Готовый перевод Portrait of Queen Berta: I Accidentally Got Pregnant With His Majesty’s Child / Портрет королевы Берты: я неожиданно забеременела ребенком Его Величества: Глава 11. Королева-мать

— Принцесса Каша. Спасибо, что пригласила меня сюда. Рада снова видеть тебя в добром здравии.

Берта вышла к парадному входу своего дворца, чтобы поприветствовать королеву-мать, таков был обычай и вежливость при приеме старшего. В последний раз, когда королева-мать была там, Берта была застигнута врасплох и была слишком больна, чтобы сделать это.

— Добро пожаловать. Ваше Величество, королева-мать.

Королева-мать всегда носит темное платье, почти траурное. Ходят слухи, что она делала это с тех пор, как умер бывший король.

— Спасибо за доброту, дорогая. Для меня большая честь познакомиться с тобой и драгоценным принцем.

— Да, Луис ждет в доме. Если вы хотите, пожалуйста, не стесняйтесь держать его и гладить по голове, ему это очень нравится.

Несмотря на ее намерение оплакивать своего покойного мужа даже сегодня, кажется, что она обладает врожденным жизнерадостным характером.

Глядя в глаза Берты, которая была на голову выше, когда они стояли вместе, королева-мать мягко улыбнулась.

Ее тонкие, мягкие, седеющие светлые волосы делали ее старше и все же красивой.

С Бертой она ведет себя как бабушка, встречающая свою невестку. В семье Каша Берту лелеяли как законную дочь и воспитывали как нежную бабочку, драгоценный цветок, особенно старшее поколение ее дома.

К счастью для Берты, которая сознавала свою уязвимость перед старшими, ей не пришлось спорить с королевой-матерью.

Служанки ждали приказа начать готовить чай для чаепития, но было еще слишком рано для этого.

— Ну! О боже, какая прелесть!

Он плакал, если его оставляли в постели, поэтому Луис был положен на кушетку няней, которая заставляла его играть.

Королева-мать заметила Луиса, как только вошла в комнату, и с тихим криком радости приблизилась к кушетке.

(Мне всегда казалось, что люди в этом королевском дворце слишком осторожны с младенцами. Как будто они защищают драгоценное и редкое животное, которое никогда не держали в неволе.)

Сама Берта чувствует, что они могли бы еще немного расслабиться, но это было бы воспринято как мнение грубой деревенской женщины в этом королевском дворце.

(С другой стороны, учитывая обстоятельства, стоящие за их отношением, это, конечно, не только из-за их незнания детей. В королевской семье, если рождается ребенок, многие из них умирают преждевременно и не доживают до совершеннолетия. Именно такая кровь течет сейчас по телу Луиса.)

— Пожалуйста, обнимите его... Голова у него теперь хорошо сформирована, так что держать его на руках безопасно.

— Ах, да? Не знаю, хорошая ли это идея.

— Пожалуйста, не стесняйтесь устроиться там, где вы пожелаете.

Берта села рядом с королевой-матерью возле детской корзинки, взяла Луиса и подняла его на руки. Королева-мать, вероятно, сначала была озадачена поведением Берты, но, конечно, ей уже приходилось иметь дело с младенцами, и она знала, как их держать и утешать.

Луис оставался неторопливым и умным, и свою первую встречу с бабушкой он завершил гладко.

Королева-мать осталась довольна поданным чаем, который кропотливо готовили служанки Берты, чай заваривался по особому методу, а листья – из южного региона Каша.

— Рада слышать, что он вам по вкусу.

(После чаепития мне придется отослать еще больше во дворец королевы-матери)

Берта задумалась и посмотрела на горничную.

Она поклонилась, им даже не нужно смотреть в глаза, они инстинктивно понимают приказы госпожи.

Это может быть только жест королевы-матери, но безопаснее быть благодарной. Берта была воспитана таким образом, общалась как дочь купца.

— Кстати, королева Каша немного похудела?

Берта чувствует себя несколько смущенной, когда ей указывают на это. Естественно, королева-мать говорит не о том времени, когда она была беременна, а о том, когда она впервые пришла в задний дворец, до своей беременности.

— Да. Стыдно признаться, но ни я, ни мои слуги не заметили, что я так похудела.

Вдовствующая королева замечает перемену в фигуре Берты, потому что ее платье сегодня не того размера.

Поскольку после родов она проводила большую часть времени в ночной рубашке или в одежде для отдыха, а люди вокруг нее привыкли видеть Берту в ее беременной форме, и ее нормальная форма исчезла из их памяти, они не заметили, что она похудела.

На этот раз она надела платье прежнего размера для визита королевы-матери. Когда ее служанки наконец заметили перемену, они все были расстроены, потому что она была слишком узкой в талии. Кроме того, ее грудь стала больше, так что платье теснит вокруг груди, сейчас это выглядит неловко, но это то же самое платье, которое она использовала в первые месяцы своей беременности.

— Ты уверена, что сейчас чувствуешь себя хорошо? Не стоит заходить слишком далеко.

Берта была обеспокоена появлением на публике в плохо сидящем платье, но, похоже, королеву-мать беспокоило физическое состояние Берты после родов.

— Да, мое физическое состояние уже хорошее. По-видимому, это черта моего организма, которая заставляет меня терять вес после родов.

— ... Вы уже приняли меры, чтобы помочь ей выздороветь?

Королева-мать слегка отвела взгляд и обратилась к служанке из свиты Берты, стоявшей у нее за спиной.

Не так уж часто дворянин обращается напрямую к слуге другой семьи.

В таких случаях он находится за столом со своими родственниками или в довольно близких отношениях.

С точки зрения формальности, Берта и королева-мать – замужняя женщина, дружелюбно разговаривающая со своей свекровью, так что это не дурной тон, но служанка на какое-то время растерялась.

— Да, Ваше Высочество. Мы пытались откормить Берту, но наши усилия в последнее время были не очень плодотворными, и мы все еще боремся с проблемой послеродовой потери веса.

Ответ служанки показал, что королеве-матери не следует беспокоиться об этом, но она, похоже, не беспокоится о грубости.

— Да, я знаю. Это не значит, что она не ест свою еду должным образом, вероятно, нам нужно будет попробовать что-то еще. Позже я попрошу служанок моего дворца принести тебе что-нибудь питательное. И я попрошу совета у своих друзей, полагаю, это не такая уж редкость.

— Спасибо.

— Мы очень ценим вашу заботу, королева-мать.

Служанка склонила голову в истинно счастливой манере, и Берта поблагодарила ее без грубости, стараясь скрыть свое смущение.

— Самое главное, чтобы его мать была здорова! Чтобы принц Луис тоже рос здоровым. Не волнуйся, я позабочусь о том, чтобы королева Каша и ее сын жили мирной жизнью, ни о чем не беспокоясь.

— Это... очень обнадеживает.

К счастью, Берта одновременно склонила голову набок. Она сказала, что понятия не имеет об обстоятельствах, при которых королева-мать приняла ее политическую сторону, но это было наполовину правдой, наполовину ложью.

Берта, конечно, не знала, какие шаги предпринял ее отец.

(Не знаю, но, учитывая обстоятельства, я вполне могу себе это представить...)

Клан Каша – богатая семья, с другой стороны, королева-мать давно стала вдовой и с тех пор дистанцировалась от битв за власть в Королевстве.

Прежде всего, нет никаких сомнений в том, что помощь королевы-матери была куплена за деньги. Тем не менее сегодня она ведет себя как добрая бабушка, радующаяся рождению внука.

http://tl.rulate.ru/book/47553/1270769

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благодарю 😍💜
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь