Перевод: Alliala
Редактура: Astarmina
— Я не бродяга, меня просто ограбили. Украли деньги, а потом я случайно съел отравленную кашу... — торопливо объяснил Чжу Минлан.
— Какая разница? Она уже добилась своего, — холодно произнесла правитеььница.
— Чего?
Только произнеся эти слова, Чжу Минлан понял, насколько глупый вопрос задал.
Какая ещё может быть цель?
Если правительница будет свергнута, то способов унизить её существует множество. Один из них — это то, что происходит сейчас: заставить её, великую и неприкосновенную, оказаться рядом с самым низшим представителем общества — бродягой. Эта связь разрушает её выстроенный образ гордой, святой и недосягаемой, превращая его в «низкий» и «грязный».
Если даже самая ничтожная уличная крыса может свободно сблизиться с самой святой воительницей, то чем же она тогда отличается от проститутки? О нет, даже проститутки хотя бы выбирают, с кем иметь дело.
Осознав всё это, Чжу Минлан не знал, смеяться ему или плакать.
Оказывается, его использовали как инструмент для самого унизительного способа обращения с женщиной. Действительно, в этом мире нет ничего бесплатного, даже простой каши.
— Кстати, вместе со мной были усыплены ещё и несколько беженцев. Неужели и они тоже... — вдруг вспомнил Чжу Минлан.
— Хочешь умереть? Я сейчас же исполню твоё желание, — сквозь зубы прошипела Валькирия, сжимая их так сильно, что, казалось, они треснут. Её глаза горели убийственным огнём.
Если бы не её слабость в этот момент, она бы точно разорвала Чжу Минлана на части.
— Э-э-э... Кхм-кхм, — с неловкой улыбкой пробормотал Чжу Минлан, осознавая, что выбрал самый неподходящий момент для такого вопроса.
Валькирия выглядела совершенно подавленной, но вскоре её взгляд обрел твёрдость. Она пристально посмотрела на маленькое окошко, и было очевидно, что она думает о способе выбраться отсюда.
Хотя ей очень хотелось убить мужчину, Валькирия нашла в словах Чжу Минлана важную деталь: за пределами этой комнаты были заперты не только он, но и другие бродяги.
Если каждый день сюда будут приводить разных мужчин, она предпочла бы сейчас же прикусить язык и умереть, чем терпеть такое унижение.
Нужно было придумать способ выбраться отсюда. Она не хотела, чтобы события прошлой ночи повторились, тем более это могло быть только началом.
— Мы должны найти способ выбраться отсюда, – серьёзно сказал Чжу Минлан.
Правительница не обратила внимания на его слова. Она не позволила происшествию полностью сломить себя: не впала в безумие, не начала истерично плакать или кричать. Возможно, внутри неё бушевало отчаяние, но она намеревалась хладнокровно решить текущую проблему и осуществить свою месть, прежде чем показать своё истинное состояние — полное отчаяние и боль.
Одним словом, нужно было найти способ выбраться отсюда.
— Прекрасно, малыш, ты проснулся, – взволнованно сказал Чжу Минлан.
Он раскрыл правую ладонь, словно показывая фокус, и на ней появилась молочно-белая маленькая ледяная гусеница.
У этой маленькой ледяной гусеницы было округлое тельце, которое время от времени мило пульсировало, обнажая кристально-беленький мягкий жирок. Её движения придавали ей немного неуклюжего очарования, а большие глаза, которые живо моргали, излучали нечто необычное.
Правительница лишь бросила взгляд на Чжу Минлана и заметила, что он держит в руках маленькую белую гусеницу. Она фыркнула с холодным презрением.
— Наивный оптимист, ещё и время тратит на забавы с насекомыми.
— Ну же, иди, открой замок. Я знаю, ты можешь это сделать, – обратился Чжу Минлан к маленькой ледяной гусенице.
Та поползла вверх по каменной стене и вскоре добралась до решётки.
Дзынь~
Через короткое время раздался звон упавшей цепи.
При виде этого, глаза правительницы тут же засияли, а радость на её лице была едва скрываемой.
— Хе-хе, мой маленькая ледяная гусеница способна на всё, — с улыбкой сказал Чжу Минлан, глядя на нее.
— Помоги мне подняться, — сказала правительница, очевидно ослабевшая, будто под действием какого-то сладостного дурмана.
Она босыми ногами встала на плечи Чжу Минлана.
С трудом выбравшись из подземелья, она нерешительно оглянулась.
Чжу Минлан остался стоять в подземелье, молча смотря на неё.
Как и ожидалось, она развернулась и ушла одна, оставив его в заточении.
Каменные стены подземелья были гладкими, и без посторонней помощи выбраться оттуда было невозможно.
— Женщины, чем красивее, тем меньше им можно доверять, – с досадой покачал головой Чжу Минлан, собираясь попросить маленькую ледяную гусеницу выпустить нить, чтобы забраться наверх.
Однако в этот момент он услышал лёгкие, почти кошачьи шаги над головой.
— Надень это, я помогу тебе подняться, — правительница неожиданно нашла где-то в подземелье два больших мешка, разорвала их и сделала из них что-то наподобие одежды.
На лице Чжу Минлана сразу же появилась улыбка. Он быстро надел импровизированную одежду из мешков и схватился за протянутую ему руку.
***
Когда Чжу Минлан оказался наверху, правительница тяжело дышала, её грудь бурно вздымалась. Очевидно, яд всё ещё оставался в её теле, и, несмотря на былую мощь, сейчас она выглядела совсем беспомощной, словно хрупкая девушка.
— Иди за мной, не издавай ни звука, – тихо сказала она.
— Вы хорошо знаете это подземелье? – так же тихо спросил Чжу Минлан.
— Раньше я использовала это место, чтобы заточить саму себя.
Чжу Минлан был сбит с толку.
Заточить саму себя??
Она больна, что ли?
***
Валькирия действительно была прекрасно знакома с этой тюрьмой. Даже если бы в ней не было стражников, Чжу Минлан сам бы оттуда не выбрался — тюрьма была настолько огромной, что напоминала лабиринт.
В конце концов они нашли потайной проход и успешно покинули город.
Оказавшись за его пределами, Чжу Минлан вымазал себя грязью, собранной с земли, и заодно провел пару грязных полос по белоснежным щекам валькирии.
— Давайте пока укроемся у меня, — предложил он.
Валькирия ничего не ответила, что можно было расценить как молчаливое согласие.
Шагая пешком за пределами города, они прошли совсем немного, как вдруг увидели одну за другой мчащиеся по дороге группы стражников. Очевидно, новость о ее побеге уже разнеслась.
***
Три дня и три ночи пути понадобились Чжу Минлану и Валькирии, чтобы, наконец, добраться до маленького городка Сяосан.
Сяосан — поселение, где жили в основном семьи, занимающиеся разведением шелкопряда. Многие торговцы из внешнего города приезжали сюда, чтобы закупать коконы и шелковые ткани. Со временем из-за увеличения числа приезжих это место превратилось в настоящий разномастный муравейник.
Чем больше приезжих, тем легче затеряться в толпе. Чжу Минлан и Валькирия спешили ночью, а днем даже не решались как следует отдохнуть, так что были совершенно измотаны.
Как только вошли в небольшой дворик и домик, Чжу Минлан рухнул на кровать и мгновенно уснул.
Валькирия тоже не стала привередничать: соединив два стула, она молча легла на них.
Она тоже очень устала, а вдобавок ко всему произошла такая вещь, которая нанесла её душе чрезвычайно тяжёлый удар. Однако она не сразу заснула, а, вспоминая события последних дней, невольно почувствовала, как глаза наполняются слезами.
Заснувший глубоким сном Чжу Минлан вскоре перестал храпеть. Он открыл глаза и посмотрел на лежащую на боку, свернувшуюся калачиком воительницу. На её ресницах поблёскивали капельки влаги... Он невольно вздохнул.
Хотя их отношения были скорее физическими, чем душевными, он все равно испытывал немного сожаления.
Для него всё выглядело не так уж и тяжело: съесть отравленную кашу, переночевать в тюремной камере, пройти несколько дней дороги.
А для неё?
Она была правительницей города Юнчэн, но потеряла власть, утратила честь, оказалась в унизительном положении, вынуждена была скрываться в маленькой комнате, пропахшей шелкопрядами. Её хладнокровие, перемежавшееся с моментами подавленности в последние дни, казалось, вовсе не означало, что она смогла так легко забыть это унижение. Скорее, она преобразовывала весь свой внутренний гнев и боль в терпение ради мести.
http://tl.rulate.ru/book/47701/5428746
Сказали спасибо 0 читателей