Готовый перевод Portrait of Queen Berta: I Accidentally Got Pregnant With His Majesty’s Child / Портрет королевы Берты: я неожиданно забеременела ребенком Его Величества: Глава 24. По дороге домой

Честно говоря, Гарольд не испытывал к этому человеку никаких особых чувств...

(Орасио или что-то в этом роде)

...Который, как говорили, должен был быть помолвлен с Бертой.

(Если бы она не вошла в королевский дворец, Берта наверняка вышла бы там замуж и жила бы в этом городе с этим человеком...)

Было очевидно, что такое будущее сейчас невозможно, поэтому, другими словами, Гарольда не интересует прошлое и «что, если».

Его внимание привлек тот факт, что Берта проявляла много эмоций. Гарольд продолжал говорить об этом с единственным желанием увидеть реакцию Берты.

— Ты хотела выйти замуж за этого человека?

Сказав это, он понял, что зашел слишком далеко. Даже если она ответит, Гарольд уже ничего не сможет сделать для Берты.

Если она скажет, что нет, это не имеет значения, он отвезет ее обратно в королевский дворец, и ей придется продолжать действовать как второй королеве. Однако, если она скажет да, не будут ли они чувствовать себя более неловко, чем сейчас, когда им приходится проводить время вместе?

(Если подумать...)

Гарольд не знал, что думает о нем Берта.

Он понимал, что она должна была возненавидеть его после того случая, когда он попытался отнять у нее сына Луиса. Поведение и слова Берты всегда управляются ее разумом, а не эмоциями, так что если она и ненавидит, то никогда не показывает этого.

(Что бы это ни было, ненависть или любовь, я никогда не знаю, что она чувствует... Как муж и мужчина, если она скажет, я думаю, что не смогу оправиться от этого. Я знаю, что это эгоистично с моей стороны, но я надеюсь, что она не ответит.)

Пока Гарольд думал о том, как он сам вырыл себе могилу и начинал терять терпение, Берта бросила на него раздраженный взгляд и ответила:

— Я никогда не думала о том, за кого хочу выйти замуж, а за кого нет.

Она посмотрела на свои руки и начала играть пальцами, переплетая их.

— Брак был способом выполнить обязанности, которые я несла, будучи рожденной в клане Каша... И я привыкла думать, что мой долг – управлять Ла Мартой.

Другими словами, она сама смирилась со своей помолвкой с Орасио.

(А как насчет этого человека, Орасио? Как могло случиться, что он знал Берту с детства? А как насчет его чувств к ней, все люди на юге любят ее, так что он, вероятно, тоже любит, верно?)

— После того, как я вошла во двор Его Величества, мое сердце все еще было дома, пожалуйста, простите мою честность. Это было после того, как я вышла замуж за члена королевской семьи, но после рождения Луиса мне пришлось забыть об этом. Теперь, когда я его мать, я никак не могу вернуться в дом Каша... Уже нет.

С рождением Луиса судьба их обоих, его отца и матери, резко изменилась.

Для Гарольда его обязанности стали тяжелее, теперь он должен сделать все, чтобы следующий король смешанной крови мог благополучно унаследовать трон.

Берта, со своей стороны, потеряла возможность вернуться домой, и теперь на ее будущее всегда будет влиять тот факт, что она мать принца Луиса. Привязанная к никогда ранее не с уществовавшему положению второй королевы, лишенная выбора, но любя своего ребенка, и именно это утешает ее больше всего.

— Когда я думаю о Луисе, о своем будущем, мое сердце болит, как будто меня душат. Но есть кое-что, в чем я действительно уверена, я никогда не пожалею, что родила его. Пока я могу быть с ним, я буду в порядке. Вот почему ни во дворце, ни за его пределами я никогда не оставлю его одного, — ее голос звучал немного туманно.

Берта старается быть гибкой и приспосабливаться к своему окружению ради семьи Каша, но в основном ради своего ребенка. Гарольд прекрасно понимает, как трудно человеку, получившему образование со строгой политической подготовкой, принять перемены.

— Берта...

Даже голос Гарольда, позвавшего ее, стал туманным и низким.

— Да?

— Я хочу, чтобы следующим королем стал Луис. Не слабый король, а твердый, как скала, тот, кто будет править страной, где никогда не заходит солнце. Я люблю этого мальчика. И я благодарен тебе за то, что ты позволила мне встретиться с ним.

(Я никогда не думал, что буду говорить с Бертой, как с членом моей семьи. Это почти смешно, когда похоже, что мы притворяемся супружеской парой.)

— На самом деле я предлагал дать вождю Каша титул герцога, но он отказался.

Гарольд коротко объяснил ей истинную цель поездки. Берта услышала его и, помолчав немного, посоветовала:

— Я не знаю, что именно мой отец сказал Его Величеству, но вы не должны принимать все, что он сказал, близко к сердцу. Он в основном человек, который использует эмоции, чтобы выжечь идею в сознании других.

Гарольда забавляет тот факт, что, когда ее отец сказал, что Берта будет лучше вести переговоры, чем он, это было правдой. Она уже видела насквозь своего отца и центростремительную силу, которую он использует, чтобы справиться со всеми людьми Петры.

— Моего отца легко убедить. Искренность не так важна. Мой отец начнет действовать только тогда, когда будет практическая выгода.

(Практичность... Реальная выгода. Это самая трудная часть, но в конце концов... «Я не собираюсь ставить на слабого короля, который может легко пасть».)

Другими словами, это была проблема Гарольда, и ее отец не передаст контроль над Петрой, просто чтобы посмотреть, какие результаты это принесет.

— Все в порядке. Спасибо.

— Нет нужды благодарить меня за это.

— И все же, разве это не похоже на измену, когда ты даешь мне такую информацию о главе клана Каша?

Даже если сейчас клан Каша и королевская семья работали вместе с одной и той же целью, в будущем могут возникнуть новые проблемы, и королевская семья может использовать эту информацию, которую она ему открыла, как оружие против Петры. Даже если это был всего лишь совет, эта возможность реальна.

— Верно... Теперь я не только принцесса Каша, но и вторая королева.

Берта сделала такое лицо, которое можно было принять либо за улыбку, либо за насмешку над собой.

Вскоре после возвращения из Ла Марты королевская карета и люди, охранявшие ее, отправились обратно в королевскую столицу.

Все люди в Месете, особенно члены семьи Каша, жившие в главном особняке, были особенно печальны, когда им приходилось прощаться с принцем Луисом, не говоря уже о Берте.

В то время как Берта и король посещали города, окружающие Месету, Луис оставался в главном особняке, и его посещали все родственники Берты, которые относились к нему с любовью и нежностью.

— Ну что ж, отец. Я сейчас ухожу.

— Ваше Величество, мы желаем Ее Высочеству счастливого пути.

Прощальные слова Берты и главы семейства Каша были на удивление просты.

Гарольд вспомнил, что, пока они жили на Месете, отец и дочь ни разу не разговаривали наедине, только перекинулись несколькими словами на публике.

Конечно, он думал, что не был с ними все время, так что, может быть, они разговаривали, и он просто не знал, но выражение их лиц заставило его почувствовать себя как-то неловко.

Поездка домой прошла гораздо спокойнее, и никаких проблем, казалось, не возникло. Единственное препятствие, которое они обнаружили, был поздний осенний дождь, так как он был довольно сильным, они не могли продвинуться вперед, и их график был задержан, но они достигли небольшой деревни ночью.

Это была маленькая фермерская деревушка, где они должны были сделать остановку в экстренном порядке.

Глава деревни предложил свой дом королю и его жене, но комнат не хватило, и, конечно, ни солдаты, ни тем более стража не получили комнат.

Солдаты приготовили два лагеря, один в деревне, а другой за ее пределами, так как дождь продолжал идти.

Слуги Гарольда быстро начали готовить комнату как можно лучше, пока Гарольд не знал, что делать. Берта была рядом с ним, и он вдруг заметил, что ее мокрые от дождя волосы растрепались и прилипли к шее.

— Ты хочешь поспать со мной?

— ...А?! Пожалуйста, не надо таких шуток.

Очевидно, потребовалось некоторое время, чтобы слова Гарольда достигли мозга Берты и были обработаны. После короткой паузы Берта разозлилась, лицо ее покраснело, из ушей пошел пар, как из кипящего чайника, она выплюнула несколько слов и исчезла в соседней комнате, приготовленной для нее и Луиса.

Няня, державшая Луиса, побледнела, увидев эту сцену, и не знала, как реагировать, но как только Берта позвала ее из комнаты, она поклонилась Гарольду и ушла.

Больше всего удивился Гарольд, так как ожидал, что она откажется, но в своей всегда спокойной и рассудительной манере.

— Ваше Величество, это лучшее, что мы могли сделать, но для Его Высочества это, конечно, плохая попытка.

Его слуга, который, казалось, закончил осмотр спален, начал говорить перед дверью, которая была оставлена открытой. Это добродушный помощник того же возраста, что и Гарольд.

— Пожалуйста, подумайте о положении Ее Императорского Высочества и подождите, пока вы не вернетесь во дворец, чтобы спросить об этом.

— Я знаю.

В конце концов, на следующее утро плохая погода прояснилась, и остальная часть поездки продолжилась, как и планировалось.

К тому времени, как они вернулись в королевский дворец, прошло уже почти два месяца, а в столице было уже начало зимы.

Однако в королевском дворце собралось много аристократов, и все они говорили об одном и том же.

— Это...

В переднем дворце обнаружилось, что одна из служанок праведной первой королевы беременна.

http://tl.rulate.ru/book/47553/1373957

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо
Развернуть
#
Интересно, от кого беременна служанка Маргариты? От Гарольда или от другого мужчины с подходящей окраской?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь