"Ой!"
Кейд посмотрела на каплю крови, выступившую на ее пальце, а затем отправил ее в рот.
"Глупая игла.
Я легко могу зашить раны Луффи.
Почему шить одежду так сложно?"
- Скоро ты освоишься,
- сказал Магра.
- Продолжай пытаться.
Кейд взглянула на шитье Магры.
Мужчина неподалеку чинил что-то из своей одежды. У него это получалось гораздо лучше, чем у нее.
Дыры, которые он зашивал, казалось, исчезали волшебным образом, оставляя нетронутой только ткань.
У нее было искушение сдаться, но ее упрямство не позволяло этого сделать.
Научиться шить и чинить одежду стоило того, даже если это означало потерять много крови в процессе.
"Росс посмеялся бы надо мной за это".
Магра усмехнулся.
- Тебе нужна какая-нибудь помощь?
Она решительно проткнула ткань иглой.
Магра вздохнул.
- Ты такая упрямая.
Знаешь, нет ничего плохого в том, чтобы попросить о помощи.
"Хорошо!"
Магра вернулся к своему шитью, бормоча что-то себе под нос.
"Боже, почему она такая упрямая?"
День выдался относительно спокойным.
Большинство бандитов ушли в джунгли, но несколько человек остались в доме.
Дадан была одной из тех, кто не выходит из дома.
Она лежала на боку, подперев голову рукой, и курила.
Луффи и Эйс ушли час назад, но она предполагала, что они скоро вернутся.
Резиновый мальчик все еще был полон решимости подружиться с Эйсом, независимо от того, сколько раз Эйс был груб с ним.
По крайней мере, Эйс больше не бросал Луффи в джунглях.
"Конечно, мы будем пиратами!
Кейд - мой телохранитель и мой первый товарищ по команде!"
Заявил Луффи, входя в комнату.
Как и ожидалось.
Кейд подняла голову и увидела, что глаза Луффи сияют от гордости.
Новые порезы и царапины на его теле свидетельствовали о том, что Эйс снова его ударил.
Эйс стоял перед Луффи с обычным хмурым выражением лица.
"Вы двое? Пираты? Не смешите меня",
- усмехнулся Эйс.
"Вы слишком слабы".
Эйс зарычал.
"Это не так!"
Воскликнул Луффи.
"И Кейд уже победила тебя!"
Лицо Эйса исказилось от гнева.
В глазах Кейд вспыхнул огонек гордости.
Она ухмыльнулась, когда Эйс повернулся, чтобы посмотреть на нее.
- Это был просто удачный удар,
- сказал Эйс, снимая трубу со стены.
- О, правда?
Кейд бросила на него вызывающий взгляд.
- Хочешь попробовать еще раз?
- Ладно,
- сказал Эйс, раскручивая трубу.
- Я устал от твоего высокомерия.
- Если у кого и есть высокомерие, так это у тебя,
- сказала Кейд, откладывая шитье и следуя за ним на улицу.
"Босс, может, нам стоит остановить их?"
Спросил Догра.
"Мне все равно, что они делают",
- сказала Дадан, махнув рукой.
"Пусть сами разбираются. Для меня меньше работы".
Кейд вышла на улицу и столкнулась с Эйсом.
- Побей его, Кейд!
Луффи подбодрил ее.
- О,
- сказал Магра, прижимая руку к щеке.
- Может, нам стоит вмешаться?
"Может, лучше дать им самим разобраться в своих проблемах",
- сказал Догра.
Эйс бросился к Кейд и замахнулся своей трубой.
Кейд обошла его, развернулась и нанесла мощный удар ногой в спину.
С рычанием Эйс вскочил на ноги и замахнулся на нее своей трубой.
- Возможно, и нет,
- ответил Догра.
Кейд без особых усилий отразила удар легким движением запястья, затем быстро подняла другую ногу и нанесла мощный удар в живот Эйс.
Мальчик закашлялся, выпуская воздух из легких.
- Я должен признать, что ты силен,
- признала Кейд, склонив голову набок.
- Однако я всегда буду сильнее.
В конце концов, я рыба-человек.
- Хватит!
Эйс бросился вперед и повалил ее на землю.
"Мне плевать, кто ты!"
В груди Кейд вспыхнул огонь.
Слова Эйса напомнили ей о том, как пираты и другие люди кричали и обзывали её и семью.
Она ударила головой о голову Эйса, и у них обоих пошла кровь из лба.
— Замолчи!
Рыба- люди не плохие!
— оттолкнув его, она прижала его к земле и начала бить кулаками по лицу.
— Забери свои слова обратно!
— Кейд!
— крикнул Луффи.
Она не слышала его и продолжала бить, не обращая внимания на гипс на запястье.
Из носа Эйса хлынула кровь.
— Хватит!
— две большие руки схватили её за плечи и оттащили от Эйса.
— Отпусти меня!
Если он хочет называть нас уродами, я ему покажу!
— Кейд стиснула зубы, словно собиралась укусить Эйса.
Она попыталась дотянуться до мальчика ногами, надеясь на контакт.
Но Магра оттащил её слишком далеко.
— Ты не можешь этого сделать!
— тот, что пониже ростом, схватил её за ноги.
— Гарп оторвёт нам головы, если ты убьёшь
Эйса!
Кроме того, если ты продолжишь бить его, то ещё больше повредишь запястье!
«Кейд, прекрати это!»
— Луффи встал перед ней, чтобы защитить Эйса.
«Эйс — наш друг!»
— «Это не так!
— выпалила Кейд.
— Перестань быть таким наивным, Луффи!
Эйс ненавидит нас!
Ему плевать на всех, кроме себя!»
— «Успокойся, Кейд,
— сказал Магра.
— Ты же не хочешь его убивать».
«Это я сама решу!»
— Кейд продолжала сопротивляться бандитам.
«Отпустите меня, Магра! Догра, если ты не отпустишь меня сейчас, я подброшу червей в твою постель, а потом заставлю тебя их съесть!»
«Просто успокойся»,
— сказал Догра.
— «Эйс,
— Магра посмотрел на мальчика,
— тебе не стоило её провоцировать.
Мы рассказывали тебе о её семье».
— «Мне абсолютно безразлична она и её семья»,
— резко развернувшись, Эйс ушёл в джунгли и исчез.
«Идиот!»
— крикнула Кейд.
— «Вернись и закончи то, что начал!»
— «Вы оба начали это,
— сказал Магра, когда он потянул её обратно в дом.
— А теперь успокойся.
Отпусти ситуацию.
Это недостойно тебя.
Ты не можешь позволить людям так расстраивать себя».
Кейд усмехнулась.
— Что бы ни произошло,
— сказал он.
— Кейд,
— Луффи взял её за руку.
— Всё в порядке.
Эйс не это имел в виду.
— Он это сказал!
— огрызнулась Кейд.
— Давай, улыбнись ещё раз,
— ухмыльнулся Луффи.
— Ты гораздо симпатичнее, когда улыбаешься.
Кейд вздохнула, ее гнев улегся.
Становилось очевидно, что Луффи действует на нее успокаивающе.
Хорошо.
Я спокойна.
Отпустите, - сказала она, и Магра с Догрой отпустили ее, но остались поблизости на случай, если им понадобится снова схватить ее.
Группа вернулась в дом, и Кейд села рядом с грудой ее одежды, продолжая шить.
С каждым стежком она представляла, как вонзает иглу в Эйса.
Луффи лежал на животе рядом с ней, играя с рубашкой, которую она штопала.
В дом вошел бандит, размахивая газетой.
Он передал ее Дадан и сел рядом со своими друзьями.
Кейд взглянула на газету, но прежде чем она смогла вернуться к своему шитью, ее внимание привлекла первая страница.
Она быстро выхватила газету из рук Дадан.
"Эй, ты, соплячка!
Я получаю газету первой!"
Воскликнула Дадан.
"Я всегда первая! Ну, когда я хочу почитать газету, то да.
Кейд проигнорировала внушительную фигуру женщины.
Она не могла поверить своим глазам.
Но это было так, прямо на виду у всех.
Ее отец теперь был одним из семи морских военачальников.
"В чем дело, Кейд? В чем дело?"
Луффи оглянулся через плечо.
"Человек-рыба? Ты его знаешь?"
- Да,
- прошептала Кейд.
- Это Джинбей.
Это мой отец.
Ее пальцы скомкали газету.
- Я не могу в это поверить!
Все это время!
Вот чем он занимался?
Стал морским псом?!
"Это твой отец?"
Спросила Дадан.
Кейд кивнула, крепче сжимая газету в пальцах.
"Прекрати! Ты порвешь ее! Я хочу прочитать!"
Рявкнула Дадан.
Кейд швырнула газету женщине, развернулась на каблуках и выбежала вон.
"Кейд!"
Луффи позвал ее, но она не остановилась.
Ей нужно было время побыть одной.
Время осмыслить то, что задумал ее отец.
Кейд углубилась в лес, распугивая птиц.
Она понятия не имела, куда направляется.
Она просто бежала, и бежала.
Слова матери, сказанные ей об отце, эхом отдавались в ее голове:
"Он всегда будет рядом с тобой. Он очень любит тебя. Он придет за нами".
Но он этого не сделал.
Вместо этого он стал военачальником, служащим правительству и военно-морскому флоту.
Слезы застилали ей глаза.
Помнит ли он ее вообще?
Искал ли он вообще ее, мать и брата?
Или ему действительно было на них наплевать?
С разочарованным ревом Кейд подпрыгнула в воздух.
Пробираясь через лес, она оттолкнулась от одного дерева, отбила ветку от другого и раздробила часть ствола еще одним ударом ноги.
Кейд опустилась на колени.
Ее легкие наполнились воздухом, один вдох за другим.
Бушующий внутри нее ад уменьшился до размеров мерцающей свечи.
Ее мышцы жаждали горячей ванны.
Она уже собиралась вернуться в бандитское убежище, когда услышала голоса.
Подняв глаза, она поняла, что забралась в джунгли глубже, чем намеревалась.
Перед ней расстилался пустынный пейзаж.
За ним за высокими стенами скрывался город.
"Королевство Гоа и Серый терминал".
Горные бандиты рассказывали об этих местах и раньше, но у нее не было желания посещать их.
Королевство Гоа было родиной королевской семьи и знати острова.
Две группы людей, с которыми ей было неинтересно общаться.
Она не знала об их близости.
Она повернулась, чтобы вернуться назад, когда ее взгляд привлекли знакомые темные волосы.
Эйс направлялась к горе обломков.
Хотя ей было все равно, чем занимается Эйс, любопытство переполняло ее.
Она спустилась с холма и вошла в Серый терминал.
Ветер переменился, донеся до ее ноздрей отвратительный запах.
Она с отвращением отшатнулась.
- Это отвратительно,
- сказала Кейд, развязывая свой плащ на талии.
Она надела его, прижимая ткань к носу, пока пробиралась сквозь беспорядок.
Кучи всевозможного мусора привлекали мух к гниющей еде.
Какие-то люди рылись в кучах, предположительно в поисках... предметов, которые можно было бы спасти.
"Это отвратительно. Зачем кому-то понадобилось рыться в этом мусоре? Они действительно настолько отчаялись?"
Через несколько минут она заметила Эйса.
Он стоял с тремя грубоватыми на вид мужчинами.
"Это ты",
- сказал один из них.
"Ты тот парень, который все время спрашивает, есть ли у короля пиратов ребенок".
«Что?»
— подумала Кейд.
Она подошла ближе к группе людей и спряталась за кучей сломанных деревьев.
«Почему ты спрашиваешь об этом?»
— спросил второй мужчина.
«Если бы у короля пиратов был сын, его нужно было бы немедленно убить!»
— добавил третий, и все трое рассмеялись.
«Мерзкие, прогнившие пираты!»
Эйс сжал кулаки.
Кейд заметила его движение.
Это было странно.
С чего бы это?
Какое ей дело до того, был ли у короля пиратов ребёнок и хотели ли люди его смерти?
Эйс не знал Гол Д. Роджера.
Или знал?
Она нахмурилась, пытаясь вспомнить, как выглядел король пиратов.
Прошло так много времени с тех пор, как она в последний раз видела его плакат с наградой, что она не могла вспомнить.
Всё, что она помнила, это то, что у него были чёрные волосы, как у Эйса.
Эйс, охваченная яростью, закричал, заставив Кейд вздрогнуть.
Она не стала продолжать слушать разговор и бросилась прочь, направляясь обратно к дому горных бандитов.
Луффи приветливо помахал ей, когда она вернулась.
— Привет, Луффи.
— Ты чувствуешь себя лучше?
— Да,
— кивнула Кейд.
— Я рад.
Я слышал о тебе.
— Прости за это,
— Кейд взъерошила волосы, прежде чем войти в здание.
— Куда ты идёшь?
— Луффи последовал за ним.
— Не знаю,
— это была ложь.
Кейд чувствовала себя виноватой, когда шла по коридору в главную комнату.
Там всё ещё находились несколько бандитов.
Дадан лежала на боку и снова курила сигарету.
Никто не произнёс ни слова.
Кейд прошла по другому коридору в маленькую кладовку, где были свалены старые объявления о розыске, неиспользованные ящики и газеты.
— Зачем ты сюда пришла?
— Луффи отодвинул стопку бумаг, и они рассыпались.
В воздух поднялась пыль, и он закашлялся.
Кейд, махнув рукой, принялась рассматривать плакаты с наградами.
— Я ищу плакат с наградами Гол Д. Роджера,
— ответила она на вопрос Луффи.
"Без особой причины".
Еще одна ложь.
Но на этот раз ей не хотелось исправляться.
Она, должно быть, просмотрела сотни плакатов, прежде чем нашла нужный.
"Ты нашла его!"
Самый крутой? Какие усы?"
Воскликнул Луффи, заглядывая ей через плечо.
- Тебе не пойдут,
- пробормотала Кейд.
- Что?! Я думаю, это выглядело бы круто!
Кейд проигнорировала его, продолжая говорить об усах и о том, каким крутым был Гол Д. Роджер.
Она изучила плакат.
Волосы короля пиратов действительно напоминали волосы Эйса.
Черты их лиц тоже были похожи.
Но могло ли это быть?
Был ли у короля пиратов сын?
Эйс, по-видимому, примерно подходящего возраста.
По крайней мере, она так думала.
Она знала, сколько Эйсу лет и когда король пиратов был казнен, но не знала, когда Эйс родился.
Так был ли Эйс сыном короля пиратов?
Если так, то как он здесь оказался?
"Гарп..."
"А причем тут дедушка?"
Луффи посмотрел на нее.
- Нипричем.
Просто разговариваю сама с собой.»
Кейд повесила плакат "Разыскивается" и вышла из комнаты.
Они вышли на улицу.
Луффи начал наносить удары руками и ногами в воздух, а она села на землю, чтобы подумать.
Эйс спросил о сыне короля пиратов.
Гарп привел Эйса жить к горным бандитам.
Гол Д. Роджер.
Гарп много раз сражался с Роджером.
Гарп привел Эйса в это место.
Но зачем морскому дозорному подбирать ребенка и оставлять его на маленьком острове у черта на куличках?
Если Эйс был сыном короля пиратов, зачем было спасать его?
Детей пиратов обвиняли в преступлениях их родителей.
И Гарп много раз был близок к тому, чтобы схватить Короля пиратов.
Так что, если кто-то и узнает о том, что у короля пиратов есть ребенок, то это будет он, верно?
Так вот почему Эйс спрашивал о ребенке у короля пиратов?
Или Эйсу действительно было любопытно?
Кейд в замешательстве потерла голову.
Она не была уверена, но вполне допускала, что Эйс может быть отпрыском Роджера.
++++++++++++++++++
Кейд открыла глаза и всплеснула руками в воздухе.
— Водный вихрь!
Вода собралась вокруг её рук.
На ладонях образовался вихрь.
Вытянув руки перед собой, она развела вихри в стороны.
Вода заколебалась и исчезла.
Кейд застонала, запрокинув голову.
— Опять исчезло.
Я всё ещё не могу справиться с двумя вихрями одновременно.
— По крайней мере, теперь ты можешь их создавать,
— сказал Магра.
— У тебя всё хорошо получается.
Помнишь, как ты не могла создать ни одного?
— Спасибо,
— Кейд потёрла шею.
— Надеюсь, я смогу нанести достаточно ударов, чтобы действительно помочь Луффи, когда мы отправимся в плавание.
Такими темпами этого не произойдёт.
— Ты слишком много на себя берёшь.
Ты даже не решила, когда отправишься в плавание,
— Магра достал рубашку из корзины для грязного белья и повесил её на бельевую верёвку.
— Кстати, а где Луффи?
Я не видел его всё утро.
«Он преследует Эйса. Снова»,
— Кейд взяла его руки в свои и крепко сжала.
«Он всё ещё пытается подружиться с Эйсом».
— Этот парень никогда не сдаётся.
Кейд улыбнулась словам мужчины, продолжая практиковаться в управлении водой.
Внезапно её спокойное занятие было прервано, когда она почувствовала неладное.
Не говоря ни слова, она бросила то, что делала, и побежала в джунгли, зовя Луффи по имени.
Она не знала, как долго бежала, пока не услышала, как Луффи зовёт её.
— Кейд!
Я здесь!
— Луффи помахал рукой.
Облегчение захлестнуло Кейд, как приливная волна, когда она увидела его.
У него было несколько синяков и порезов, но в остальном он был в порядке.
Подбежав к нему, она обняла его.
— Луффи!
Что случилось?!
Почему ты такой побитый?!
— У нас просто возникли небольшие проблемы.
Ничего страшного.
— Ничего страшного!
— Кейд отстранила его на расстояние вытянутой руки.
— Ты выглядишь так, будто мог умереть!
Я должна была быть там, чтобы помочь тебе!
«Ты не с можешь»,
— сказал Луффи.
— Что?!
Я же твой защитник!
Конечно, я могу!
— возмутился Кейд.
— Нет, ты не можешь,
— возразил Эйс.
Кейд посмотрела на него.
— Прости?
— Ты не можешь всегда быть рядом с Луффи,
— сказал Эйс, скрестив руки на груди.
— Ты должна позволить ему сражаться в своих битвах, когда они начнутся.
— Не вмешивайся!
— Кейд отпустила Луффи и подошла к Эйсу.
— Это всё твоя вина, не так ли?
— Нет, это было сокровища Луффи,
— ответил Эйс.
— Если бы он не следовал за мной, Блюджэм не поймал бы его.
— Он взглянул на Луффи.
— Хотя я удивлён, что он не рассказал Блюджэму о нашем сокровище.
— Сокровища?
Тебе лучше объяснить, что произошло.
Кейд начала поднимать кулак, когда перед ней появился светловолосый парень.
— Подожди,
— сказал он, подняв руки.
— Не нужно драться.
Эйс прав.
— Я Сабо,
— улыбнулся он.
— А ты, должно быть, Кейд.
— Откуда ты знаешь?
— спросил я.
— Эйс рассказывала мне о тебе.
Кейд перевела взгляд на Эйс.
Она могла бы догадаться, что тот никогда не упоминал о ней.
Эйс избегал её взгляда и ковырял мизинцем в ухе.
— Вы часто ссоритесь,
— сказал Сабо.
— Сейчас это не важно.
Расскажи мне, что произошло,
— попросила Кейд.
— Хорошо,
— ответил Сабо и начал рассказывать о том, как они подрались с пиратом.
— Мы с Эйс собирали сокровища, чтобы покинуть этот остров.
Мы стащили их у Блюджама, но он был недоволен.
— Ты так думаешь?
— спросила Кейд, скрестив руки на груди.
«Блюджэм схватил Луффи и попытался заставить его рассказать, где мы спрятали сокровища»,
— продолжил Сабо.
«Луффи молчал.
Вот почему он так избит.
Но он в порядке.
Мы с Эйсом спасли его».
Кейд провела рукой по лицу.
«Мне следовало догадаться, что Луффи свяжется с пиратом. Снова».
«Снова? Что это значит?»
Луффи наклонил голову.
— Неважно.
Кейд отмахнулась от него.
— И что теперь?
«Сабо будет жить с нами»,
— сказал Луффи.
Брови Кейд поползли вверх.
— Это правда.
Мне некуда идти,
— улыбнулся Сабо.
«Дадан это не понравится»,
— сказала Кейд.
«Она всё ещё недовольна тем, что мы здесь живём».
«Старая кошелка привыкнет»,
— сказал Эйс, возвращаясь домой.
«О, да!»
Луффи взял Кейд за руку и повёл её за Эйсом.
«Мы с Эйсом теперь друзья».
— Простите?!
Кейд переводила взгляд с Луффи на Эйса и обратно.
— Друзья?!
С каких это пор?!
«Так что теперь ты должна быть с ним помягче»,
— сказал Луффи.
— Ты, наверное, шутишь?
Эйс бросил на неё ухмылку через плечо.
Кейд бросила на него острый взгляд.
Сабо рассмеялся: «Вы двое явно не находите общего языка».
Кейд что-то пробурчала, но не ответила.
................
Сидя на поваленном бревне, Кейд наблюдала, как Луффи готовит свой коронный прием, отведя руку назад, явно целясь в Эйса.
"Резина резиновый пистолет!"
Крикнул Луффи.
Однако его упругая конечность подвела его.
Вместо ожидаемого мощного удара его кулак врезался в землю, отлетев рикошетом с комичной силой и попав ему прямо в лицо.
"Что, по-твоему, ты делаешь?"
передразнил его Эйс, твердо наступив ногой на щеку Луффи.
- И Эйс снова одержал победу,
- объявил Сабо, старательно обновляя их грубо нарисованную схему сражения.
Они организовали ежедневные спарринг- тренировки, документируя свой прогресс, что стало наглядным свидетельством их развития в этом необузданном уголке мира.
- Теперь наша очередь, Кейд,
- объявил Сабо.
- Хорошо,
- ответила Кейд, соскальзывая со своего импровизированного сиденья и направляясь к блондину.
Сабо отошел от доски и подошел к ней, когда Луффи и Эйс расчистили свою маленькую площадку для боя.
Он раскрутил свою трубу, почти точную копию трубы Эйса.
"Я не буду сдерживаться".
- Мне все равно,
- парировала Кейд, поднимая кулаки, молча обещая жесткую борьбу.
- Очень хорошо.
Сабо рванулся вперед, быстро размахивая трубой.
Кейд ловко уклонялась от его атак, прежде чем нанести быстрый удар ногой.
Сабо заблокировал удар своей трубой, сила удара отдалась вибрацией в трубе.
Она нанесла еще один удар, задев плечо Сабо.
- Неплохо,
- признал Сабо, восстанавливая равновесие, прежде чем снова ринуться в бой.
Кейд оставалась непоколебимой, терпеливой, как охотник.
Когда он сократил дистанцию, она отступила в сторону и нанесла удар.
Сабо отклонился назад, едва избежав удара.
"Ты бьешь недостаточно сильно!"
- прогремел громоподобный голос.
"Хм?"
Двое бойцов резко остановились, удивленные.
Чей-то кулак врезался в землю неподалеку, и земля взорвалась небольшим взрывом.
Ударная волна сбила их с ног, и по земле, словно паутина, поползли трещины.
Кейд ударилась о ствол дерева и рухнула на землю.
Преодолевая головокружение, она подняла глаза на возвышающуюся фигуру Гарпа.
- Гарп?
Что ты здесь делаешь?
"Хм?"
Гарп в замешательстве посмотрел на нее.
- С кем ты разговариваешь?
- Ты, старый хрыч!
Огрызнулась Кейд, чувствуя, как растет ее гнев.
- Прояви немного уважения, девочка!
Гарп схватил ее за воротник и поднял в воздух.
- Я твой дедушка, помни!
Ты должна обращаться ко мне должным образом!
- Ладно, ладно!
Дедушка!
А теперь отпусти меня!
Кейд схватила мужчину за мощные руки, но ее попытки освободиться были бесполезны.
- Итак, что здесь происходит?
Вы с Эйсом все еще ссоритесь?
Братьям и сестрам не следует ссориться.
- Гарп обвел взглядом группу.
- Мы не родные брат и сестра!
Эйс и Кейд сказали в унисон, их голоса были полны разочарования.
- И мы даже не ссорились!
Добавила Кейд, извиваясь в объятиях Гарпа.
- Кто ты такой?
Гарп сосредоточил свое внимание на Сабо.
- Это Сабо,
- вмешался Луффи.
- Он теперь живет у нас.
"Привет",
- сказал Сабо, вежливо помахав рукой.
"Я из Серого терминала. Эйс, Луффи и Кейд пригласили меня пожить у них".
- Эй! Я тебя не приглашала!"
-запротестовала Кейд.
Это так?
Что ж, думаю, мне придется научить тебя еще и драться".
Гарп отпустил Кейд.
Кейд приземлилась на ноги и быстро отступила, создавая между собой и Гарпом столь необходимое пространство.
Прежде чем она успела придумать план, Гарп исчез.
"Хм?"
"Слишком медленно!"
Гарп снова возник перед Луффи.
Его кулак ударил мальчика в лицо, отчего тот отлетел назад.
"Ты чего творишь старик!”
- Закричал Эйс, бросаясь вперед, Сабо следовал за ним по пятам.
Затем Гарп обратил свое внимание на нее.
- Вихрь!
Крикнула Кейд, набирая воду в ладони и закручивая ее в защитный водоворот.
- Ты думаешь, это может меня остановить?!
Гарп взревел, направляя кулак прямо на нее.
Кейд стиснула зубы, наблюдая, как его кулак рассекает потоки воды, словно это был всего лишь воздух.
Острая боль пронзила ее щеку, когда костяшки его пальцев соприкоснулись с ее лицом.
............
Кейд застонала, ощущая во рту противный привкус земли и травы.
Безжалостный луч солнца пробился сквозь листву, обжигая кожу, пока она не стала сухой.
Каждая мышца вопила, создавая симфонию боли, которая приковывала ее к месту.
Щека пульсировала, демонстрируя мрачный шедевр из синяков, который упорно не хотел исчезать, хотя отек немного спал.
Вокруг нее мальчики разделяли ее страдания, их стоны эхом разносились с общего поля битвы "спарринга" Гарпа.
Эта жестокая схватка произошла два дня назад, но воспоминания о ней оставались в каждой боли.
Каким-то образом они доползли до дома, но с тех пор движение было минимальным и, честно говоря, нежелательным.
Кейд мысленно благодарила любое благосклонное божество за то, что старик навещал их нечасто.
Если бы Гарп постоянно был рядом, она была уверена, что ее забьют до смерти.
Его угроза подвергнуть ее и Эйса "специальной тренировке", если они не поладят, заставила ее содрогнуться.
Одна мысль об этом вызывала в воображении картины невообразимых мучений.
После этой "нормальной" спарринг-тренировке она была готова объявить Эйса своим лучшим другом на всю жизнь, если это поможет избежать повторения подобного.
К сожалению, Гарп обещал вернуться, как только они "окрепнут".
"Кейд!
Луффи!"
- голос Макино прорезал гнетущую тишину.
Кейд вытянула шею, и облегчение захлестнуло ее, когда она увидела приближающуюся женщину.
"Привет, Макино".
"Что с вами всеми?"
- спросила Макино с тревогой на лице.
"Гарп, - прохрипела Кейд.
- Он был здесь пару дней назад и… тренировал нас".
"У меня волосы болят,
- простонал Сабо.
- Как вообще возможно, чтобы волосы болели?"
"Дедушка просто слишком сильный",
- заявил Луффи, в его голосе звучали одновременно восхищение и боль.
"Этот чертов старик,
- проворчал Эйс, его слова сочились негодованием.
- Я ему еще припомню".
"О, должно быть, тебе было тяжело с ним",
- сказала Макино с намеком на веселье в голосе.
- Это еще мягко сказано,
- пробормотала Кейд, пытаясь сесть прямо.
- Итак, что привело тебя сюда?
- Просто зашла поздороваться,
- ответила Макино, роясь в плетеной корзинке и доставая аккуратно сложенную рубашку.
- И я принесла вам всем свежую одежду.
Гарп упомянул, что ваша...
знавала лучшие времена.
- Этот старый болван!
- Проворчал Эйс, и в его голосе послышалось раздражение.
- Это он разорвал нашу одежду в клочья!
- Я также захватила с собой несколько выкроек,
- невозмутимо продолжила Макино, поднимая рубашку.
- Подумала, что они могут пригодиться, если ты захочешь научиться шить.
- Фантастика.
Я возьму в руки иглу где-нибудь в следующем десятилетии,
- сказала Кейд, осторожно дотрагиваясь до синяка, на ее подбородке.
- Меня никогда в жизни так не били.
- О, бедняжка.
Как насчет того, чтобы я приготовила вам что-нибудь поесть?
Предложила Макино, и в ее глазах появилось беспокойство.
"Да! Мясо!"
Радостно воскликнул Луффи, в животе у него громко заурчало.
- Еда звучит чудесно,
- согласился Сабо, и на его лице появилась благодарная улыбка.
Эйс просто кивнул, и его обычная грубоватость сменилась предвкушением вкусной еды.
Вскоре по поляне разнесся восхитительный аромат тушеного мяса, приготовленного Макино.
Она щедро наполнила миски и раздала их нетерпеливой компании.
"Вот, пожалуйста, приступайте к еде!
А когда вы закончите, мы сможем взглянуть на одежду, которую я принесла".
- Спасибо, Макино,
- поблагодарила Кейд, принимая миску и ощущая приятное тепло керамики.
Она осторожно попробовала рагу, ощутив приятный аромат специй.
- Ммм.
Это потрясающе.
"Определенно лучше, чем мусор, который эти бандиты-неудачники пытаются выдать за еду",
- заявил Луффи, уже наполовину расправившись со своей миской.
- Эй!
Ах ты, неблагодарный мальчишка!
Если тебе не нравится, как я готовлю, иди и поищи себе что-нибудь сам!
Гулкий голос Дадан, наполненный характерным для нее раздражением, эхом разнесся по дому.
- Клянусь, она за милю слышит, как кто-то ругает ее,
- пробормотал Сабо, весело качая головой.
- Ну, как у вас дела?
Спросила Макино, глядя на Кейд и Сабо.
- У нас все хорошо.
Несколько царапин и ушибов, но в целом все неплохо,
- ответила Кейд, и на ее лице появилось задумчивое выражение.
- Хотя я действительно скучаю по открытому океану.
- Ты же знаешь, что мы всегда рады видеть тебя в деревне, когда захочешь,
- заверила ее Макино, и ее голос был полон теплоты.
- Я думаю, когда-нибудь мы примем твое предложение,
- сказала Кейд, и на ее губах заиграла легкая улыбка.
- Но сейчас мы пытаемся стать сильнее.
Так что мы остаемся.
"Да! Мы становимся по-настоящему сильными!"
Луффи с преувеличенным энтузиазмом согнул руку, обнажив лишь тощую конечность.
- Это было бы более убедительно, если бы у тебя действительно были мускулы,
- съязвил Эйс с набитым рагу ртом.
"Что?!
У меня действительно есть мускулы!"
- запротестовал Луффи, выпячивая грудь.
- Нет, нету.
"Да, есть!"
- Прекратите!
- крикнула я.
"Есть!"
- Они вечно спорят,
- вздохнула Кейд, добродушно закатывая глаза.
- Так что, приготовься.
- И ожидать, что Кейд и Эйс в любой момент вцепятся друг другу в глотки.
Они соперники.
Жестокие соперники,
- добавил Сабо с озорной ухмылкой.
- Что?!
Я не жестокая!
Эйс просто придурок!
Прошипела Кейд, свирепо глядя на Эйса.
- Эй! Я не придурок!"
Возразил Эйс, покраснев от негодования.
"Так и есть!"
- Да придурок!
"Нет!"
Макино рассмеялась легким и заразительным смехом, наблюдая за разворачивающейся перед ней знакомой сценой.
"Видишь?"
Сабо указал на спорящую пару.
"Но, знаешь, я втайне думаю, что они на самом деле нравятся друг другу. В глубине души".
- Не в коем случае!
Эйс и Кейд закричали в унисон, от их голосов у Сабо чуть не завибрировали барабанные перепонки, а затем повернулись и обвиняюще уставились друг на друга.
- Он/она мне никогда не понравится!
Осознав, что сказали одно и то же одновременно, они повернулись лицом друг к другу, их глаза сузились от взаимной неприязни.
"Перестань меня копировать!"
- Хорошо, хорошо,
- сказала Макино, хлопая в ладоши, чтобы привлечь их внимание.
- Все, заканчивайте есть.
Эйс и Кейд продолжали сверлить друг друга взглядами, пока не покончили с едой в напряженном молчании.
Когда с последней ложкой тушеного мяса было покончено, Макино велела им встать.
Одного за другим она начала переодевать их в новую одежду, которую принесла с собой.
Кейд прислонился спиной к дереву, тихо посмеиваясь, когда Макино начала хлопотать над Эйсом, который стоял со смирением, не меняя своего обычного хмурого вида.
"Эйс, ты такая очаровательная куколка в наряде. Тебе следует забыть о пиратской жизни и вместо этого стать моделью".
- Заткнись!
- Рявкнул Эйс, его щеки пылали от смущения.
- Или я заставлю тебя заткнуться!
- Конечно, конечно,
- пренебрежительно сказала Кейд, наслаждаясь его неловкостью.
- Как поживает твое запястье, Кейд?
Спросила Макино, осторожно поправляя ткань новой рубашки Эйса.
- Заживает по тихоньку,
- ответила Кейд, рассеянно разглядывая объемистую повязку, все еще закрывавшую ее запястье.
Она задавалась вопросом, сколько еще ей придется носить эту ограничивающую повязку.
Каждый день казался вечностью, постоянным напоминанием о том, что она ослабла в бою и не может контролировать свои манипуляции с водой.
А пока ей нужно было набраться терпения и дождаться, пока кости срастутся, но это ожидание было мучительным разочарованием, которое она едва могла сдержать.
http://tl.rulate.ru/book/47541/1779584
Сказали спасибо 7 читателей