Готовый перевод The Runesmith / Рунный мастер: Глава 136 - Подготовка к бизнесу

'Вот они едут…'

 

Было около десяти утра, и группа рыцарей выезжала из города Албрук. Он увидел красивую карету, в которой сидел его новый благородный "друг". Это было ясно по тому, как близко его сводный брат держался к карете.

 

'Что же мне теперь делать…'

 

Роланду предстояло принять решение, не похоже было, что Роберт предаст его. Клятва была дана, и, судя по тому, как серьезно Роберт отнесся ко всему этому рыцарскому делу, не похоже было, что он от нее откажется.

 

Конечно, существовали способы нарушить клятву, которые не приводили к тому, что дающий клятву получал какие-либо дебаффы и проклятия. Правда, они были очень дорогими, поскольку для их снятия требовалась помощь редких предметов или людей с редкими классами. Таким образом, предательство брата пока не исключалось.

 

Кроме того, существовала проблема с его младшей сестрой Люсьеной, которая могла найти его, когда подрастет. То, что она станет оракулом или девинером, еще не было полной уверенностью. В жизни человека может произойти множество событий, которые могут направить его сестру в совершенно иное русло.

 

'Разве это имеет значение в данный момент?'

 

Роланд повернулся, направляясь обратно в гильдию авантюристов. В его голове пронеслась новая мысль, которая должна была положить конец всему этому. Нужно было просто рассказать все отцу и покончить с этим.

 

На данный момент его классовый путь был уже определен. Отцу было бы трудно спасти ситуацию и заставить его стать рыцарем. Кроме того, его класс был особенным, так что это, вероятно, будет считаться благом для всего поместья Арден.

 

Проблема заключалась в том, что его способности к зарабатыванию денег были слишком высоки. Он вполне мог оказаться запертым в кузнице поместья, работая целыми днями только для того, чтобы заработать деньги для семьи.

 

А тут еще и покушение на убийство. Он не ожидал, что его отец сможет что-то предпринять, поскольку единственный свидетель был съеден кучей монстров в подземелье.

 

Покушения и дворяне шли рука об руку. Если наследник не будет определен, между братьями и сестрами возникнет напряжение. Некоторые даже рассматривали это как испытание между молодыми людьми: тот, кто останется, докажет, что он лучший на эту должность.

 

Он не был рыцарем или магом, и если он заявит, что не желает наследовать поместье, то есть вероятность, что братья и сестры просто оставят его в покое. После разговора с Робертом он увидел, что существует возможность сосуществования с членами его семьи.

 

Даже если он сможет как-то пережить то покушение. Это не означало, что он хочет быть вовлеченным в дела благородных. Ему все равно было бы неприятно, если бы над ним возвышался его властный отец.

 

'Я просто подожду, не стоит пока суетиться.

 

Он решил не раскрывать всех своих карт. У него было еще много времени, чтобы выстроить свою операцию. Даже если его сестра будет искать его, это произойдет, вероятно, по крайней мере, через пять или даже десять лет. Разрешат ли ей вообще путешествовать - тоже вопрос спорный.

 

Она все еще была женщиной, а в этом мире у благородных женщин была одна главная цель - производить на свет наследников для мужчины дома. Будет ли этого особого сословия достаточно, чтобы спасти ее от такой участи, еще предстоит выяснить.

 

Но даже несмотря на это, девушки благородного происхождения должны были выйти замуж к тридцати годам. Считалось странным, если женщина к этому возрасту не могла произвести на свет хотя бы одного ребенка. Как всегда, было несколько исключений, но это требовало большой личной силы.

 

Нечто подобное существовало и для простолюдинов, но в основном для фермеров и рабочих. Леди-авантюристки не придерживались этих норм и могли делать все, что им заблагорассудится.

 

На самом деле это было довольно распространенное явление, когда женщины-авантюристки были девушками, сбежавшими от принудительного брака. Гильдия авантюристов предлагала им побег, но для этого нужно было пойти на большой риск. Не все из них по прошествии лет оказывались в благоприятном положении, некоторые даже возвращались домой, чтобы жить более легкой жизнью.

 

'Хорошо, что я не застрял в теле девушки, когда пришел в этот мир'.

 

Двери гильдии авантюристов открылись, и Роланд одетый в доспех вошел. Теперь, когда в городе не осталось ни одного дворянина, он не заботился о том, чтобы его заметили. Его брат, от которого он скрывался, тоже заметил его маскировку.

 

Единственное, чего он старался избежать, так это того, чтобы его признали благородным. Его сходство с Робертом было, но различий было достаточно, чтобы большинство людей их не заметили. Даже Лобелия не смогла разгадать его, так что все будет в порядке.

 

- Добро пожаловать, мистер Вэйланд.

 

- Доброе утро.

 

Элодия позвала Роланда, выходя из-за прилавка.

 

- Мастер гильдии проинформировал меня обо всем, сегодня я покажу вам все вокруг.

 

Сегодня был особенный день. Его контракт был подписан, и он должен был приступить к работе. Элодия должна была показать ему дорогу ко всем связанным с ними магазинам авантюристов. Некоторые из них находились прямо здесь, а другие были разбросаны по всему городу.

 

- Давай начнем с магазинов внутри гильдии.

 

- Да, я буду на твоем попечении.

 

Роланд кивнул, пока Элодия доставала какую-то папку. В нем, вероятно, была вся информация о каждом магазине.

 

Первый был построен сбоку от гильдии авантюристов, и в него можно было попасть через одну из дверей в заднем коридоре. Именно с этой стороны Роланд и Элодия вошли в магазин.

 

Внутри он увидел различные виды клинкового оружия и доспехов. Это была задняя часть магазина, поэтому они не были так аккуратно расставлены или организованы. Он увидел, что несколько человек несут эти предметы отсюда к передней части магазина, где они, вероятно, будут представлены покупателям.

 

- Это главный магазин гильдии, вы можете прийти сюда и взять любые товары для зачарования.

 

- Добрый день.

 

Мужчина грубого вида посмотрел на них. На голове у него была бандана, а в придачу к ней - окладистая борода.

 

- Доброе утро, мистер Рассел, позвольте представить вам мистера Вэйланда.

 

Роланд посмотрел на старика, который явно разглядывал его.

 

- Это и есть Рунный мастер? Не слишком ли он… молод?

 

Было ясно, что его возраст будет проблемой. Большинство ремесленников начинали свою деятельность после получения первого уровня, 2 класса. В основном это происходило в возрасте около двадцати лет, а примерно в тридцать они начинали становиться настоящими мастерами своего дела.

 

- Не волнуйтесь, мистер Рассел, когда дело доходит до рунного ремесла, мистер Вэйланд очень выдающийся.

 

- Выдающийся?

 

Старик взглянул на рунические перчатки, которые носил Роланд, и кивнул.

 

- Они действительно выглядят руническими…

 

Было ясно, что этот человек не сможет оценить руны по достоинству. Он был скорее обычным рабочим, который просто слонялся по магазину.

 

- Мистер Вэйланд может забрать товары отсюда, так что будьте добры принять его.

 

- Если таков приказ сверху, то я ничего не могу с этим поделать.

 

Рассел только пожал плечами и наконец ушел, чтобы заняться делами магазина.

 

- Я должна извиниться за поведение мистера Рассела.

 

- Все в порядке.

 

Роланда это мало волновало, уважение нужно было заслужить, а не отдавать даром. После того, как рунные товары начнут появляться, он, возможно, изменит свое мнение.

 

Пока они были здесь, Роланд взял в руки один из клинков и осмотрел его. С помощью своего навыка оценки он смог определить сорт и материалы, из которых были сделаны предметы.

 

- Достаточно ли будет того, что я составлю список требований, а кто-то подберет их для меня позже?

 

Здесь было довольно много частей оружия и доспехов. Было бы довольно хлопотно, если бы ему пришлось перебирать каждую из них в одиночку. Он не хотел зачаровывать клинки низкого качества или сделанные из нестойких к магии металлов. Кто-то должен был перебрать их все и выбрать те, на которые стоило бы потратить время.

 

- Это не проблема.

 

- Отлично, мой помощник принесет вам список, и вы также можете передать ему товары… Или, возможно, вы могли бы послать кого-нибудь доставить их прямо ко мне домой?

 

Бернир был использован в качестве мальчика на побегушках по максимуму. Хотя теперь, после того как он стал оружейником второго уровня, Роланд чувствовал себя неловко, заставляя его выполнять такие задания. Было бы гораздо лучше, если бы Бернир занимался своим ремеслом, а не тратил время на постоянные походы в город.

 

- Доставка на дом? Думаю, это не будет проблемой.

 

Элодия кивнула, одновременно что-то записывая. Вскоре они покинули гильдию авантюристов и направились в сторону города. Там он посетил несколько магазинов и кузниц. Пройдя через несколько, он заметил кое-что.

 

'Ни одного дворфа в поле зрения…'

 

Все ремесленники и мастера были представителями других рас. Он не был уверен, было ли это совпадением, или мастер гильдии просто пытался узурпировать власть союза в этом городе. Альбрук был еще молод, вероятно, потребуется еще несколько лет, чтобы все закрепились.

 

Это могла сделать только такая крупная компания, как гильдия авантюристов. Даже дворфий союз не мог просто запретить всех, кто имел отношение к гильдии, - они бы разорились. Дворфы зависели от авантюристов, у которых быстро заканчивалось оружие. Доспехи также нуждались в постоянном ремонте.

 

Но это не значит, что не существовало способов затруднить работу магазинов, управляемых гильдией. Снижение цен и скидки на все быстро обернулись бы катастрофой для магазинов, принадлежащих гильдиям.

 

Другим источником дохода были дворяне и их военные организации. Они были довольно крупными, но с таким количеством подземелий повсюду авантюристы занимали большую часть их деятельности. Если только на заднем плане не было военных действий, союз зависел от авантюристов, продающих их товары.

 

Наконец, они были у последнего магазина, после чего Роланд наконец-то сможет пойти домой и возобновить свою работу.

 

- Это будет последнее место. Человек внутри является одновременно и оружейником, и мастером оружия.

 

- Это…

 

- О, мистер Вэйланд знает этот магазин?

 

Роланд стоял перед магазином, который он посетил несколько дней назад. Это был тот самый магазин, где он взял щит для Роберта.

 

- Я был здесь один раз.

 

Вскоре они вошли в магазин и столкнулись с отсутствием покупателей. То же самое было и во всех других магазинах. Было ясно, что дворфий союз мешает остальным ремесленникам зарабатывать на жизнь.

 

Насколько Роланд мог судить, это была основная тактика, чтобы избавиться от конкурентов. У союза были огромные ресурсы, и с их помощью было легко урезать других ремесленников, которым нужно было зарабатывать на жизнь, чтобы выжить.

 

Благодаря этому ему также стало ясно, как мастеру гильдии удалось заставить такое количество магазинов подписать с ним контракт. У них не было другого выбора, и, вероятно, они не любили тактику профсоюза.

 

- Сейчас буду…

 

Войдя в магазин, он услышал звонкий звук. Это был звук удара металла о металл. У этого магазина была своя кузница на другой стороне, и было ясно, что кто-то работает. После нескольких минут ожидания владелец магазина, которого он видел несколько дней назад, наконец-то появился.

 

- О? Это случаем не господин ли Рунный мастер… а?

 

Крупная женщина выглядела немного вспотевшей. Она остановилась на мгновение, увидев перед собой Роланда, на этот раз на нем не было шлема.

 

- Неплохо, я ставлю тебе восемь с половиной. Возможно, через несколько лет ты будешь девяткой, но тебе нужно быть выше, чтобы получить десять.

 

Его предыдущая оценка в шесть баллов была повышена после того, как она увидела его лицо. Он уже был довольно высоким, но женщина все еще была выше его на несколько сантиметров. Роланд не думал, что сможет вырасти больше, чем сейчас, и тогда он получил бы девять баллов.

 

- Это госпожа Дайана, она одна из кузнецов, работающих в гильдии, некоторые из ее изделий были выставлены в главном магазине гильдии.

 

- Я вижу, что вы уже знакомы с мистером Вэйландом, он будет работать с нами.

 

- О, он будет?

 

Даяна подошла ближе к Роланду и Элодии и быстро нанесла удар по спине Роланда. К счастью для Роланда, у него было достаточно сил, чтобы выдержать этот удар, не упав на лицо.

 

- Отлично, может быть, с помощью некоторых чар я смогу что-нибудь продать, я буду рассчитывать на тебя, красавчик.

 

- Ах… конечно.

 

Он просто кивнул, в то время как крупная женщина стала более привлекательной. Роланд даже почувствовал, как что-то мягкое вдавилось в его бок, когда женщина подошла ближе.

 

- Так что тебе нужно? Мечи? Топоры? Может быть, копья или доспехи? Я могу сделать все это.

 

Женщина владела обеими профессиями - бронника и мастера оружия - и была близка к сотому уровню. Судя по ее изделиям, он был вынужден согласиться, что она лучший кузнец, чем он.

 

- Мне нужны изделия из глубокой стали или подобных металлов, которые могут противостоять деградации маны в рунах.

 

- Деградация маны?

 

Женщина наконец отпустила Роланда, пока размышляла. Большинство обычных кузнецов не заботились о таких вещах, они просто использовали лучший из доступных металлов. Он не должен был быть особенно хорош для зачарования, лишь бы оружие могло убивать монстров.

 

- Как насчет этого?

 

Диана протянула Роланду длинный меч, который он быстро проверил с помощью навыка анализа.

 

Длинный меч из глубокой стали. Меч, сделанный компетентным мастером…

Он даже мог видеть размеры, весь меч был 120 сантиметров в длину, а лезвие - 105.

 

- Пока сойдет… - пробормотал Роланд, глядя на этот меч, но его слова были восприняты немного серьезнее, чем он думал.

 

- Эй, парень, что значит "пока сойдет"?

 

Когда он поднял глаза на женщину, которая до этого улыбалась, он увидел ее изумленное лицо. Казалось, она восприняла его замечание плохо, как будто он насмехался над ее ремеслом. Ремесленники, которые гордились своей работой, определенно не умели воспринимать критику.

 

- Я прошу прощения, это прекрасный меч. Я не это имел в виду.

 

- Тогда как же ты хотел сказать?

 

- Он сделан из материалов, которые ограничены для моего ремесла, ты когда-нибудь слышала о кузнице рун?

 

- Кузница рун? Разве это не то, что эти карлики любят использовать для получения своих сплавов?

 

- Да, что-то вроде этого…

 

Роланд быстро начал объяснять. Это был магазин под управлением гильдии, и он уже обсудил несколько вещей с мастером гильдии. Он хотел изготовить специальные слитки для кузнецов, которые работали с ним.

 

Из этих фантастических металлов они могли бы изготавливать изделия, не требующие внешних камней маны, как меч, который ему подарила Диана.

 

- Ха-ха, теперь я поняла, надо было сказать это раньше! Извини за это.

 

Даяна еще немного посмеялась и начала энергично похлопывать Роланда по спине. Ему действительно пришлось выдержать эти тяжелые удары, но, к счастью, Элодия была здесь, рядом с ним.

 

- Мисс Дайана, пожалуйста, остановитесь, мистер Вэйланд выглядит неловко.

 

- О, неужели? Еще минуту назад он выглядел счастливым.

 

Обе женщины почему-то стали смотреть друг на друга, а он остался стоять посередине. Он кашлянул в ладонь, чтобы привлечь их внимание.

 

- … Я пошлю список в гильдию, чтобы собрать оборудование для начальной рунической обработки.

 

Первая партия рунического оружия будет сделана с помощью его традиционной техники мана-камня, которая оставляла его снаружи. Затем, если они будут успешно продавать их, они смогут представить улучшенную версию, которая также будет стоить дороже.

 

На этом его визит в магазины закончился, впереди его и его помощника ждало много работы. С таким количеством дел, возможно, скоро придет время расширить свой бизнес до следующего уровня.

 

……….

 

В глубине песчаной бури можно было заметить две неясные фигуры. Вокруг был только песок, нигде не было ни растительности, ни воды.

 

Вдруг из-под земли вырвался чудовищный песчаный червь и бросился на две замаскированные фигуры. Монстр раскрыл зубастую пасть, которая с легкостью могла бы сожрать человека в полный рост.

 

Существо опустилось на одну из фигур, но вдруг рука крупного человека начала дергаться. Она увеличилась в размерах и превратилась в нечто, напоминающее лезвие. Когда монстр спустился вниз, он был быстро разрезан на две части этой чудовищной рукой-мечом, которую создал этот человек.

 

Существо песчаного червя упало на землю, прежде чем эти две странные фигуры остановились.

 

- Я ненавижу это место, у меня песок в трусах. Сколько еще мы здесь пробудем?

 

Женский голос доносился от меньшей фигуры, в то время как другой, изменивший свою руку в меч, молчал.

 

- Верховный жрец был достаточно милостив, чтобы дать нам еще один шанс, мы должны показать себя.

 

- Да, да. Верховный жрец, бла-бла-бла. Это все из-за какого-то глупого ребенка, надеюсь, его ждет мучительная смерть.

 

- Я согласен, этот ребенок посмел осквернить священный артефакт, он заслуживает мучений, его смерть… не была подтверждена…

 

- Не подтверждена? О чем ты говоришь? Он никак не мог выжить после удара моего клинка!

 

Женщина закричала в безумной ярости, которую заглушала непрекращающаяся песчаная буря.

 

- Успокойся и сосредоточься на задаче.

 

Женщина вздохнула, проходя через эти песчаные бури. Несмотря на то, что ветер был достаточно сильным, чтобы повалить дерево, эти двое, казалось, были в полном порядке. Вскоре туша монстра была сметена песками, а двое исчезли в буре пустыни.

http://tl.rulate.ru/book/47614/1596803

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь