Готовый перевод Вильгефорц из Литтл Уингинга / Вильгефорц из Литтл Уингинга: Эпилог

Шесть лет спустя

— Подсудимый доставлен, мэм! — Отчитался аврор, оставляя субъекта в центре зала.

— Спасибо. — Сказала Амелия Боунс. — Начнём, пожалуй. Слушание по поводу пересмотра дела мистера Малфоя от пятого мая объявляется открытым. Мистер Малфой, вы были доставлены сюда из Азкабана по вашей просьбе. Вы утверждаете, что имеете ценные сведения об остатках организации пожирателей смерти, и готовы поделиться ими. Если ваши показания окажутся полезными, Визенгамот готов пересмотреть ваш итоговый вердикт.

— Да, ваша честь. Я могу вам многое поведать, — хриплым тоном сказал Малфой старший. Пятилетнее пребывание в Азкабане, пусть и без соседства с дементорами, не лучшим образом сказалось на гордом аристократе. Вместо прямой осанки — осунувшаяся спина, вместо чистого и незамутненного взгляда — красные глаза, вместо властного поведения — безвольное заискивание.

— Конкретика, мистер Малфой, нас интересуют имена, фамилии, даты, вещественные доказательства. Говорите только правду, ложь мы сразу почувствуем.

— Можете напоить меня хоть веритасерумом, я не собираюсь лгать, уважаемые судьи, — последние слова Малфой чуть ли не выплюнул в лицо этим же уважаемым судьям. — Я собираюсь раскрыть личность правой руки Волан-де-Морта, человека, который спланировал и осуществил побег заключенных из Азкабана, и неоднократно возглавлял рейды пожирателей смерти — Часовщика. Этот человек ни кто иной как Вильгефорц из Роггевеена, нынешний член Визенгамота. Вот он, прямо здесь, в этом зале! — Срываясь на крик, Малфой безумно тыкал пальцем в уважаемого судью.

— Выдумки и попытка очернить доброе имя уважаемого человека, — взял слово глава отдела магического правопорядка Гарри Джеймс Поттер. — Всем присутствующим в этом зале достоверно известно о ваших конфликтах с мистером Вильгефорцем…

— Нет, вы не понимаете, мистер Поттер, он мне сам в этом признался! Я могу подтвердить вышесказанное мной под зельем правды!

— Зелье правды? С каких пор этот аргумент действителен? В наше время любой уважающий себя маг знаком с азами окклюменции. Этого хватит чтобы абстрагироваться от ментальных воздействий веритасерума.

— И я бы лучше не сказал, мистер Поттер, — блеснул ослепительной улыбкой Вильгефорц. — Признаться честно, я многого и не ожидал от сегодняшнего слушания, но откровенная клевета в мой адрес это что-то новенькое.

— Не беспокойтесь, мистер Вильгефорц, никто вас не обвиняет ни в чем. Словоизлияние подсудимого есть ни что иное, как отчаянная попытка в последний раз побороться за свою жизнь. Попытка весьма типичная для любого человека, оказавшегося в подобной ситуации. Однако, не стоит забывать об обстоятельствах, приведших мистера Малфоя на скамью смертников.

— Империус, — взмолился загнанный в угол человек. — Используйте Империус, я всё подтвержу!

— Нет нужды, мистер Малфой. Часовщик, более известный как Генри Нери — профессиональный наемник родом из Швейцарии. Был завербован Волан-де-Мортом из-за умения использовать некоторые заклинания, недоступные ему лично, в том числе патронус. — Гарри Поттер излагал конфиденциальную информацию, отрезая бывшему главе семейства Малфой любой путь к отступлению.

— Мы точно знаем кем он был — ключевой фигурой в операции «Освобождение». Тем не менее, ваше заявление о статусе мистера Нери в рядах пожирателей преувеличено, если не является откровенной подтасовкой фактов, с целью занижения вашей вины. К счастью, год назад правосудие настигло Часовщика. Он был убит при попытке задержания в магическом квартале Берна.

— Подсудимый, вам есть что добавить? — Спросила Амелия Боунс после затянувшейся паузы. Малфой выглядел опустошенным. Исчерпав последний шанс, он кинул быстрый взгляд на абсолютно спокойного Вильгефорца, который ничуть не волновался о выдвинутых в его адрес обвинениях. Малфою на миг показалось, что зрачки Вильгефорца приобрели форму песочных часов.

— Это он! — Вскинулся Малфой, но фиксаторы рук и ног надежно удерживали его на месте. Абсолютно безумный взгляд скосился вправо, где беззаботно за ним наблюдал Вильгефорц.

— Довольно! Вильгефорц из Роггевеена — уважаемый предприниматель и член Визенгамота, маг с блестящей репутацией. Его вклад в победу над Волан-де-Мортом неоценим. Именно он обеспечил нам преимущество, даже не так, шанс! Единственный шанс, благодаря которому Гарри Поттер смог перевернуть ход войны. Все мы понимаем, что чем невероятней ложь, тем проще в неё поверить, но очевидно вы тут переборщили, мистер Малфой.

— Мистер Малфой, очевидно, перепутал небо со звездами, отраженными ночью в поверхности пруда.

— Видимо, за шесть лет, проведённых в Азкабане, вы утратили хватку интригана, — подытожил финал слушания Гарри Поттер. — Не то чтобы она у вас раньше была особенной…

Когда Малфоя выводили из зала, выглядел он совсем плачевно. Из него будто вытянули стержень, оставив пустую скорлупу высыхать на солнце, или в лучах славы победителей, а по факту догнивать последний год в Азкабане. Ведь в конце года, после рождественских праздников, его ждала казнь.

После окончания слушания, все представители Визенгамота вернулись в свои кабинеты. Рабочий день был в самом разгаре, дел так же было невпроворот и вынужденное собрание Визенгамота нарушало выстроенные годами порядки. Увы, даже спустя шесть лет спокойствия не все пожиратели были найдены. Отдел магического правопорядка готов остановить само время лишь бы покарать виновных. Вот и сегодня Гарри Поттер собрал полный состав, только его чаяния не оправдались.

После гражданской войны в магической Британии, репутация островов оставляла желать лучшего. Смена хаоса на порядок требует времени. Этим пользовались низы криминального общества и всякие нечистые на руку торговцы, но не долго. Последовавшие аресты чиновников заставили многих задуматься. "Если они не щадят своих, то что станет с нами?". Это мысль дошла и до иностранных колдунов. Все стали посматривать в сторону Британии с интересом.

А смотреть было на что. Гарри Поттер, занявший кресло главы отдела магического правопорядка, взял магическое сообщество островов в железный кулак, как Барти Крауч старший сделал это после первой магической войны, но в отличии от него не спешил ослаблять кулак, когда самые критичные вопросы решились.

Приговоры в суде редко носили оправдательный характер, а если дело хоть как-то касалось темы пожирателей, приговор был един — Азкабан. Гарри Поттер стал архитектором нового порядка, в котором безопасность граждан ставилась выше, чем их права. Аврорат при нем расцвел, получив ещё больше полномочий ценой сурового отбора кадров. В послевоенное время множество студентов, окончивших Хогвартс, рвались следовать за своим кумиром, и рвутся до сих пор.

Тем не менее, угодить всем не получится, как ни старайся. Нашлись противники нового порядка, в том числе члены семей пожирателей и заключенных в Азкабане. Не проходило и недели, чтобы в очередной газетенке не выходила статья с выступлением очередного родственника несправедливо обвиненного мага.

— Дружище, ты видишь это? — Возмущался Рон, тыкая пальцем в колдографию Малфоя-младшего. Гарри Поттер кинул мимолетный взгляд на свежий выпуск Ежедневного Пророка, где сын Люциуса артистично размахивал рукой. Рита Скитер отпечатала отличный кадр, представляющий Малфоя младшего в безумном свете. — Такой же пожиратель как и его папаша, но на свободе! Напомни мне, почему мы вообще даем им право голоса?

— Потому что это основа свободного общества, Рон. Драко являлся несовершеннолетним на момент вступления в ряды пожирателей. Как бы нам не хотелось привлечь его к ответу, у нас недостаточно оснований.

— Да брось. Нужно будет — найдем основания. Только дай приказ… — Годы службы в корпусе мракоборцев сделали из Рона Уизли решительного и циничного аврора, готового наплевать на закон ради своих друзей и спокойствия в стране. Но в первую очередь ради друзей и благосклонности будущего министра магии.

— Не вздумай. Мне сейчас не нужна шумиха вокруг моей персоны.

— Ах да, как я мог забыть, — глаза Рона стали ехидными. — Ты хочешь выдвинуть свою кандидатуру на пост министра магии и верховного чародея Визенгамота. Как Амелия отнеслась к этому?

— Вполне-вполне. Она благословила мои начинания, заверив меня, что не станет вставлять палки в колёса. Ей это не выгодно.

— Она просто понимает, что ты лучше справишься с обязанностями министра магии. Последний год ты берешь на себя слишком много, и люди это замечают. Ты вернул престиж магической Британии. Помнишь, как говорили раньше, когда мы только учились, мол невозможно представить Хогвартс без Дамблдора. Сейчас то же самое говорят о Британии без Поттера.

— Завидуешь?

— Ничуть. Я уяснил, что великая слава неразрывно связана великими обязанностями. От тебя постоянно что-то ждут, требуют помочь, а торчать на работе по четырнадцать часов, как после окончания Хогвартса, желания нет совсем. Это ты у нас трудоголик, изматывающий себя ежедневно, а у меня есть семья.

— Тогда ты точно будешь в восторге от моего предложения. Рон Уизли, как только я стану министром магии, я назначу тебя на должность главы отдела магического правопорядка.

— Эээ? Что? Стоп! Нет! Не вздумай! — Поспешил открестится от сомнительной чести рыжий аврор. Кислая мина на его лице выражала весь спектр эмоций от столь сомнительного назначения.

— Больше веры в себя, Рон, ведь нас ждут великие дела. Твоя помощь крайне ценна для меня. К тому же, разве ты видишь другого достойного кандидата?

— Достойных не мало…

— Но старики их не хотят слушать. Ветераны не понимают простую вещь. Эти шесть лет реформаций — лишь начало перемен. Я хочу увидеть на ответственных должностях не карьеристов, а энтузиастов, готовых творить, а не повторять. Рон, пришло наше время!

Рон Уизли вышел из кабинета главы отдела магического правопорядка сильно озадаченным. Пройдя двадцать метров по коридору, аврор не заметил как разминулся с особой, направляющейся туда, откуда он недавно ушел. Заклинание приглушение шагов сделало шаг гостьи тихим и невесомым, но для Гарри Поттера каждый шаг отдавался набатом в голове.

Алохомора легла на примитивный замок двери, как правильный ключ в замочную скважину, отперев её без лишнего скрипа. Идеальная последовательность действий и заклинаний. Родись она в северных королевствах, то, в крайнем случае, сделала бы блестящую карьеру в роли шпика.

— Здраствуй, Дафна, чем обязан твоему раннему визиту?

— Раннему? — Язвительно приподняла правую бровь платиновая блондинка. — Ты ничего не забыл, Гарри?

Герой Британии кинул обеспокоенный взгляд на часы. Чертыхнувшись, он быстро встал из-за стола, глазами выискивая мантию-невидимку. Искомая вещь в образе пальто небрежно валялась на софе, куда мигом позже прибавилась накидка Дафны.

Самый влиятельный чародей на островах хотел было что-то сказать, но девушка отрицательно покачала пальчиком.

— Ты не первый раз опаздываешь, но твоя сегодняшняя выходка переходит все границы. Надеюсь, у тебя было веское оправдание бросать меня одной на съедение акулам.

— Что случилось?

— Вильгефорц случился. На предполагаемую встречу с министерским чиновником явился сам глава компании «VTT».

— Все логично. Ты помощница министра магии, не последний человек в министерства. Ты заслуживаешь соответствующего обращения к своей персоне.

— Лучше бы уж там был кто-то из их отдела связи с общественностью. Вильгефорц торговался как демон, за каждый сикль, за каждый кнат. Мне приходилось спорить с ним до хрипоты, дожидаясь твоего прихода. А ты знаешь, как сильно я не люблю ждать.

— На что сошлись в итоге?

— Он получил меньше чем хотел, но больше чем мы желали отдать. Мог бы получить ещё меньше, если бы кое кто не забывал всё время про данные им обещания. Я рассчитывала на твою поддержку, как никак Вильгефорц — твой друг.

— Прости, просто на меня в последнее время столько навалилось. Приходится летать туда-сюда как почтовая сова, но вижу мои жалкие потуги оправдаться тебя не впечатляют. Тогда могу предложить действия, коль уж слова не возымели эффект…

— Обещание — это такая штука, что плюет на все обстоятельства и внешние факторы. Их надо выполнять. Но так уж и быть, есть у меня одна идея… — Дафна Гринграсс сделала многозначительную паузу, позволив герою магической Британии прочесть свои мысли.

— Здесь?! Дай мне хотя бы трансфигурировать эту мебель во что-то более подходящее…

— Гарри, я не люблю ждать!

Активный отдых, начавшийся в кабинете в министерстве, плавно перетёк в спальню дома Избранного. Дафна уснула только ближе к полуночи, а Поттер задавался вопросом: Как в столь хрупком теле кроется такая безграничная выносливость, способная соперничать с функциями организма мутанта?

Ловко выскользнув из объятий спящей красавицы так, чтобы не разбудить её, Поттер покинул спальню, спустившись на первый этаж. Организм мутанта поддерживал разум чародея незамутненным, позволяя действовать дольше и быстрее восстанавливаться после физического истощения. Двух часов и пары заклинаний бодрости достаточно, чтобы великий маг пришел в себя, сбросив сонную негу.

Одев рабочую униформу, Гарри Поттер не забыл прихватить мантию-невидимку на всякий случай. Дафне он оставил письмо, подписав своим фирменным почерком Гарри Д. Поттер. Так она не будет беспокоиться о внезапной пропаже любовника посреди ночи.

Тем временем исток уже переместился сквозь пространство и время на один из секретных складов компании «VTT», где хранились колонны-врата из катакомб Хогвартса. Спустя примерно год Гарри Поттер озаботился перемещением этих ценных артефактов в более подходящее для них место, более безопасное чем нестабильное место силы.

С тех пор он активно изучал древнюю эльфийскую магию каждую ночь, и теперь изыскания подходили к концу. Гарри Джеймс Поттер, реинкарнация Вильгефорца из Роггевеена, чувствовал что близится тот момент, когда его нога ступит на землю Неверленда вновь…

Северные Королевства. Цидарис. Окрестности Роггевеена

Это конец. Мируна смотрела, как рыцарь, поклявшийся защищать её жизнь и честь, истекает кровью, проткнутый вилами в спину. Черт знает, как орудие кметов пробило рыцарскую кольчугу, но вошло оно глубоко, парализовав её кавалера. Агония предстоящей кончины растянулась на долгие, мучительные минуты, в течение которых был слышен только зубной скрежет рыцаря да глумливые комментарии напавших.

Хоть они и маскировались под бандитов с большой дороги, Мируна не поверила их обману. После третьей войны с Нильфгаардом порядка в северных королевствах не прибавилось, но в Цидарисе все было не так плохо, особенно в окрестностях городов. Тем удивительнее выглядело нападение на чародейку и опоясанного рыцаря.

Не успела парочка пройти две версты от Роггевеена, как на них напало вооруженное мужичье прямо на большаке. Наверное только поэтому они сумели застать врасплох Матэуша, который просто не мог поверить в такую дерзость. Где это видано, чтобы настоящего рыцаря и дворянина брали в кольцо и открыто издевались какие-то деревенщины?

Но они не просто издевались, а отвлекали его внимание. Матэуш был не дурак, и повернулся спиной к тем, кого он счел наименее опасными из всей шайки, за что и поплатился. Бандит ловко загнал три острия в спину пышущего здоровьем молодого тела. Сейчас любовный интерес Мируны выглядел откровенно плохо.

— Ну что там, Адам? — Из леса вернулся отходивший по зову природы бандит. — Заговорил?

— Нет. Рослик, ты перестарался. Теперь от этого ничего не добиться. Он может только мычать и молиться — знает, что скоро отправится к богам.

— Ну так сделай так, чтобы не отправился. Нам нужно узнать где этот сучий выродок спрятал награбленное!

— Я что по твоему, чародей херов? Щас возьмусь за его кишки, и ему сразу станет легче, так по твоему? Рослик, ты щас доиграешься, мать твою! Мало того, что дело запорол, так теперь мы ещё с пустыми руками окажемся! И все по твоей вине!

— Все-все, успокойтесь, — вмешалось в разговор третье лицо, усеянное шрамами. — Сейчас мы все узнаем, не так ли, милочка? — Главарь шайки повернул голову в сторону Мируны, успешно притворяющейся деталью пейзажа до этого момента.

— Что вам от нас надо?

— От тебя? Ничего. Точнее ничего бы не потребовалось, если бы все прошло по маслу. Видишь ли, сегодня почему-то день нелепых случайностей. Сначала ты оказалась вместе с этим недорыцарем в неподходящем месте, потом Рослик не рассчитал силу удара, и вот мы имеем что имеем, а конкретнее ситуацию, из которой нужно как-то выбираться. Ты можешь его вылечить?

— Нет.

— Как нет, ты же чародейка? Не удивляйся ты так, я на своём веку многое повидал, и вашу братию или сестринство, хе-хе, за версту чую. Ну так что? Не бойся, мы не станем сдавать тебя всяким охотникам за головами и ведьмами, у нас тут куш побольше намечается. Может и тебе что-то перепадёт.

— Все равно не могу, я только ученица, тем более профиль не мой.

— Скверно, я надеялся узнать…

Чего там надеялся узнать главарь шайки, Мируна уже никогда не узнает, зато она уловила странные нотки удивления в мыслях Матэуша. Ученица чародейки ещё не научилась подобно своей наставнице читать мысли, но слабое проявление эмпатии ей было доступно. И сейчас она чувствовала нарастающее удивление.

Матэуш лежал на спине, всматриваясь глазами вверх. Она решила проследить за взглядом вероятного мертвеца и увидела ожидаемое — портал. Значит наставница все же не бросила ученицу в беде. Правда, кое что Мируну все же смутило. Она и раньше видела как опытные чародейки открывают порталы. Воронки особо не отличаются формой и размерами, но этот выделялся среди остальных.

Отливающие синевой края воронки, втрое превышающие размером портал наставницы, привлекли внимание лже-бандитов.

— О Курва! Это что ещё такое?

— Эта дрянь магичит! Надо прикончить её, босс! Чего мы ждем!

— Она щас как вжарит по нам!

Пока подручные спорили, не решаясь сделать первый шаг, главарь метнулся к Мируне, повалив ту на землю, в надежде прервать сотворение заклинания, но непонятная штука не спешила исчезать.

— Отменяй ебучее колдовство, иначе я тебе глотку перережу.

— Это не я! — Поспешила откреститься от обвинений в свой адрес юная ведьмочка. — Я на такое не способна, — но как по команде, портал развеялся, бросив тень подозрения на беззащитную чародейку. А ну как обманет ещё раз? А если бы она успела закончить заклинание?

Старый вояка уже подумывал плюнуть на всю эту авантюру, прикончить ведьмочку и затраханного аристократишку, да свалить по быстрому, пока наставница этой мелкой дряни не начнет искать потеряшку, как позади шайки раздался спокойный и удовлетворенный голос.

— Я долго думал, что же я увижу первым делом по прибытии в Неверленд и, честно говоря, не разочаровался. Теперь я точно знаю, что прибыл туда, куда надо.

— Чё? Ты кто так…

Бандитам с большой дороги, или неизвестным, так удачно замаскировавшимся под них, не суждено было узнать, кем являлся загадочный незнакомец, ведь следующие двадцать секунд им было не до этого. Они пытались скинуть невидимые руки, сжимающие каждого из них за горло. Неудачно…

С гулким стуком двенадцать тел упали на землю, а неизвестный чародей пролеветировал над ними прямо к сжавшейся в комочек Мируне.

— Не бойся, тебе нечего опасаться. Ответь на один вопрос, и я даю слово, что не трону тебя. Какой сейчас год?

Проглотив комок в горле, Мируна ответила:

 — Тысяча двести девяностый год.

http://tl.rulate.ru/book/47633/1465953

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 11
#
Во первых будет ли второй том? Во вторых, а нафига ему на Неверленд?
Развернуть
#
А если второй том будет, то может там-то наконец убьют и/или препарируют цири с ведьмачком уже?) Очень хочется такое увидеть.
Развернуть
#
Не в ближайшее время. Утомился от Поттера.
Развернуть
#
Фиг с Поттером. Давай Вильгефорца
Развернуть
#
когда будет продолжение власть магии?
Развернуть
#
Не уверен что будет, однако не раньше выхода четвертой драгонаги.
Развернуть
#
Гы.
Спасибо классный джен то что нужно было
Развернуть
#
Уважаемый автор, подскажи какую следующую работу ждать? И когда?
Развернуть
#
Когда? Через месяц другой. Пока напишу начальные главы, пока освежу память по Марвелу, пройдет какое-то время)
Развернуть
#
Спасибо большое за ответ.)
Развернуть
#
Спс за спойлер вселенной, которая будет замешана в следующей твоей работе. Мне прям интересно, что там будет.(многие другие работы по марвелу получаются не очень жорошими, может в этот раз мы увидим чтото более годное чем попаданец с системой)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь