, когда она вошла в кабинет, воскликнул:

— Доктор Линь, вы сегодня такая красивая!

— Спасибо, — она застенчиво намекнула: — Кто-то специально нарядился для тебя.

— Для меня? — глаза Янь Луцзи были такими нежными, что казалось, они начали излучать тепло: — Доктор Линь, ты...

— Ну… — ее лицо покраснело, — Я... я...

— Доктор Линь, — мужчина взял Линь Яо за руку и заглянул ей в глаза, тепло заметив, — на тебе сегодня слишком много тональной основы!

— А-а-а! — Линь Яо проснулась от собственного крика. Она сердито взмахнула руками. — Какого черта? Я даже не смогла сделать все как нужно в своем собственном сне!

Линь Яо потянулась к телефону и увидела, что сейчас только 2:30 ночи.

В унынии она включила свет в гостиной, пробралась на кухню за стаканом воды и отнесла ноутбук на диван. Она все равно не сможет продолжать спать, так что лучше заняться своим магазином на Таобао. Конечно, трудно пытаться стать вровень с богатым парнем.

В тот момент, когда она загружала объявление о продаже лекарства от ревматизма, которое передавалось в ее семье по наследству, она получила уведомление от WangWang.

п.п. 旺旺 — чат-платформа на Таобао.

[Самодисциплина: Владелец магазина не спит так поздно?]

п.п.: Имя пользователя Янь Луцзи на Таобао — 严于律己, что грубо переводится как самодисциплина.

[Линь Яо: Вы тоже не спите?]

[Самодисциплина: У меня проблемы со сном.]

[Линь Яо: Похоже, что вы всегда встаете посреди ночи, покупая вещи. Часто делать это вредно для здоровья.]

[Самодисциплина: Бессонница... много ли от нее вреда для здоровья?]

[Линь Яо: Конечно.]

Линь Яо считала этого человека своим постоянным клиентом, и он даже раньше хвалил ее за то, что она милая девушка, поэтому она была щепетильна в своих ответах.

[Линь Яо: Бессонница может привести к ослаблению иммунной системы, а длительная бессонница может ускорить старение и сократить продолжительность жизни. В то же время многие органы будут медленно терять свои функции, например, органы пищеварительной и сердечно-сосудистой системы, печень, почки и т.д.]

Предупреждения приложения оказались правдой. Янь Луцзи подсознательно нахмурил брови при мысли об этом.

[Линь Яо: Люди, страдающие от длительной бессонницы, неизбежно испытывают повышенный стресс, что приводит к потере памяти, дневной усталости, тревожности и раздражительности. Длительная бессонница также является одной из основных причин депрессии.]

Янь Луцзи сразу вспомнилось, что некоторое время назад Сяо Дун говорил, что его язык становится все более ядовитым. Может быть, это как-то связано с его бессонницей? Когда он выходил из себя во время рабочего дня, это было связано с тем, что его подчиненные сделали что-то не так. Или это было связано с плохим качеством его сна, что способствовало его раздражительности?

Янь Луцзи вошел в систему ТОС компании на своем ноутбуке и просмотрел сообщения с жалобами в сообществе сотрудников. Неудивительно, что он был упомянут, но неожиданным было то, что сообщение о нем находилось на первой странице форума.

Проверив, когда оно было создано, Янь Луцзи вскинул брови, узнав, что оно было вывешено шесть месяцев назад.

Если сообщение шестимесячной давности все еще оставалось на первой странице, это означало, что многие люди открывали его и добавляли комментарии. Стоило взглянуть на то, что они говорят.

[Создатель темы: Сегодня этот скромный человек отправился подавать отчет Дьявольскому королю. План проекта был выполнен идеально, но трагедия в том, что этот скромный слуга неправильно написал одно слово в названии проекта другим омофоном. В конце концов, Дьявольский Король Янь холодно посмотрел на меня и спросил: «Ты даже умудряешься неправильно писать слова; какой детский сад ты закончил?». Это действительно слишком, разве это не просто неправильно написанное слово? Но этот скромный трудяга не посмел ничего сказать...]

«Кто этот человек?» — Янь Луцзи ругал кого-то почти каждый день, он действительно не мог ничего вспомнить по этому случаю.

[1-й комментатор: Это ничего не значит. Однажды я опаздывал на работу и случайно столкнулся с Дьявольским Королем. Дьявол Янь сразу же сказал, что компьютер тормозит, когда мало оперативной памяти; значит ли это, что у вас недостаточная когнитивная способность? Это просто личное нападение. Я работаю сверхурочно каждый день до полуночи, так что, если я немного опоздаю?]

Что это за человек? Почему кажется, что весь отдел исследований и разработок был обруган им в такой манере?

[20-й комментатор: Вы все, как минимум, подчиненные Дьявольского Короля Янь, но я не, а-а-а! Я из другого (нераскрытого) отдела. Однажды я стоял в очереди на обед в полдень. В тот день продавали два блюда, которые я люблю — кисло-сладкую свинину и тушеную свинину. Взять оба блюда казалось слишком экстравагантным, поэтому я оказался перед дилеммой — какое блюдо выбрать. Пока я раздумывал, я даже не заметил позади себя Дьявола Янь. Тот строго посмотрел на меня и сказал: «Неужели зарплаты Teng Feng Group недостаточно для того, чтобы ты мог позволить себе эту еду?». Что это вообще?!! Если у него высокая зарплата, значит ли это, что мне нельзя быть экономным?]

Нет ничего плохого в том, чтобы быть экономным. Но что плохо, так это когда многие пытаются купить себе еду в полдень, а вы стоите в начале очереди, отнимая время других людей.

[36-й комментатор: Это еще ничего. Дьявольский Король Янь также ужасно относится к слабому полу. Ранее в наш отдел зашла особенно красивая девушка, которая с первого взгляда влюбилась в Дьявольского Короля Янь (лицо Дьявола Янь все еще приносит ему положительные баллы). Девушка принесла чашку кофе Дьяволу Янь. Он сделал глоток и спросил: «Почему он такой сладкий?». Девушка тут же запаниковала и извинилась: «Простите, простите! Я обычно люблю пить сладкие напитки, поэтому я случайно добавила больше сахара». У девушки было такое лицо, которое вызывает нежные чувства, и, глядя на нее, я становлюсь мягкосердечным. Нормальные люди сразу же захотели бы взять девушку за руку, чтобы утешить ее, угостить ее чашечкой сладкого кофе после работы, а затем добиться того, чтобы эта история стала предметом многочисленных рассказов в офисе. Однако в конце Дьявольский Король Янь продолжил: «Если хочешь плакать, иди домой и плачь». Вот так моя первая любовь была отчитана Дьявольским Королем Янь в первый день работы.]

Что еще за первая любовь? Если бы Янь Луцзи знал тогда, что она была первой любовью этого комментатора, он бы также и его отругал.

Янь Луцзи немного поразмышлял и отправил еще одно сообщение владельцу магазина Taobao:

[Что мне делать, если у меня длительная бессонница?]

[Владелец магазина: В случае длительной бессонницы я советую обратиться в больницу к специалисту. Существует множество причин бессонницы, и необходима консультация, чтобы лучше понять ситуацию. Я рекомендую найти китайского врача, нельзя принимать снотворное без рецепта.]

[Янь Луцзи: Хорошо, спасибо, вам.]

Янь Луцзи и раньше пытался обращаться к врачам, но делал это время от времени и без особых результатов.

[Владелец магазина: Не за что. Хорошо выспитесь.]

Янь Луцзи задумался на мгновение и снова спросил:

[Почему вы сегодня еще не легли спать? У вас тоже бессонница?]

[Владелец магазина: Да. (_)]

[Янь Луцзи: Вас что-то беспокоит?]

[Владелец магазина: Я выставила себя идиоткой перед человеком, который мне нравится. ( ω )]

[Янь Луцзи: Все в порядке. Разве не говорится, что лучшие и худшие стороны должен видеть только тот, кого вы больше всего любите?]

[Владелец магазина: Услышав это от вас, я вдруг почувствовала, что это было немного романтично.]

[Янь Луцзи: Это уже романтично – любить кого-то.]

[Владелец магазина: Но он даже не знает, что нравится мне.]

Янь Луцзи был озадачен:

[Вы не признались?]

[Владелец магазина: Я боюсь отказа, поэтому хочу усилить свое существование рядом с ним, прежде чем признаться, но боюсь, что он не узнает, что он мне нравится, если я не признаюсь.]

Линь Яо немного подумала и продолжила:

[Как бы вы предпочли? Чтобы девушка сразу призналась вам или сначала тонко намекнула?]

Янь Луцзи задумался и ответил:

[Для меня, если девушка не скажет, я не буду знать, что я ей нравлюсь.]

[Владелец магазина: Вы предлагаете мне прямо признаться?]

[Янь Луцзи: Я просто думаю об этом с точки зрения мужчины. В конце концов, большинство мужчин мыслят очень односторонне и прямолинейно.]

[Владелец магазина: Хорошо, я пойду и признаюсь, когда несколько дней буду более часто появляться рядом с ним.]

Когда Янь Луцзи увидел это, он был ошеломлен прямым ответом, затем он покачал головой и улыбнулся. Хозяйка магазина выглядела как милая младшая сестра.

[Янь Луцзи: Тогда я желаю вам удачи.]

[Владелец магазина: В случае успеха я угощу вас свадебными конфетами.]

[Янь Луцзи Разве свадебные конфеты не выдаются только после свадьбы?]

[Владелец магазина: Айя, вы мыслите еще дальше, чем я. Я пришлю вам свадебные конфеты, когда мы поженимся.]

[Янь Луцзи: Тогда я буду ждать, спокойной ночи.]

После разговора с хозяйкой магазина он как будто заразился радостью собеседника, и его настроение тоже улучшилось.

[Владелец магазина: Спокойной ночи.]

Затем в двух квартирах одновременно погасли два окна.

***

С того момента, как Линь Яо решила преследовать Янь Луцзи, она с нетерпением ждала утра каждого рабочего дня. Казалось, что каждый новый день приближает ее на шаг к любви.

Стоя перед зеркалом в полный рост, Линь Яо оглядела себя.

Туфли на высоком каблуке делают ее высокой и элегантной, усиливают ее ауру. Неплохо.

Волосы — да, пушистые и слегка вьющиеся, но выглядят очень мило.

Одежда — выглядит удобно и прилично, этот набор просто не имеет недостатков.

Что еще более важно, сегодня она не наносила тональный крем.

Вспомнив вчерашний разговор с лучшим клиентом, Линь Яо долго думала и решила, что прямое признание больше соответствует ее характеру. Не будет ли это пустой тратой времени и сил, если отчаянно заискивать перед Янь Луцзи, а он даже не будет знать, что она его преследует?

Но перед этим Линь Яо решила сначала усилить свое присутствие, чтобы он привык видеть ее лицо. Иначе признание будет еще более неловким.

Линь Яо с большим трудом дождалась 11 утра в своем кабинете и решила, что это лучшее время, чтобы найти Янь Луцзи. В 11 утра было не слишком рано и не слишком поздно; основная срочная работа должна была быть уже сделана, и если беседа пройдет хорошо, они смогут вместе пообедать.

Она даже придумала причину, чтобы подойти к нему. Поскольку у Янь Луцзи бессонница, она воспользуется случаем и спросит его, заполнил ли он форму для проверки здоровья, а затем потратит некоторое время на то, чтобы рассказать ему о плане лечения. Будет лучше, если он будет приходить в клинику каждый день, хе-хе...

Хотя Линь Яо все так прекрасно спланировала, она никак не ожидала, что директор Янь не придет сегодня на работу. Разве этот парень не трудоголик?

— Где директор Янь? — Линь Яо была в растерянности.

— Он уехал в командировку в Пекин на два дня. Доктор Линь, чем я могу вам помочь? — спросил ассистент Чжан.

— Нет-нет, ничего такого. Разве файл проверки здоровья не был загружен в приложение вчера? Я просто хотела проверить тех, у кого физическое здоровье хуже, — сказала Линь Яо.

— Директор проинформировал меня об этом, и я даже подумал отправить его вам сегодня днем, после того как закончу подсчет результатов. Я не ожидал, что доктор Линь окажется настолько ответственной, что лично придет сюда.

— Это же естественно. Глядя на то, как вы все так усердно работаете, я чувствую еще большую ответственность.

— Тогда я потороплюсь и отправлю вам данные как можно скорее, — пообещал помощник Чжан.

— Хорошо, — Линь Яо заставила себя улыбнуться, покидая двенадцатый этаж, но как только она вошла в лифт, выражение ее лица изменилось.

Мужчины-бога здесь нет, и ее стремление к любви тоже отложилось на два дня. Она была ужасно расстроена.

— Почему у тебя такое унылое лицо рано утром? — Сяо Дун не мог не спросить, когда увидел, что Линь Яо вошла в свой кабинет с плохим настроением.

— Брат Сяо, — Линь Яо слабо поприветствовала Сяо Дуна.

— Что случилось? — спросил Сяо Дун, подойдя к ней.

— Директор Янь уехал в командировку, — радостный импульс, который она набрала с утра, резко рассеялся, и Линь Яо слабо опустилась на стул.

— Лао Янь? Я думаю, что сегодня он поехал в Пекин на встречу по проекту. Ведь это всего два дня, неужели ты должна так убиваться?

Линь Яо возмущенно перевела взгляд на собеседника.

— Но он мне так нравится, — слабо сказала Линь Яо. — Я планировала приложить усилия, чтобы увеличить свое присутствие рядом с ним в ближайшие несколько дней, а потом признаться ему в любви.

— Признаться? — Сяо Дун был шокирован. — Не слишком ли рано?

— Но если я этого не сделаю, он не узнает, что он мне нравится! Тогда какой смысл так много делать, если он ничего не поймет.

— В этом есть смысл, — Сяо Дун подумал о том, что Янь Луцзи слишком добродетелен и честен. Он действительно мог не понимать эвфемистическую тактику ухаживания. Такого парня трудно преследовать.

Сяо Дун наблюдал за вялой позой девушки. Втайне он подумал, что мужчине трудно признаться, не говоря уже о женщине. Ему непременно нужно придумать, как поддержать ее дух.

— Понял! Я придумал идею. В эти выходные Лао Янь собирается в детский дом на окраине города, чтобы учить там детей. Это возможность для случайной встречи! — предложил Сяо Дун.

— Детский дом? — переспросила Линь Яо.

— Его мать давно работает в детском доме волонтером, поэтому и Янь Луцзи часто приходит туда помогать, — пояснил Сяо Дун.

— Какой детский дом? Дай мне адрес, — Линь Яо тут же схватила Сяо Дуна за руку.

«Неужели ее глаза могут быть такими яркими?..»

Сяо Дун молча отправил адрес на телефон Линь Яо.

— Хорошо, если больше нечего сказать, можешь идти, — Линь Яо уже использовала Baidu Maps, чтобы найти адрес.

— Я пойду... — Сяо Дун в оцепенении подошел к двери, а затем разочарованно обернулся. — Я чуть не забыл, зачем пришел.

— Что еще? — спросила Линь Яо.

— Конечно, есть еще кое-что, неужели ты думаешь, что я пришел так рано утром, чтобы посплетничать о пустяковом деле между вами?

— Хочешь сказать, что нет? — Линь Яо невинно моргнула.

— По крайней мере, я все еще директор по персоналу группы Teng Feng Group. — Сяо Дун закатил глаза, достал из кармана красный конверт и положил его перед Линь Яо: — Вот, это для тебя.

— Красный конверт? — Линь Яо сразу же потянулась за красным конвертом, а затем стыдливо улыбнулась: — Надо же, ты так рано прислал поздравительные деньги!

п.п.: героиня имеет в виду поздравительные деньги, которые гости обычно дарят молодоженам на свадьбу.

— Как скажешь, — Сяо Дун наконец-то понял, как Юэ Минъюань, этот ребенок, и эта девушка стали друзьями – у обоих одинаково толстая кожа. — Разве ты не лечила Лю Бина из отдела международной торговли некоторое время назад?

— Лю Бин? — Линь Яо напрягла свою память. — О да, в тот день он не мог поднять руку, но торопился на встречу с клиентом, поэтому я использовала акупунктуру для его лечения.

— В тот день он встретился с клиентом, чтобы обсудить проект стоимостью пятьдесят миллионов юаней, и переговоры прошли хорошо. Он сказал своему руководителю, что сделка не была бы заключена, если бы не твое лечение.

— Итак... это денежная премия от отдела международной торговли, — сказал Сяо Дун.

— Моя премия? — Линь Яо открыла красный конверт и пересчитала купюры. В толстой пачке оказалось пятьдесят банкнот. — Пять тысяч? Я заработала пять тысяч только за один сеанс иглоукалывания?!

— Финансирование здесь лучше, чем в больнице, верно? — Сяо Дун не мог не поддразнить собеседницу, когда увидел ее жадное до денег лицо.

— Достаточно ли этого, чтобы угостить директора Янь несколькими блюдами? — неожиданно спросила девушка.

Черт возьми, не то чтобы Линь Яо успешно заманивала Янь Луцзи, почему он чувствовал себя так, словно его внезапно насильно накормили собачьим кормом?

Сяо Дун недовольно пыхтел, выходя из клиники. Сожаление пульсировало в его венах; почему ни одна глупая женщина не любила его так сильно? Было ли это потому, что он слишком доступен?

http://tl.rulate.ru/book/47800/1769189

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Не завидуй😆😆
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь