Готовый перевод Вильгефорц из Литтл Уингинга / Вильгефорц из Литтл Уингинга: Глава 67 Битва за Хогвартс I

Момент атаки был выбран идеально. Без моих подсказок орденцы додумались напасть на пожирателей в Хогвартсе во время обеда, когда все сторонники Волан-де-Морта соберутся в большом зале. Суть плана в том, чтобы одним решительным ударом выбить псов Волан-де-Морта из замка, не устраивая потасовок в коридорах, с высокой вероятностью причинения ущерба детишкам. Я ведь говорил, что план составлен без моего участия? Идиоты не подумали, что триста детей в одном месте — лучшая мишень, которую можно представить.

Члены Ордена были уверены в поддержке старых профессоров. Стоит начаться битве, и те незамедлительно атакуют профессоршу маггловедения Алекто Кэрроу, и её брата Амикуса, что преподавал тёмные искусства, пришедшие на смену защите, при покровительстве Тёмного Лорда.

Однако существовал немаленький шанс, что оба Кэрроу могут не присутствовать в большом зале в нужный момент, а другие пожиратели, охраняющие Хогвартс вместо авроров, уж точно не будут трапезничать дружным коллективом. Застать всех врасплох не получится, какие планы не строй. К тому же, одновременно с освобождением Хогвартса, будут проводиться другие «акции» Ордена и министерства, согласование которых до мельчайших деталей невозможно. Расхождения во времени будут пусть и не существенны, но в таких делах даже такой мизер весьма значим.

Поэтому было решено устроить нападение несколькими группами, после разведки. За день до атаки я снова пробрался в Хогвартс, чтобы узнать, в каких комнатах пожиратели обустроили свои бараки, маршруты патрулирования и так далее. Обычно разведка занимает гораздо больше одного дня, но министерских гениев не волновали такие мелочи. У Амелии и авроров было кое-что мощнее ценной информации. Непоколебимая уверенность в своих силах и желание покончить с тиранией Того-кого-нельзя-называть. Дебилы не дали подростку, пускай трижды избранному, выдвинуть другой план действий.

По мне, так гораздо безопаснее для всех атаковать Хогвартс ночью, когда большинство охраны тоже спит. Даже если не удастся убить их быстро, дети точно не пострадают, находясь в это время в разных концах Хогвартса. Более того, деканы факультетов сумеют защитить детей в случае непредвиденных обстоятельств. Я за пару секунд придумал простенькую схему, которая в разы лучше чем план, составленный общим продолжительным мозговым штурмом коллективного гения.

Ещё один плюс моей задумки обеспечивал неведение врага на протяжении пары часов до следующего сеанса связи. Пожиратели тоже люди, они тоже спят. Только их повелитель не нуждается во сне. Меня не послушались. В назначенную дату авроры нанесли обманный удар по министерству, заодно повторив мой подвиг с нападением на Азкабан, на этот раз освободив действительно невиновных магглорожденых и полукровок, отправленных в тюрьму по статье «Пособничество грязнокровкам».

Через несколько минут после нападения Волан-де-Морт отдал приказ мобилизовать все доступные силы для защиты министерства. Один приказ обеспечил идеальное выполнение плана Ордена Феникса. Из Хогвартса, конечно же, ни один пожиратель не ушел, зато окрестности Хогсмида стали куда как свободнее.

— Действуем! — Приказал Сириус, спрятав дальнозеркало в кармане. — Всё идёт по плану, мы не встретим серьезного сопротивления.

В ту же секунду три группы по десять человек аппарировали в Хогвартс, каждая к своей цели. Я был в составе группы номер один, самой усиленной, что имеет самую большую вероятность встретить пожирателей.

Появились мы прямиком перед дверьми в большой зал. Их охраняло двое приспешников в серебряных масках. И зачем эти идиоты только носят их? А, ясно… Новички, бахвалящиеся принадлежностью к власти, не успели достать волшебные палочки. Две серебряные молнии, сорвавшиеся с моих рук, попали обоим в грудь, надёжно вырубив их.

— Они живы, — я счёл нужным ответить на неоднозначные лица моих спутников. — Не беспокойтесь, сегодня умрут многие волшебники, но первым я кровь не пролью.

Упершись руками в массивные двери, я усилил себя магией, тем самым повысив давление. Двери в большой зал распахнулись и нападающие предстали перед всем Хогвартсом во всеоружии. Десять волшебных палочек синхронно уставились в другой конец зала, на брата и сестру. Они не успели среагировать.

Ещё четверо учителей, в том числе Слизнорт, Макгонагалл, Септима и Трюк наставили артефакты на пожирателей. Обычных охранников в большом зале не наблюдалось. Кэрроу быстро повязали, связав и отобрав волшебные палочки. К сожалению, в других частях замка все пошло не так гладко. Билл Уизли оказался ранен и ещё двое орденцев потеряли бы свои жизни, если бы не Зелье Раффара Белого, ещё один подарочек Вильгефорца.

— Хогвартс снова наш! — Воскликнул Сириус, и его поддержала толпа восторженных детей в красных, желтых и синих одеяниях. Зелёные как обычно остались особняком. Все, кончилась вольница. Лучше сидеть тише воды и ниже травы, чем расплачиваться за короткий привилегированный период.

— Сириус, что происходит? — мадам Макгонагалл отлично понимала ситуацию в целом, но хотела больше подробностей.

— Мы возвращаем закон в нашей стране, вот что. Вы с нами?

— Разумеется, но я бы хотела понять, что происходит сейчас, конкретно в эту минуту!

— Нет времени объяснять, лучше помогите подготовить замок к большему числу постояльцев.

— Мы разве ожидаем прихода гостей? — Вскинула бровь декан Гриффиндора.

— К сожалению не только по приглашению, но и непрошеных. — Сириус нашел взглядом Артура Уизли в толпе и, оставив старушку разбираться с учениками, направился к рыжему отцу семейства. — Артур, где там Вильгефорц, черт побери?!

Пропажа из поля зрения всех душ в замке и подмена Гарри Поттера на фантома стоила небольших усилий. Сириус связался со мной по дальнозеркалу, сетуя на неторопливость некой уважаемой в Британии личности. Право слово, я не могу разрываться на двое, он требует невозможного.

— Сколько времени это займет? — Поинтересовался Сириус насчет установки антиаппарационого барьера.

— Несколько минут, работа не сложная, ведь простоит этот барьер максимум три дня. Вы должны управиться за отведенное время. — А причина столь быстрой установки кроется в том, что я уже заранее спрятал пару артефактов в тщательно рассчитанных предварительно местах. По сути, я провёл ритуал активации магической последовательности, получив столь долгожданный орденцами результат. Они убедились в работоспособности барьера и сразу выдали следующий заказ.

— С Хогсмидом сможешь проделать то же самое? — С затаённой надеждой спросил Сириус.

— Если постараюсь… Но на этом мои обязательства окончены. — Поспешил откреститься от ненужной славы борца с пожирателями смерти. Эта корона целиком и полностью достанется Гарри Поттеру.

— Так чего мы ждём? Выдвигаемся немедленно!

В Хогсмиде было значительно меньше пожирателей, чем ожидалось. А дело в том, что Амелия Боунс немного не рассчитала время, дав отмашку аврорам на телепортацию. В результате переполошенных пожирателей застали врасплох две подготовленные дюжины мракоборцев. В деревушке вблизи замка завязался нешуточный бой, с переменным успехом. Потери были с обеих сторон, но подмога в нашем лице склонила чашу весов в сторону добра.

Выиграв вторую битву в финале войны, я приступил к установке антиаппарационного барьера. В этот раз заклятие наложилось быстрее, за счет меньшей площади участка земли. Как только Хогсмид оказался целиком и полностью в наших лапах, сюда стали стекаться разные личности, не только люди. Все они сочувствовали прежнему порядку и желали оказать посильную помощь в его возвращении.

Проверенные люди посредством порталов тут же перемещались на территорию Хогвартса, готовясь к предстоящей битве. В самом замке спешно возводился настоящий магический купол, подпитываемый силой всех магов, находящихся под ним. Сгустки коллективного волшебства накрыли Хогвартс и близлежащую территорию мерцающим куполом. Потрясающая магия! Я бы смог пробить его грубой силой, однако пришлось бы повозиться. К счастью, я с правильной стороны купола.

Подкреплений от Тёмного Лорда можно было не ждать ещё несколько часов, так что к моменту, когда пожиратели все же явятся с вполне предсказуемыми вопросами, замок будет укомплектован защитниками по самый восьмой этаж.

Сириус и члены Ордена крепчали духом, смотря на всё прибывающую силу защитников. Исход этой битвы решит, кто будет править островами следующие сотни лет — аристократичные снобы или прогрессивные чародеи. И пусть для всех остальных волшебников финал покрыт туманом, я отчетливо видел себя в зеркале Еиналеж властителем островов, а варианты будущего сводятся к единому знаменателю.

— Всё. Моя часть сделки полностью выполнена. Я устал и ухожу. Если выиграете, — чуть не сказал когда, — напишите мне письмо, чтобы я пришел в министерство за наградой.

— Разумеется. Благодарю за оказанную помощь. Уверяю тебя, как только Волан-де-Морт будет повержен, ты сможешь рассчитывать на причитающийся тебе кусок пирога.

— Что ж, надеюсь я сделал верную ставку. — С этими словами я «аппарировал» в Хогвартс. Скинув личину Вильгефорца, я незаметно развеял фантом Поттера, взяв контроль в свои руки. Идеально.

К моему возвращению в замке уже наличествовала приличная толпа волшебников. Они носились по Хогвартсу, заполняя комнаты башен. Народ готовился к битве, накладывая магические ловушки, раздавая зелья. Сотрудники больницы святого Мунго так же прислали несколько компетентных колдомедиков в отставке. В их задачу входит сведение потерь к минимуму.

Не обошлось без эксцессов. Грядущая битва не привлекала всех, особенно детей. Некоторые из них делали восторженные мины, чтобы не отставать от товарищей, готовые сложить голову за свободу. Клеймо труса никому не нравится. Другие были готовы пойти на сделку с врагом. В основном, этим грешили змеи.

Солидная часть учеников по прежнему располагались в большом зале. Уводить их из Хогвартса не представлялось возможным, а заморачиваться распределением по гостиным факультетов никто не желал. Многие дети встретились со своими родителями, которые откликнулись на зов Ордена Феникса. Идеальный шанс для того, чтобы одним ходом выявить гниль в рядах защитников.

Жуткий девичий крик резанул уши учеников и профессоров, находящихся в трапезной. На присутствующих в большом зале обрушилась гнетущая аура. Её воздействия избежали только несколько опытных окклюментов, вроде Северуса Снейпа и его злейшего врага школьной поры, Сириуса Блэка. Остальные поддались воздействию, кто-то в меньшей степени, кто-то в большей.

Они оказались чрезвычайно восприимчивы к ментальной магии, из-за чего насильное вторжение в их разум вызвало мигрень и жуткие головные боли. Однако, все услышали голос Волан-де-Морта. Дешевая постановка, которую бы раскусил любой уважающий себя чародей Неверленда. На самом деле говорил я, точнее транслировал свой видоизмененный голос в разум каждого из окружавших меня недомагов.

— Я слышу ваши мысли. — Шипящий голос, раздавшийся в головах детей и взрослых, не оставлял сомнений в личности владельца. — Они полны отваги, но уверяю вас, дамы и господа, это ложные чувства. Не пройдет и часа, как я сломаю вашу волю, убью вас и ваших детей… Но бесполезного кровопролития можно избежать. Отдайте мне того, кто зовёт себя избранным, отдайте Гарри Поттера, и вы будете спасены. Таково моё слово.

Страх, вызванный словами Волан-де-Морта, распространился в сердцах людей едва ли не быстрее чем эти самые люди по Хогвартсу. Одно дело готовиться к борьбе с неким абстрактным злом, которого ты за свою жизнь и в глаза то не видел, а другое услышать, как смерть шепчет тебе в разум заманчивые предложения, обрисовывая нежизнеспособные альтернативы.

Я ждал реакции защитников, в первую очередь слизеринцев. Забавно, среди защитников есть родители и родственники детей, но они есть и по ту сторону барьера. Мне было интересно, кто же первым внутри обернется против избранного.

— Чего вы ждёте, схватите его! — Крикнула Пэнси Паркинсон, указывая на меня пальцем.

На неё посмотрели как на дуру, а некоторые однокурсники отдалились от идиотки на пару шагов. Меня же грифы и орлы закрыли собой.

— Спасибо, ребят, но я не нуждаюсь в защите. — Легкая улыбка на устах и дружеская рука легко отодвинула решительных юнцов в сторону. Я неспешно подошел к Пэнси и спокойным голосом начал обрисовывать ситуацию в целом.

— Надеюсь твои слова продиктованы страхом, а не желанием выслужится перед Волан-де-Мортом? — Девочка не отодвинулась назад, не попыталась скрыться между слизеринцами, но выдержать мой взгляд не смогла. Мало кто может.

— Хорошо, держи.

— Что это? — удивилась Паркинсон, увидев мою протянутую руку с моей волшебной палочкой в ней. Вся соль в том, что я не держал палочку за рукоятку, а предлагал девчушке разоружить меня.

— Моя волшебная палочка. Возьми её, выруби меня и доставь к Реддлу. Думаю он тебе сохранит жизнь, если ты преподнесёшь ему столь щедрый подарок.

— Я… Н-не…

— Не смотри по сторонам Пэнси. Они тебе не помогут, а у тебя считай, есть шанс остаться в живых. Волан-де-Морт ведь ясно сказал: те, кто доставят меня к нему, — я повысил голос, — будут спасены. Судьба остальных под большим вопросом. Так чего ты ждёшь? Возьми судьбу в свои руки.

Она не решилась. Пэнси начала колотить мелкая дрожь. Девчушка решилась взглянуть в мои глаза — и увиденное там ей не понравилось. Она не является легилиментом, но маги априори обладают зачатками эмпатии.

— Ребят, давайте договоримся. Я понимаю ваш страх, ведь сам боюсь. Некоторые из вас не желают сражаться по самым разным причинам. Кто-то боится смерти, — я медленно обводил взглядом учеников и учителей, — другие боятся встретить родственника по ту сторону барьера, — я остановился взглядом на учениках факультета Слизерин. — Я понимаю — и не стану осуждать.

Мои слова стали неожиданностью для всех. Они-то думали, что я первым побегу линчевать предателей, однако слизеринцы лишь потенциальные предатели. Их нельзя убить, но можно превентивно обезвредить. К примеру лишить волшебных палочек.

— Но я не потерплю предательства. Боитесь отстаивать свою свободу? Стойте в стороне и не путайтесь у меня под ногами. Я не стану осуждать вас за свойственный любому живому существу страх, но обещаю карать по всей строгости военного времени за злой умысел. Заметьте, я не сказал деяния. Мне достаточно того, чтобы вы краем сознания задумались о предательстве. Все ведь слышали о легилименции? Так вот, не только Волан-де-Морт умеет проникать в ваш разум.

— Я ТОЖЕ УМЕЮ! — Раздался мой громогласный рёв в головах каждого, невзирая на артефакты, защищающие разум и окклюменцию. — Я надеюсь каждый выполнит свой долг с честью, ведь в этот раз вы все избранные.

После моей торжественной речи, практически никто в целом зале не смел встречаться со мной взглядами. Даже «друзья» остерегались надолго всматриваться в мои глаза.

— Мистер Филч, — обратилась к ошарашенному сквибу Макгонагалл. Тот уже долгое время хлопал глазами, впервые увидев такое столпотворение в большом зале, — пожалуйста, выведите мисс Паркинсон и остальных учеников Слизерина из Большого Зала.

— И куда именно мне нужно их вывести, мэм? — Ворчливо спросил завхоз.

— Подземелье вполне подойдет. — Самодовольно ответила декан Гриффиндора. Три факультета дружно поддержали решение старушки аплодисментами, развеивая гнетущее настроение. Ученики змеиного факультета переводили взгляд с действующего декана Слизерина Слизнорта на Снейпа и обратно, но никто из них не заступился за подопечных. Не рискнули взять ответственность за такую ораву на себя.

Гарри Поттер конечно убедительно донёс возможные последствия даже до самых упертых голов, ну а вдруг? Вдруг сыночек решит помочь папочке, и убьет однокурсника с другого факультета? Как бы самому в такой момент не оказаться крайним.

— Постойте. — Прервал я преждевременное веселье. — Пускай сначала сдадут свои волшебные палочки на хранение. Я не доверю их конвоирование сквибу, что в случае чрезвычайного происшествия даже не сможет предотвратить умысел злоумышленников. Без обид, мистер Филч.

Это решение не понравилось змеям. Они недовольно загудели. Это была единственная реакция протеста. Слизеринцы были в меньшинстве, и поэтому они ограничились галдежом.

— Мистер Грюм, приставьте кого-то надежного к ребятам, чтобы они не натворили необратимого. — Старый аврор сухо кивнул, подозвав некоего Донована. Дальше я не вслушивался в приказы, отдаваемые престарелым мракоборцем, решив что дело со змеиным факультетом окончено, однако меня ожидал сюрприз…

— Мы желаем сражаться на твоей стороне. — Раздался мне в спину знакомый девичий голос. Обернувшись, я увидел Дафну Гринграсс и Трейси Дэвис. Умные ведьмочки, сразу поняли куда дует ветер. Девушки пытались сменить курс, пока возможно. И ведь без заднего умысла. Неразлучные подружки желают лишь то, что может желать любой нормальный человек — стабильности. А её всяко проще добиваться без клейма расиста.

— Хорошо, идёмте…

http://tl.rulate.ru/book/47633/1451039

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо
Развернуть
#
Благодарю за главу! С нетерпением жду каждую главу.
Развернуть
#
Вам спасибо что поддерживаете рублем.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь