Готовый перевод Little One Tears the Villain’s Script / Малышка рвёт злодейский сценарий: Глава 15.2

— Что ты думаешь? — Цзян Син рассказывал ей об этом раз за разом. — Я только-только что закончил работу над сайтом, а машины ещё даже не прибыли. Когда у нас появятся машины, не понадобится ли нам гараж? Разве мне не нужно будет найти для него место, а затем найти кого-нибудь чтобы присмотреть за ним? И чтобы найти кого-нибудь, мне тоже нужно поговорить с ними, не так ли? Я, твой дядя, только в начале пути.

Маленькое лицо Сяоман загрустило, и соты в её руке больше не казались такими ароматными. 

— Так много нужно сделать?

— Да, иначе как я смогу купить тебе конфеты или юбки?

— Тогда мне не нужны конфеты или юбки, — сказала она. — Достаточно одной.

Цзян Син не принял близко к сердцу слова ребёнка, улыбался и покачивал головой.

— Даже если ты не хочешь конфет или юбок, будут нужны другие вещи. Скажи мне, что ты хочешь, и я куплю это для тебя в будущем. Всё, что хочешь.

Сяомань почесала затылок и задумалась. Поразмыслив, она сказала:

 

— Тогда, я хочу пойти в лучший детский сад в мире!

— Ум... Что?

У их Сяомань было многообещающее будущее.

— Да! — Цзян Сяомань энергично кивнула: — Когда мы в прошлый раз были в городе, я увидела, что другие маленькие дети могут пойти в детский сад, у них там есть горки, на которых можно покататься. У меня нет горки.

В прошлый раз они прошли мимо детского сада.

Он был небольшой, но в нём было всё, что должно быть в детском саду. Там были горка и качели, а внутри играла группа детей.

Когда они проходили мимо, Цзян Сяомань с нетерпением наблюдала за ними, держась за перила и не желая уходить. В то время Цзян Син торопился, а мужчины были менее внимательными, поэтому он этого не заметил. Теперь, когда он подумал об этом, разве Сяомань не завидовала им?

Она была готова учиться, и прямо сейчас она следовала за Учителем Таном, чтобы учиться. Но разве это не создавало возможности там, где их не было?

Но если бы была возможность...

Цзян Син вздохнул и изо всех сил стиснул зубы.

— Да, ты верно говоришь. Дядя должен найти способ отправить тебя в лучший детский сад в мире!

Она была очень счастлива и решила разделить половину мёда с дядей, а ещё немного оставила бабушке.

У них было что поесть, а дядя уже вернулся с работы. Она была очень счастлива, и качала ногами.

Система был на грани.

Он ещё раз попытался её убедить.

[Хозяйка, другие дети могут ходить в детский сад, но ты не можешь. Другие дети могут носить новую одежду каждый день, но ты не можешь. Другие дети могут есть вкусную еду каждый день, но ты не можешь. Разве это не несправедливо? Подумай об этом, прямо сейчас фальшивая дочь, которая заменила тебя, может есть и пить вкусные вещи у тебя дома. Она заняла твоё  место и ест твою еду, в то время как ты ешь здесь соты. Разве ты не злишься?]

Вот что должен делать злодей! Не просто сидеть дома на корточках каждый день как гриб и портить участок!

Если бы система был человеком, его голова, вероятно, к настоящему времени облысела!

«Хозяйка, пожалуйста, сделай что-нибудь более злодейское!

Не будь всегда такой мягкой и аккуратной, будь более высокомерной! Будь ещё злее!

Пожалуйста, почерней хоть немного, хорошо?!»

Система сломался.

Цзян Сяомань моргнула и сьела последний кусочек мёда. Она была очень довольна и сказала:

— Но...

— Мёд восхитителен.

[...]

— Дядя сказал, что даже если у тебя есть деньги, ты не сможешь их купить.

[...]

Система молчал. 

К тому времени, когда дядя и племянница закончили с мёдом, Цзян Сюмэй закончила стирку одежды. Когда она увидела, что одежда Цзян Сина снова стала грязной, её глаза потемнели. Она указала на реку.

— Иди в реку и купайся. Не возвращайся домой, пока твоя одежда не станет чистой.

Цзян Син, естественно, отказался это сделать, поэтому он взял Сяомань на руки и побежал.

— Между прочим, мама, — сказал Цзян Син. — Я уже убрал участок. Господин Юй сказал, что приедет посмотреть его через два дня. Давай развлечём его, хорошо? Мы не можем позволить ему возвращаться с пустыми руками.

Цзян Сюмэй, естественно, была не против.

Господин Юй был их гостём и благодетелем, конечно, они должны были хорошо с ним обращаться.

Просто дарить в этом глухом месте было нечего, и приходилось думать, как его развлечь.

Несколько дней спустя пришёл Юй Вэньчэн, и на этот раз он был не один.  Помимо своих сотрудников с работы, он привёл с собой ещё и маленького мальчика.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/47684/1480526

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Маленький мальчик - это Гг или злодей?
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Ооо ща начнутся разборки мелких вахахах
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь