Готовый перевод Rebirth of an Abandoned Lady / Возрождение одинокой леди: Глава 127 Прямо на ее пороге.

Прямо на ее пороге.

В конце концов, когда Ши Фэнхуа пригласил Санг Юфэя в свою академию, даже не сообщив об этом Жэнь Чжисяну, Жэнь Чжисянь пришел в ярость и выместил все свое несчастье на Ши Юмэй.

Ш Юмэй тоже рассердилась. Она ядовито сказала: "Как они могли! И брат, и сестра Санг - это уж слишком! Они действительно относятся к нашему дому Ши как к своему собственному! Спровоцировать нас один раз им было недостаточно, и они делают это снова! Возмутительно! Я собираюсь преподать ей урок; неужели она действительно считает себя такой важной персоной!”

Не заботясь об обеде, Ши Юмэй помчалась прямо в маленький сад.

Санг Ван пила чай после обеда. Услышав, что пришла невестка Юмэй, она поспешно встала, чтобы поприветствовать ее.

Не дожидаясь, пока Санг Ван покинет свою комнату, Ши Юмэй сердито ворвалась туда. Она яростно оттолкнула ширму, прежде чем указать на Санг Ван: "Прекрасная госпожа из дома Ши, чудесно, чудесно! Даже меня и моего мужа ты презираешь! У вашей семьи Санг, несомненно, есть мужество быть высокомерной и гордой на территории дома Ши. Тебе не кажется, что ты слишком много на себя берешь? Ты собираешься выжить нас отсюда? Ну и что с того, что у вашей семьи есть лучший отличник? Какое это имеет отношение к нашей семьей Ши? Наша семья Ши не нуждается в вашей маленькой славе, чтобы добавить к своей репутации! Что за шутка!”

«Старшая сестра Юмэй, что ты говоришь? - Санг Ван была немного взволнована из-за нагоняя, который ей устроили без предупреждения. Но через мгновение Санг Ван тоже почувствовал некоторую ярость: - Старшая сестра Юмэй, сначала успокойся. Что я опять сделала такого, что так рассердило старшую сестру Юмэй?»

“Одного твоего присутствия достаточно, чтобы сделать меня несчастной! - Ши Юмэй указала на нее и сплюнула: - Почему бы тебе не посмотреть на себя в зеркало! Какие фокусы использовала такая лисица, как ты, чтобы околдовать нашего Фэнджуя? Твой второй брат тоже не очень-то хорош: он каждый день приводит с моим третьим братом, учит его плохому, и не подпускает его к своему дорогому зятю! Пве! Вы, должно быть, думаете, что мой третий брат невинен и доверчив и не хотели, чтобы мой муж узнал, чему его учат, верно? Вы оба, брат и сестра, ничего хорошего из себя не представляете!”

Нан Ли и Чжидэ вместе со всеми служанками поспешно кинулись останавливать Ши Юмэй. Лю Я молча встала рядом с Санг Ван. Санг Ван была совершенно ошеломлена, когда наконец поняла, какое негодование Ши Юмэй испытывала к ней. Это был уже не просто разрыв между родственниками.

«Старшая сестра Юмэй, тебе нужны доказательства, чтобы подтвердить свои утверждения! Несмотря на то, что наша семья Санг не процветает, мы определенно хорошие люди. Мои братья и я были воспитаны нашими родителями так, что знаем и внимательно следим за своей моралью. Старшая сестра, пожалуйста, не говори так оскорбительно. В любом случае, ты говоришь обо мне или о моем брате? Если мой брак с семьей Ши тебе не нравится, пожалуйста, избавь себя от необходимости говорить мне об этом, потому что это не было устроено мной; не я была той, кто вызвал сваху или организовал церемонию бракосочетания! Если ты говоришь о моем втором брате, то я не знаю, что такого сделал мой второй брат, что привело тебя в такую ярость. Что касается моего второго брата, сопровождающего твоего третьего брата, то я не думаю, что это тебя как-то касается!”

«Как ты смеешь! Как ты смеешь мне перечить и искать оправдания!» - Ши Юмэй была так рассержена, что опрометчиво набросилась на Санг Ван, чтобы выразить свое несчастье.

Нан Ли и Чжидэ опешили и отчаянно удерживали ее: "Пожалуйста, успокойтесь! Пожалуйста, успокойтесь! Успокойтесь и используйте только слова! ”

«Отпустите меня! - Ши Юмэй была взволнована и изо всех сил пыталась вырваться из их объятий. Она закричала: - Санг Ван! Ты действительно храбра! Приказать слугам всего этого дома издеваться надо мной! Отлично, отлично! Если у тебя хватит смелости, то попроси их не отпускать меня, я с нетерпением жду, что скажет об этом мама!»

Потеряв дар речи, Санг Ван тоже рассердилась: «Старшая сестра Юмэй, что ты пытаешься мне сказать? И что это за шумиха, которую ты тут затеяла? Если я тебе не нравлюсь, это твое дело, потому что я ничего не могу с этим поделать. Но ты пришла и подняла такой шум, чего же ты хочешь?! Мой второй брат был приглашен моей свекровью и Фэнджуем в гости, я действительно не понимаю, чем он тебя обидел!”

Ши Юмэй смерила ее убийственным взглядом и с силой вырвалась из рук Нан Ли и остальных. Она усмехнулась и сказала: «Хе-хе, ты действительно от природы добра и невинна! Но я хочу спросить тебя, что сделал мой муж, чтобы оскорбить вас, ребята? Почему этот негодяй – твой брат - занимает все время Фэнхуа и заставляет его игнорировать собственного зятя? Что? Неужели вы думаете, что интеллектуалы происходят только из вашей семьи и что другие не достойны быть интеллектуалами? Только что став первым отличником, он уже задрал хвост высоко в небо и думает, что теперь может наступить на весь мир?”

Ши Юмэй все больше злилась, когда говорила; старая и новая обида одновременно нахлынули на нее: "А особенно я презираю то, как ведешь себя ты! Прячь все закулисные методы под рукавами; перестань изображать невинность! Если я не преподам тебе урок сегодня, ты действительно сможешь продолжать вести себя так, как будто наша семья Ши - сплошные дураки!”

Ши Юмэй подняла руку и направила ее прямо в лицо Санг Ван. Нан Ли и остальные ахнули. Санг Ван в шоке отступила назад. «Мадам!» - крикнула Лю Я и инстинктивно шагнула вперед, чтобы защитить свою госпожу. «Пам ...» - пощечина угодила прямо в лицо Лю Я.

«Мадам!»

«Лю Я!»

Все служанки вскрикнули от шока и бросились тащить Ши Юмэй из дома.

Однако Ши Юмэй усмехнулась: "Какая верная служанка! Санг Ван, твоя тактика действительно что-то значит. Ты не только мастерски манипулируешь мужчинами, но и своих слуг не щадишь!” Пока она говорила, ее тело не переставало сопротивляться. Она энергично оттолкнула Лю Я в сторону и снова подняла руку, чтобы ударить Санг Ван.

Если она сегодня не вмажет по лицу этой лисице, значит, ее зовут не Ши!

«Старшая сестра! Что ты делаешь! - Ши Фэнджу поспешил домой и увидел эту сцену, когда прибыл в усадьбу после получения новостей. Он поспешно бросился вперед и схватил Ши Юмэй за руку: - Старшая сестра, что здесь происходит? Нужно ли прибегать к насилию?»

«Что? Почему бы тебе не спросить, что сделала эта женщина, вместо того чтобы обвинять меня? Фэнджу, если ты все еще хочешь считать меня своей сестрой, то сегодня же преподай этой женщине урок!» - Ши Юмэй с ненавистью вырвала руку.

«Господин, дай мне документ о разводе! Дай мне документ о разводе!» - слезы неудержимо хлынули из глаз Санг Ван. Она знала, что независимо от того, была ли это ее настоящая жизнь или ее предыдущая жизнь, ее существование в доме Ши было обречено на трагедию.

Во все времена она жила рискованно и очень осторожно, так как рядом была Гу Фанцзы. Теперь ее жизнь стала еще более невыносимой из-за Ши Юмэй, которую она вообще не могла позволить себе обидеть.

“По крайней мере, у тебя есть хоть капля здравого смысла! - Ши Юмэй усмехнулась: -Документ о разводе? Ты этого хочешь? Фэнджу, дай ей документ о разводе! Развод это свидетельство о неблагочестивости женщины! Разве женщина, на которой ты хотел жениться, не Гу Фанцзы? Разведись с Санг Ван, и ты сможешь жениться на Гу Фанцзы! Таким образом, вы можете жить счастливо и иметь лучшую жизнь, чем сейчас!”

«Старшая сестра! - крикнул Ши Фэнджу. Его лицо было холодным как лед. Он строго посмотрел на Ши Юмэй: - Что за чушь ты несешь! Санг Ван - моя жена, и я не разведусь с ней!”

Сердце Санг Ван дрогнуло, она закусила губы, и слезы потекли по ее щекам.

«Ты, как ты смеешь кричать на меня?” - Ши Юмэй недоверчиво посмотрела на Ши Фэнджуя: - Ты никогда так со мной не разговаривал. Сегодня ты кричишь на меня из-за этой женщины! Хорошо, хорошо, хе-хе, похоже, я ошиблась. Вы, ребята, семья, в то время как я здесь посторонняя, я заслуживаю издевательств! Зачем я вообще пыталась искать справедливости здесь! Я должна просто спрятаться в своей комнате, тихо плакать и подлизываться к людям, которые пожалеют меня и дадут миску риса!»

Ши Юмэй закрыла лицо руками и, рыдая, выбежала из дома. Ши Фэнджу быстро приказал: "Немедленно остановите ее!”

«Старшая мисс!» - все слуги опомнились только через минуту и с криками бросились вон, но было уже поздно.

Ши Фэнджу нахмурил брови. Эта его сестра в последнее время переступила черту, она, должно быть, снова пошла к матери жаловаться.

«Санг Ван, - Ши Фэнджу обнял ее за плечи и мягко сказал: - Не плачь, мне так жаль, я снова тебя подвел! Не плачь, не плачь!»

Санг Ван энергично оттолкнула его и вытерла слезы: “Господин, разлука или развод - решать тебе. Что я могу сделать как женщина? Я больше не могу находиться в этом доме!”

«Нет! - у Ши Фэнджуя заныло сердце. Он протянул руку и притянул Санг Ван в свои объятия, крепко прижимая ее к себе, не отпуская: - Я не собираюсь разводиться или расставаться с тобой! Санг Ван, пожалуйста, не говори так!»

Санг Ван не могла вырваться из его объятий, и она отчаянно и безжалостно ущипнула его за талию. Ши Фэнджу стиснул зубы от боли, но обнял ее еще крепче. Как бы он хотел, чтобы она вошла в его тело: «Санг Ван, ты можешь сердиться и бить меня или ругать, но я никогда не позволю тебе уйти!»

Санг Ван обессилено опустила руки и воскликнула: “Тебе действительно нравится видеть, как надо мной издеваются? Одна - твоя сестра, а другая - кузина. Что ты хочешь, чтобы я сделала?”

«Санг Ван!- Ши Фэнджу вздохнул и сказал: - Расскажи мне, что именно здесь произошло. Санг Ван, я помогу тебе добиться справедливости».

«Сколько раз ты можешь мне помочь? Только не говори, что будешь охранять меня каждый день. Если ты это сделаешь, я окажусь в еще худшем положении! Ты спрашиваешь, что случилось? Лучше спроси у своей сестры! Я не знаю, какие слухи до нее дошли, но она вдруг пришла и подняла большой шум!»

«Санг Ван, Санг Ван! - Ши Фэнджу мягко похлопал ее по спине и утешил: - Санг Ван, ты можешь сказать мне, что до нее дошли какие-то слухи. Разве это не значит, что это всего лишь недоразумение, пожалуйста, не сердись. Ладно? Санг Ван, веди себя хорошо. Я обещаю дать тебе ответ. Веди себя хорошо, Санг Ван, и не сердись больше, хорошо?»

Ши Фэнджу мягко утешал ее, но она была так зла. На мгновение ее разум был в смятении, и она не знала, что сказать или сделать; она была так расстроена, что слезы не переставая текли по ее щекам.

«Санг Ван, пойдем. Пойдем к маме, - Ши Фэнджу мягко отпустил ее. Он коснулся ее лица и вытер слезы, прежде чем, улыбаясь добавить: - Я совершенно уверен, что сестра пошла жаловаться маме. Мы не можем позволить ей распространять ложные слухи и делать ложные заявления. Пошли!”

Ши Фэнджу взял ее за руку, чтобы повести за собой.

Видя, что Санг Ван колеблется, Ши Фэнджу улыбнулся и сказал: “Санг Ван, ты хочешь остаться дома и позволить всем неправильно думать о тебе?”

Санг Ван была ошеломлена: он был прав. Не обращая внимания на все остальное, она должна была отдать себе должное: ее нельзя унижать без всякой причины. Если она сейчас не пойдет, то правда превратится в то, что пожелает Ши Юмэй.

«Пошли! Мы должны действовать быстро!» - Ши Фэнджу увидел, что она, похоже, немного колеблется, и поспешно потащил ее за собой. Нан Ли, Чжидэ и Лю Я тоже пошли за ними.

http://tl.rulate.ru/book/4760/1269593

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Дурдом. Это хуже жизни в коммуналке.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь