Готовый перевод Portrait of Queen Berta: I Accidentally Got Pregnant With His Majesty’s Child / Портрет королевы Берты: я неожиданно забеременела ребенком Его Величества: Глава 21. Как быть королем

Его ответ был прост и прямолинеен.

— Боюсь, мне придется отказаться.

Ответ прозвучал так резко, без малейшего колебания, что Гарольд не сразу понял, о чем идет речь.

— В обмен на пустой титул Юг примет прямое правление королевской семьи. Это больше не неизбежно, но Его Величество действует слишком быстро, пытаясь захватить власть нашей семьи и отрезать ее.

— Конечно, я не имею в виду этот самый миг. Есть еще некоторое время до того, как Луис достигнет совершеннолетия и станет наследным принцем.

— О, нет. Это не то, что я говорю.

Казалось маловероятным, что глава семьи изменит свое решение. Он увещевал Гарольда, как торговец в большом магазине, который прогоняет клиента с неприятной просьбой.

— Ваше Величество. В этом мире есть истина и ложь, и перед истиной всегда есть что-то скрытое. Если то, что вы говорите, правда, вы бы завоевали доверие моей дочери, и я бы услышал эти слова не от вас, а от нее. Почему вы не сказали об этом Берте?

Глава семьи перестает использовать почетный титул для разговора о своей дочери и начинает говорить прямо. Мысль о разговоре с Бертой по важным политическим вопросам, по крайней мере до того, как он покинул королевский дворец, никогда не приходила Гарольду в голову.

Так что, конечно, Берта об этом не знает.

— Это дело серьезное... это вопрос огромной важности, который может потрясти все государство. Это не стоит обсуждать со второй королевой, которая, хотя и является моей женой, не в состоянии напрямую вмешиваться в политику.

Лицо отца Берты исказилось в улыбке, но было ясно, что его истинные эмоции были противоположны.

— Вы действительно король, который хочет изменить будущее Королевства. Но ваши методы не так уж отличаются от прежних, вы переоцениваете значение собственных слов и поступков.

Он легонько ткнул Гарольда ножом, как будто пел хвалу.

— Я бы посоветовал вам не пренебрегать моей дочерью, но нет, Ваше Величество, я бы даже поблагодарил вас за вашу доброту. Я даже благодарен вам за вашу снисходительность. Я нахожу забавным, что вы не откусили ни кусочка от глубоко утопающей любви южанки. Ваша любовь к принцу Луису – единственное, что меня беспокоит, но я все еще могу что-то сделать, если это единственное.

— Что вы имеете в виду?

— Просто наша семья и южане не так уж убеждены в том, что принц Луис должен стать королем.

Глава семейства говорит грубее, чем нужно, потому что, поступая так, пытается склонить Гарольда на свою сторону и пытается измерить реальную степень его желания. Гарольд, который был в слабом положении для монарха, знает, как обращаться с такими людьми.

Но, несмотря на это знание, как к ним относиться, само содержание шокирует Гарольда.

Он думал, что в королевском дворце, где господствуют традиционные ценности, у Луиса будет мало союзников. Но в то же время Гарольд надеялся, что где-то на Юге найдется сила, которая поддержит принца и примет его безоговорочно.

— Даже если я не смогу вернуть Берту в свою семью здесь и сейчас, я хочу, по крайней мере, подумать о том, как сделать это в будущем.

— Тогда, Каша... Пожалуйста, скажите мне. Чего вы хотите? Увидеть свою дочь Берту лицом к лицу? Как Берта и Луис возвращаются на Юг, чтобы не давать вам повода для сомнений?

Глава семейства на мгновение замолчал. Если его улыбка лишь напоминала улыбку Берты, то суровое лицо было точной ее копией.

— Ваше Величество – бедный человек...

И в отличие от Берты, которая рассуждала логически, Гарольд не мог предсказать, что глава скажет дальше.

— Ваши устремления благородны, — сказал он, — но они ничем не подкреплены, только собственными ценностями и эгоизмом. Человек, который бросил бы все остальное ради благородного пустого желания, хрупок... Проще говоря, я не хочу ставить на слабого короля, который легко может пасть.

Слова человека, живущего в другом контексте, на юге, выходили за рамки понимания Гарольда. Тогда какова же природа того, чтобы быть королем с его точки зрения?

— Эгоистичное желание короля – это смерть для его королевства.

— Вашему Величеству не мешало бы немного повеселиться и научиться быть кем-то другим, а не типичным прилежным работником. Почему бы не пройти через жизненные трудности с кем-то, кто разделяет ваши стремления, а не с подчиненным, который работает вашими руками и ногами?

Глава семейства снисходительно поклонился Гарольду, как бы давая понять, что разговор окончен.

— Остальная часть вашего визита будет приятна как путешествие. Я надеюсь, что земли Юга станут мирной передышкой для вашего занятого ума. Потому что я уверен, что еще больше неприятностей ждет вас, когда вы вернетесь.

. . . . . .

В то время как Гарольд и ее отец ведут дипломатическую битву, Берта, с другой стороны, наслаждается беззаботной экскурсией. Местом назначения был портовый город Ла Марта, важный портовый город и решающий ключ к морской торговле, где ее сводная сестра вышла замуж.

(Я оставила Луиса в особняке Месеты, так что мне не придется думать о тяготах путешествия со свитой короля. Как будто я стала легкой и чувствую себя так, как в прежние времена, когда снова жила здесь.)

— Море... Ах, как же я давно не видела моря!

Берта не могла не воскликнуть, увидев большую воду в окне кареты. Ла Марта была землей, которую она особенно любила, и ей не хватало даже липкого соленого морского бриза.

Для нее было неожиданностью, что сводная сестра вышла замуж в этой нежно забытой стране, но было просто приятно снова встретиться с ней.

(На тот маловероятный случай, если эта болтливая сводная сестра выйдет замуж в королевскую семью вместо меня...)

Просто представив это она содрогнулась, потому что она была одной из драгоценных сестер Берты. В дополнение к этому, она скучала по своей старшей сестре, Берте, и вела себя будто собачка, наконец-то дождавшаяся своего долго отсутствующего хозяина.

— Ваше Высочество. Не стоит высовываться слишком далеко, иначе вас заметят с обочины. Пожалуйста, будьте осторожны.

Однако... Был еще один эскорт, останавливающий хорошее время, один из близнецов камергера, Джоэл, ехавший рядом с экипажем, чтобы закрыть Берте обзор.

http://tl.rulate.ru/book/47553/1341750

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь