Часть 1.
Ранним утром, Ши Фэнджу толчком разбудил Санг Ван.
Её действительно нельзя обвинить в том, что она долго спит. В прошлом забытая семьёй Ши и нелюбимая свекровью, она могла лишь наблюдать за ними со стороны. Из-за этого, она потеряла ощущение времени, так как занималась лишь тем, что спала, кушала, мечтала и скучала.
«Да?» Санг Ван протёрла всё ещё сонные глаза прежде чем посмотреть на Ши Фэнджу. Пока она поднималась, одеяло сползло, от чего тепло вырвалось наружу, касаясь её кожи и будто принося с собой лёгкий тонкий аромат.
«Вставай скорее. Придворные могут прийти в любой момент!», - Ши Фэнджу, чувствуя раздражение, с негодованием уставился на Санг Ван. Но его сердце не могло не вздрогнуть, когда он увидел её невинное выражение лица.
«Ах!» Санг Ван поспешно вылезла из постели и потянула белую вуаль, которую отбросила раньше. Она беспомощно воскликнула: «Это ... это ... что нам делать?»
Ши Фэнджу неловко потёр нос. Недолго думая, он повернулся, и не сказав ни слова, взял со столика украшенную рубинами шпильку. Затем сделал небольшой парез на среднем пальце и позволил брызнувшей крови капать на вуаль. Спустя мгновение белая ткань покрылась яркими красными пятнами на белоснежном фоне, что выглядело завораживающе.
«Хватит! Достаточно!» Видя, как он глупо продолжает смотреть, как всё больше крови капает на ткань, она поспешно выхватила её. «Ткань не должна быть красной, как будто ты курицу убил! О чём он думает, пытаясь залить вуаль своей кровью?»
Ши Фэнджу внезапно почувствовал себя смущённым и отвернулся, ожидая, что она высмеет его за то, что он только что сделал. «Это так неловко ... действительно неловко...»
«Ты, переоденься быстрей. Позже мы должны предложить чаю моей маме, дядюшкам и тётям, чтобы выказать наше уважение!», - он кашлянул, пытаясь избавиться от чувства неловкости. И у него это получилось, хотя и не его усилиями. Как только его слова коснулись ушей Санг Ван, раздался стук из-за двери.
«Господин, госпожа!»
Они вздохнули с облегчением.
Санг Ван взглянула на Ши Фэнджу, прежде чем ответить: «Входите!».
Служанки медленно вошли и увидев их, поклонились. У каждой служанки своё задание, одеть, держать полотенце, полировать драгоценности и многое другое. Каждая чем-то занималась, остался только Лю Я, не знающая, что ей нужно делать.
Две изящные старшие служанки вышли вперёд и взяли покрытую каплями крови ткань у молодой пары, не упустив из виду, что они напряжённо и нервно смотрят друг на друга. Старшие служанки поняли, что между парой есть какая-то тайна и от этого захихикали. Они преклонили колени и поздравили молодую пару. Увидев это, другие служанки в комнате перестали выполнять свои поручения и также преклонились перед парой, чтобы поздравить их. Ши Фэнджу неловко улыбнулся им в ответ. Мельком посмотрев на Санг Ван, которая тоже неловко улыбалась, Ши Фэнджу неумело отдал им «赏!» (прим.: «означает вознаграждение»), а служанки радостно поблагодарили его.
После того как всё было сделано, пара приготовилась встретиться со старшими во дворе, чтобы предложить им чай в знак сыновьего почтения.
«Снова встретиться!» В её сознании возникло лицо: доброе и любезное кругленькое личико, вытянутые и узкие глаза, тонкие поджатые губы.
Также там будет второй дядя Ши Гуанъяо, вторая тётя Ми Ши, много младших братьев и сестёр, а также кузина Гу Фанцзы!
Проходя по зигзагообразному коридору во двор, Санг Ван была будто в трансе. Блеклые воспоминания окружающего, как она прогуливается по коридору, пролетали в её голове, будто она уже была тут раньше. Вся эта обстановка ... она привыкла к ней будучи женой старшего сына в её прошлой жизни. Из-за того, что она находилась в доме слишком долго и редко показывалась окружающим, не считая редких прогулок во внутреннем дворе, она была практически незнакома с окрестностями имения. Она действительно не могла их узнать... может быть это лишь смутное впечатление от дома…
Во дворе, госпожа Ван Ши, второй дядя и тётя уже сели, с несколькими юными мужчинами и дамами, устроившимися позади. Вокруг стояло несколько служанок, а унылое здание было наполнено яркими украшениями. Большинство важных членов семьи уже прибыли, в том числе и Гу Фанцзы.
Войдя внутрь, Санг Ван неосознанно посмотрела на Гу Фанцзы, которая сидела позади госпожи Ван Ши и прислуживала ей. Симпатичная красная юбка с цветами бегонии и кливия сделали её кожу, похожую на шёлк, ещё более привлекательной. Её черты лица прекрасны, длинные и тонкие брови. Изящная и красивая, так что оказать хорошее впечатление на других для неё лёгкая задача.
Оказалось, Гу Фанцзы также смотрит туда, где стоит Санг Ван, их глаза встретились. Гу Фанцзы улыбнулась, показав ямочки на щеках. Её яркие глаза и улыбка не оставили выбора, Санг Ван кивнула и улыбнулась в ответ.
Но тут же вздрогнула и быстро опустила веки. В прошлом, эта дружелюбная улыбка Гу Фанцзы всегда внушала ей тревогу. Однако сейчас, Санг Ван почувствовала не только тревогу, но и озноб.
"Мама! Дядя и тётя!» Ши Фэнджу поклонился и поздоровался с ними. Санг Ван с руками, соединёнными впереди, изящно стояла рядом с ним.
«Вы оба здесь!» Госпожа Ван Ши радостно улыбнулась и задала несколько вопросов. Второй дядя Ши и вторая тётя Ми Ши также ответили супружеской паре улыбкой. После этого тётя Ми Ши ещё некоторое время рассматривала Санг Ван и снова улыбнулась: «Достаточно. Пожалуйста, начинай!»
Несколько служанок положили вышитый коврик перед тётей Ми Ши. Появилась другая служанка с подносом, где стояла чайная чашка с надписью «囍» на ней. Можно было увидеть, как поднимается пар и рассеивается лёгкий аромат чая.
Санг Ван крепко сжала руки и робко подошла к служанке, державшей поднос. Заглянув в чашку с чаем, её сердце внезапно похолодело.
Всё также, как и в прошлой жизни!
Желтовато-зелёный чай ... чем ближе к чашке, тем приятнее его аромат. Одного взгляда достаточно чтобы понять, что это чай лучшего качества. Вот только в чае плавал длинный волос. В прошлом она даже не заглянула в чашку, ведь и так уже достаточно нервничала. Таким образом, не проверив чай, она принесла его госпоже Ван Ши и предложила, это привело к негодованию. Хотя она и ничего не сказала, но её лицо со сдвинутыми бровями говорило само за себя. Гу Фанцзы тогда подошла, с широкой улыбкой на лице, чтобы решить конфликт.
Этот волос, возможно, и не её рук дело, но предлагать чай, не проверив его, это создавало впечатление, будто Санг Ван груба и небрежна. Многие присутствующие восприняли это как неуважение к старшим. В результате, как бы госпожа Ван Ши могла её полюбить? Как она сможет стать старшей невесткой семьи?
Из-за этого случая тёща и муж невзлюбили её, а прислуга тайно презирала. Однако она была благодарна Гу Фанцзы за то, что та вступилась за неё.
«Kхe», - увидев, что она смотрит куда-то в пространство, Ши Фэнджу слегка кашлянул, чтобы напомнить ей, что церемония все ещё продолжается.
Вернувшись к реальности, Санг Ван улыбнулась и извинилась, и потянулась за чашкой. Однако, коснувшись чашки, она тут же отступила.
«Этот чай кажется холодным. Пить холодный чай утром не хорошо для организма. Нужно поменять чашку.» Санг Ван осторожно посмотрел на госпожу Ван Ши и улыбнулась, прося сменить чашку.
Она только вышла замуж, но уже так требовательна. Конечно, госпожа Ван Ши не будет публично ругать Санг Ван, но видя, что она так заботится о её стареющем теле, госпожа почувствовала себя довольной. Хотя предложение чая это только церемония, чтобы проявить уважение, наличие заботливой невестки, безусловно, здорово!
Мать Ван Ши улыбнулась и подала знак служанке.
Служанка поклонилась и отступила с холодным чаем. Другая же вышла вперёд с свежезаваренной чашкой чая.
Санг Ван, обеими руками потянулась за чашкой и опустилась на колени перед госпожой Ван Ши, прежде чем поднять чашу над головой. «Госпожа, пожалуйста, выпей эту чашку чая!»
«Хорошо. Хорошо!», - она улыбнулась и наклонилась вперёд, чтобы взять чашку. Она сделала пару глотков, прежде чем вручить большую красную лакированную коробку Санг Ван: «С сегодняшнего дня ты являешься частью семьи. Девушка, родившаяся в образованной семье. Ты умна и обладаешь хорошими внутренними ценностями. В будущем, живи счастливой жизнью и роди наследника семьи Ши!»
«... Да, госпожа! Эти добрые слова, ваша невестка запомнит их», - сразу же вежливо ответила Санг Ван и низко поклонилась, прежде чем встать.
« Да-да!» уступчивая невестка - это хорошо, эти мысли развеселили госпожу Ван Ши.
Санг Ван вздохнула с облегчением, так как ничего серьёзного не случилось во время церемонии со свекровь. Затем она предложила чаю второму дяде и тёте.
В прошлой жизни она боялась не соответствовать этикету и в итоге ляпнула: «Ваша невестка из хорошо образованной семьи, поэтому она вежлива и бескорыстна. Это подарок!» Увидев, что её свекровь смущена и холодна, она хотела бы вернуть те слова, которые выпалила.
Образованная семья! Санг Ван не могла сдержать горечь. Слово «образованный» обычно используется для описания богатых, элегантных и благородных семей, такая похвала непременно порадует любого. Однако, говорить так о семье учёных в их текущем финансовым положением, довольно иронично!
Семья Ши уважала её отца и высоко ценила его знания, поэтому они и организовали их свадьбу. Однако, какими бы не были его знание, это не помогло ему пройти имперскую проверку, ничего не стоящий учёный.
Это в конечном итоге привело к смерти отца.
Поскольку большая часть состояния семьи была потрачена на имперские экзамены в надежде на то, что отец сможет пройти, семья Санг оказалась в тяжёлом финансовом положении.
В настоящие время два её старших брата стали учёными. Санг Ван не хотела думать о том, что должно произойти в будущем.
Второй дядя Ши одержим золотыми рыбками, попугаями, дроздами, иволгами и многими другими птицами. Каждый день он заботился он них так, как иные ухаживают за старшим поколением. Хотя он и сидит сейчас со всеми, пока жена его племянника низко кланяется ему, глубоко внутри он, скорее, хотел бы кормить рыб, менять воду и купать птиц, чем находится тут, так что он едва обращал внимание на Санг Ван. Получив чашку чая, второй дядя Ши вздохнул два раза и отдал ей красный свёрток.
Чувствуя себя беспокойно, он подал жене сигнал быть немного быстрее, когда настал её черёд.
Когда настал черед Ми Ши, она получила чашу и сделала глоток, прежде чем промокнуть губы салфеткой. Взглянув на Гу Фанцзы, она улыбнулась, и тут же повернулась к Санг Ван: «Такая талантливая жена! Старшая сестра, хватает одного взгляда, чтобы я могла сказать, что эта девушка интеллигентна и красива, умна и сообразительна. Это действительно заставляет меня завидовать. Старшая сестра, вам точно повезло! И жене моего племянника, вы хорошо образованная женщина и быстро учитесь. Я надеюсь, что вы поможете взять на себя семейное бремя вместе со своей тёщей и мужем. Я уверена, что мисс Гу теперь может отступить в сторону. Не так ли? Мисс Гу может быть и способная, но в конце концов, она все ещё посторонняя! Несмотря на то, что мы долгое время жили в одном доме, гости остаются гостями!»
Сказав это, Ми Ши хмыкнула и небрежно прошлась взглядом по Ши Фанцзы и Гу Фанцзы. Санг Ван казалось, будто женщина соединяет молодых людей невидимой нитью.
*********************
Не забывайте заходить к нам в группу и конечно подписывайтесь,будем всем рады))
https://vk.com/translationfsoul
http://tl.rulate.ru/book/4760/99378
Сказали спасибо 607 читателей
Удачи на экзамене!