Готовый перевод Little One Tears the Villain’s Script / Малышка рвёт злодейский сценарий: Глава 26.1

Как правило, чем длиннее история школы, тем лучше учителя и условия обучения. 

В этом месте были лучшие учителя и условия обучения во всём городе, и школа, конечно, тоже существовала долгое время. И этот дом рядом со школой... так же существовал долгое время. 

Когда Цзян Син впервые пришёл посмотреть на этот дом, он ему не особо понравился. Но лучшего выбора не было, поэтому ему оставалось только стиснуть зубы и купить его. 

Встретившись с подозрительным взглядом Цзян Сяомэй, Цзян Син с горечью сказал: 

— Мама, клянусь, я действительно купил только этот дом. Ты не понимаешь, ценен не сам дом, а земля под ногами! 

— Послушай, на юге находится лучший детский сад в городе, а на севере — лучшая начальная школа. И даже через один перекрёсток отсюда находится средняя школа №1. Если Сяоман приложит усилия, она сможет закончить здесь всё своё образование! Разве это не хорошо? Это такая удача, которую Госпожа Мэн не смогла получить, даже переехав три раза. Это идеальное место, его можно даже назвать благословенной землёй! Даже я хотел бы, чтобы мой ребёнок ходил здесь в школу. 

Цзян Син чуть не расплакался во время своей речи. 

П.п.: Это относится к матери Менция. Легенда гласит, что она трижды переезжала, чтобы найти прекрасные условия для воспитания своих детей. Для более подробного контекста: https://en.wikipedia.org/wiki/Mencius#Mother

Когда он объяснил Цзян Сяомэй, что такое дом в школьном округе, она наконец, поверила ему. 

Дуэт матери и сына смотрели друг на друга со слезами на глазах. 

Цзян Сяомэй не смогла бы побить его, даже если бы захотела, и уж тем более она не могла выместить это на Сяомань, поэтому ей оставалось только вздыхать. 

— Всё в порядке, — оптимистичный характер Цзян Сяомань был воспитан в первую очередь под влиянием Цзян Сяомэй. Цзян Сяомэй быстро успокоила себя: — Если денег нет... ты можешь заработать больше, но отправка ребёнка в школу не может быть отложена. Учитель Тан сказал, что она рано получила образование и очень смышлёная. Если бы она получила хорошее образование, её будущее было бы многообещающим. В прошлом твоя сестра много страдала из-за своего образования. Сейчас условия лучше, поэтому мы не можем заставлять её ребёнка страдать ещё больше. 

Цзян Син заплакал и кивнул. 

Цзян Сюмэй посмотрела на двор, похожий на тот, что был в деревне. Она снова и снова вздыхала, потом посмотрела в сторону угла и сказала: 

— Мы можем сделать здесь свинарник. Когда придёт время, мы привезём сюда нашу свинью. Ха-а, это просто моя судьба. После приезда в город мне всё равно придётся выращивать свиней. 

— ...нет-нет, мама, — вдруг ни с того ни с сего закричал Цзян Син. — Как будто ты не знаешь, насколько громкая Госпожа Хуахуа. Если бы она завывала посреди ночи, соседи бы нас ругали. 

Цзян Сяомэй немного подумала и решила, что даже если она привезёт сюда Госпожу Хуахуа, в городе негде будет взять траву для её корма. Ей ничего не оставалось, как забыть об этом. 

Из всех троих Цзян Сяомань была самой взволнованной. Она не думала, что в этом доме есть что-то плохое. 

Ей даже показалось, что дядя был прав, дом был похож на прекрасное место! 

Участок был довольно большим. И хотя дом был немного старым и потрёпанным, она была ребёнком, способным переносить трудности. Она вовсе не считала, что это невыносимо. 

Кроме того, их прежний дом был... тоже довольно ветхим. 

Цзян Сяомань с радостью подняла наклонную виноградный плетень во дворе. Она планировала попросить дядю посадить виноград в будущем, и тогда она сможет срывать его, когда проголодается.

У неё были маленькие руки и ноги; Цзян Сяомэй боялась, что плетень ударит её, поэтому она отодвинула её в сторону и сама подняла его. 

Дом не был в полном беспорядке, но до пригодности для жилья было ещё далеко. 

Когда Цзян Сяомэй вошла в дом, неся большие и маленькие сумки, она увидела мебель, и другие вещи внутри и от злости накрутила Цзян Сину уши. 

Цзян Син чуть не умер от горя. 

— Мама, разве я не говорил тебе, что ценен не дом? Почему ты меня бьёшь?! 

— Я ударила тебя из-за дома? — Цзян Сяомэй тоже вскочила на ноги: — Раз уж ты его купил, почему не убрался сначала, прежде чем пустить нас в дом? Неужели тебе было лень, и ты просто не хотел убираться? Ты слишком избалован! 

Да, это так! Всё было именно так, как она сказала! 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/47684/1624024

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо за перевод и ваш труд ❤️❤️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь