Готовый перевод Guard my life / Защити мою жизнь: Семья

«Этого не может быть».

Кейд протерла глаза и снова посмотрела.

Конечно же, ее брат стоял прямо там.

Он был выше, на три головы выше ее, с крепким телом, хотя и не таким большим, как у их отца.

"Кейл?"— А, так вы знаете друг друга?

Кейд перевела взгляд на мужчину, стоящего рядом с ее братом.

Он носил ухмылку и костюм.

Она подняла кулаки.

"Вы являетесь частью CP9?"Он усмехнулся.

«Можно и так сказать. Я Райс. И ты, по-видимому, уже знаешь Кале».- Что ты делаешь с моим братом?!— Ничего. Он здесь по собственной воле.

"Он не!" Кейд посмотрела на своего брата.

«Пошли, Кале. Пойдем отсюда».

Кале не двигался.

"Кейл?"

Кейд подошел ближе.

Ее рука прижалась ко рту при безжизненном взгляде его глаз.

"Что с тобой случилось?" Райс усмехнулся.

"Ничего. Сейчас он просто член флота.

И он очень хороший солдат.

Мы здесь с особой миссией.

Если Кейл хорошо справится с этим заданием, он официально станет членом CP9.

Рыболюди потрясающие.

Они у них такие крепкие тела.

Идеально подходит для опасных миссий CP9».

Кейд зарычал и бросился вперед.

Как они смеют использовать ее брата в качестве оружия?!

Она отдернула кулак, готовая ударить Райс по лицу.

Но ее брат встал на пути и заблокировал ее удар своим.

Боль пронзила ее ладонь и поднялась вверх по руке.

Дэн! Это больно! Насколько сильным он стал?

Это не было похоже на мощный удар.

«Кейл, перестань! Это я! Кейд! Каскад!»

— Убей ее, — сказала Райс.

Кале схватила ее за запястье.

Развернув ее, он швырнул ее в здание.

Воздух вырвался из легких Кейда.

Ее зрение затуманилось, но она все еще видела своего брата, бросающегося на нее.

Она отскочила в сторону прежде, чем он успел ударить ее снова.

Его кулак врезался в стену.

Трещины змеились на несколько футов вверх по стене, куски падали на землю.

Дерьмо! Это нехорошо.

Я не могу бороться с ним.

Что они сделали? Он совершенно не в себе.

Кейд продолжала прыгать и уклоняться от атак брата.

Взмахнув водой, она плеснула ей в него.

Кейл поднял руку, разделив водоворот на две части, когда он пролетел мимо него.

И он очень сильный.

Я не уверен, что смогу победить его, не то чтобы я вообще хотел драться с ним.

Я не могу.

Хотя он не использует свои водные атаки.

Интересно, почему.

«Кале, ты должна вырваться из этого! Это я! Твоя сестра! Ты меня не помнишь?»

Кале сделал паузу, в его глазах появилась небольшая вспышка света.

Так что он все еще там.

Кейд огляделся.

Я должен заставить его вспомнить.

Ее взгляд остановился на океане.

Это должно помочь.

Она бросилась к нему и нырнула.

Оглянувшись, она увидела, что ее брат следует за ней.

«Кейл, все в порядке. Тебе не нужно драться. Я знаю, ты меня помнишь».

Кале взмахнул кулаком, но медленнее, чем раньше.

Кейд полезла в сумку, вытащила ожерелье матери и открыла его.

"Смотри. Это мы. Мы были с мамой. Помнишь маму? Она делала все, что могла, чтобы защитить нас.

Мне жаль, что я не смогла спасти тебя тогда.

Но я никогда не переставала пытаться вернуть тебя. плыву по морям в надежде найти тебя».

Слезы навернулись на глаза Кале.— Ты ведь помнишь, не так ли? Кейд подплыл близко.

Взгляд Кале упал на ожерелье.

«Я… я помню. Моя сестра. Каскад».

"Верно." Кейд надел ожерелье себе на шею.

«Помни. Сейчас я здесь. С тобой все будет в порядке».

"Нет." Кале схватился за раковину.

«Не могу. Раб. Сражайся».

«Нет. Нет, ты не раб. Я освобожу тебя. Ты…»

Взгляд Кейда остановился на ожогах на его шее.

Ярость переполняла ее.

«Понятно. Они пытали тебя, чтобы подчинить, не так ли?» Кале кивнул.

«Придется драться. Придется убить тебя».

"Взорви их!" Кейд повернулся к поверхности.

Она взлетела на поверхность.

Поднявшись в воздух, она ударила Райс кулаком по лицу.

Его лицо раскололось под ее атакой.

Зубы и кровь летели изо рта.

«Никогда больше не прикасайся к моему брату! Жалкие морские подонки!» Рис осыпался на землю.

Кале пополз обратно на остров.

"Дебилы". Кейд схватил его за запястье.

«Пошли. Мы должны встретиться с моей командой».

"Ваша команда?" — спросил Кале.— Это долгая история.

Мы можем поговорить, когда выберемся отсюда.

«Я не могу. Меня не пускают».— У них не будет выбора, — сказал Кейд полным решимости голосом.

«Я убью всех и каждого, кто попытается остановить меня».

К тому времени, когда Кейд и Кейл достигли моста, ведущего к Вратам правосудия, большая часть ее команды уже прибыла.

Они ждали, когда Луффи победит Луччи на корабле, который они украли у флота, и были потрясены тем, что Кейд нашла ее брата.

Не в силах усидеть на месте, Кейд пошел на мостик, чтобы посмотреть бой Луффи.

«Кто этот парень, сражающийся с Луччи?» — спросил Кале.— Это Луффи, мой приемный брат.

"Родной брат?"

Кейд кивнул. — Он помогал мне искать тебя.

Их окружили несколько боевых кораблей ВМФ.

Морские пехотинцы бросились в бой.

Пираты атаковали, решив больше не терять своего друга.

Кейд отбил нескольких морских пехотинцев, но остановился, услышав, как Усопп зовет Луффи и вызывает Луччи на бой.

«Заткнись, Усопп! Ты с ума сошел?!» Морские пехотинцы снова приблизились к Кейду.

Она пинала и била водой, пока Луффи не закричал.

"Робин!" Луффи звонил.

"Мы возвращаемся к морю вместе!"

"Он сделал это!" — сказал Усопп.

«Он на самом деле победил Роба Луччи!»

"Ага." Кейд кивнул.

Ее улыбка исчезла, когда она заметила, что Луффи не может двигаться.

Она бросилась к нему с Кейлом позади и встала на колени рядом с Луффи.

Она открыла рот, чтобы спросить, все ли с ним в порядке, но остановилась, когда их кто-то позвал.

"Что это было?"— Ты тоже это слышал? — спросил Луффи.— Я ничего не слышал, — сказал Кале.

"Прыгай в океан!" Усопп закричал.

Кейд схватил Луффи и прыгнул.

Она провела их к кораблю и заметила, что на корабле никого, кроме них, не было.

"Это странно."Экипаж встал.

Чоппер плакал из-за того, что скучал по «Мерри» и как сильно он любил корабль.

"Кто приплыл Мерри сюда?" — спросила Нами.

«Не обращайте внимания на это сейчас! Пойдем отсюда!» — сказала Кейд, толкая корабль рядом с военными кораблями.

Экипаж метался по кораблю, блокируя и отстреливая стрелявшие по ним пушки.

Внезапно воды забурлили.

Массивные ворота закрылись.

Военные корабли столкнулись друг с другом.

"К слову об удаче", сказал Усопп.— Не так уж и много, — сказал Санджи.

«Я закрыл для нас ворота. А теперь пошли прочь отсюда. Кейд, полный вперед!»

"Ты получил это!" Бомбы и артиллерийский огонь стихли, когда они уплыли все дальше и дальше от горящего острова.

Кейд выдохнул и подошел к Кале.

"Ты в порядке?"

«Они убьют меня за дезертирство», — сказал Кейл.

«Нет, они не будут. Они никогда больше не прикоснутся к тебе», — сказал Кейд.— Итак, ты наконец нашел своего брата.

Санджи подошел.

«Да. Очевидно, он оказался во флоте. Они заставляли его быть для них оружием», — сказала Кейд, а затем представила своих товарищей по команде своему брату. — Кстати, почему ты не использовал против меня свои водные манипуляции?

«Я никогда никому не рассказывал об этой способности», — сказал Кейл.— Умный ход, — сказал Робин.

Внезапно к ним подплыл большой корабль Галлей-Ла.

Палуба на фигурной голове Мерри треснула.

"Ice Pops! Ты должен помочь Мерри! У нее проблемы!" Луффи встал на четвереньки.

«Она наш друг, который путешествовал с нами все это время! И теперь она спасла нас!»

«Я сделал для нее все, что мог. Пришло время дать ей отдохнуть», — сказал Айсберг.

«Это чудо, что этот корабль зашел так далеко. Я много лет работал корабельным плотником, но никогда не видел такого удивительного корабля. Он прожил замечательную жизнь».— Я понимаю, — сказал Луффи.

Стоя в лодочках экипаж столкнулся с Мерри.

Кейд отвел Луффи к Мерри.

«Мерри, морское дно темное и одинокое», — сказал Луффи, держа факел.

«Мы проводим тебя здесь. Может быть, это и к лучшему, что Усоппа здесь нет. Он никак не может этого вынести. Спасибо, что несешь нас все это время, Мерри».Снег падал, когда корабль горел.

«Прости. Я хотел провести тебя еще немного дальше. Мне жаль, что я хотел отправиться с тобой в новые приключения». Голос Мерри проник в сознание экипажа.

«Это мы должны извиняться, Мерри! Я не умею ориентироваться, и я разбил тебя об айсберг. Иногда я даже порвал парус.

Зоро и Санджи — идиоты, так что они тоже многое сломали! Усопп всегда пытался тебя вылечить, но ничего хорошего из этого не вышло. Прости!"

«Но я был счастлив. Спасибо, что хорошо заботились обо мне до сих пор. Я был очень, очень счастлив».Кейд отвела взгляд от Мерри.

Печаль затуманила ее грудь, хотя она думала, что это глупо.

Глупо было волноваться из-за корабля.

И все же это происходило.

Слезы навернулись на ее глаза.

Она смахнула их, прежде чем они успели упасть.

Кейд наблюдала, как ее брат продолжал съеживаться в углу комнаты, как ребенок.

Куда бы она ни пошла, он следовал за ней, даже с большой вечеринкой, которую устроил Луффи.

Она могла сказать, что он все еще боролся с собой внутри.

И не помогло то, что появился их дедушка.

Кейл пытался уйти с Гарпом, несколько раз извиняясь за неповиновение и уход из флота.

Но Кейд не позволил ему. И когда она объяснила Гарпу, кто такая Кейл, старший согласился, чтобы он остался с сестрой.

Кейд вздохнул.

Предстоял долгий путь, чтобы Кейл снова стал самим собой.

Она понятия не имела, как ему помочь.

Все, что она могла сделать, это оставаться рядом и следить за тем, чтобы он не пытался сбежать от нее.— Он будет в порядке? — спросила Нами.

"Я не знаю." Кейд вздохнул.

«Я понятия не имею, как с этим справиться».

«Возможно, кто-нибудь на Острове Рыболюдей сделает это», — сказал Робин.

Кейд посмотрел на женщину.

«Есть несколько рыбаков, которые имеют дело с подобными ситуациями, как у Кейла. Они могли бы дать ему совет», — сказал Робин.— И как я найду такого человека?

«В какой-то момент мы отправимся на Остров Рыболюдей», — сказал Робин.

"Действительно?"

Робин кивнул.

«Это путь, по которому мы должны попасть в Новый Свет».— То место, о котором упоминал Коби, — пробормотал Кейд.

«Надеюсь, они смогут помочь».— Постарайся не волноваться, — сказал Чоппер.

«Мы сделаем все возможное, чтобы помочь ему приспособиться к свободе».

"Спасибо, парни." Кейд улыбнулся.

Ее взгляд упал на Кале.

Он продолжал смотреть на картинку внутри ожерелья, которое осталось у него на шее.

«На данный момент кажется, что ожерелье нашей матери держит его в покое».

«Он будет в порядке». Луффи ухмыльнулся.— Это не так просто, Луффи, — сказал Кейд.

«Кейл прошел через жесткое промывание мозгов и контроль».

«Ему предстоит долгий путь исцеления», — сказал Санджи.— Оставь его пока в покое, — сказал Зоро.

«Я все это знаю. Но я знаю, что с ним все будет в порядке», — настаивал Луффи.— А откуда ты это знаешь? Кейд поднял бровь.— Потому что ты его сестра.

Ухмылка Луффи стала ярче.

«Если кто и может помочь ему пройти через это, так это ты. Дедушка даже так сказал».Кейд выдохнул.

Она не была так уверена.

Но она была готова на все ради Кале.— И мы здесь с тобой. Санджи улыбнулся.

«Никто больше не разлучит вас двоих».

Кейд посмотрела на каждого члена своей команды, потом снова на брата.

Кале смотрел на них, наблюдал.

Она улыбнулась.

Ага.

Мы его лучший шанс.

Но, может быть, будет лучше, если, когда мы доберемся до Острова Рыболюдей, Кале останется там, а не плыл с нами.

http://tl.rulate.ru/book/47541/1782882

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь